Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Recto: Blessings for a ḥaver, in Hebrew. Verso: A few words in Arabic script. Needs examination.
אין רשומות קשורות
Awaiting description
Legal deed in Arabic script. Fragment: right side only. Looks like a deed of acknowledgment (iqrār). The muqirr: Shujāʿ al-Dawla Ṭalā'iʿ b. [???]. Needs examination.
Letter in Arabic script. Fragment: left side only. Reporting that the writer has sent 3 dinars and urging the rapid sending of something (a horse? …
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
Document in Arabic script. Probably legal. Needs examination.
Document in Arabic script. Probably a letter. Recto and verso have different formats and probably different hands.
Literary. Tafsīr on the Song of Songs. Verso: Also contains two lines in Arabic script, part or all of which is a name (Abū l-Riḍā. …
Recto: Accounts in Arabic script. Two entries concerning money owed to Abū Kathīr and a date (of repayment?) in Rabīʿ II. On verso there is …
תעתוק אחד דיון אחד
Document in Arabic script. State document? Wide space between lines, upslanting.
Letter in Arabic script. Mentions "al-Ḥājj Rashīd was present." Needs further examination.
Letter from ʿAbd al-Ḥayy b. Hiba to his 'father' Abū ʿAbd al-Raḥmān. In Arabic script. (But not his real father, because Hiba is dead—raḥmat Allāh …
Prayer in Arabic script. Probably Islamic. Quite elaborate. Rudimentary handwriting.
Literary text in Arabic script. Calligraphic. Bifolium from a codex. The text is arranged in very neat columns, with space between the hemistichs of each …
Legal document in Arabic script. Perhaps a bill of sale. Needs examination.
Legal document in Arabic script. Needs examination.
Document in Arabic script. Small fragment. Looks official.
Letter fragment in Arabic script. Needs examination.
Letter fragment in Arabic script in the margin of a Coptic New Testament. "اعملوا/تعملوا معروفكم الى اورشليم وان كان ينبغي ان امضي انا ايضا الى …
Recto: Very faded document in Arabic script. Verso: Small fragment of a deferent letter in Judaeo-Arabic to Abū l-F[araj?]
Document in Arabic script. The word 'mablagh' appears a few times. Needs examination
Image 4: Probably an account, using Arabic script for people's names and Hebrew script for the numbers. Image 5: A few words in Arabic including …
Images 1 and 4: Parshat Naso. Image 2: Small fragment of a letter in Arabic script. Image 3: Fragment of a Judaeo-Arabic business letter mentioning …
One side: small fragment of a Judaeo-Arabic letter. Other side: Arabic text. Needs further examination. The name Abū l-Barakāt appears, and perhaps the phrase "ḥaqq …
Account fragment in Arabic with figures expressed in eastern Arabic numerals. Based on the paleography the dating may be estimated as 16th- early 19th-century. The …
Accounts in Arabic script and Hebrew script. Judaeo-Persian?
Documentary text: Jottings(?) in Arabic script. The main text on the fragment is Hebrew and literary.
Document in Arabic script. Mentions a wakīl. Reused for what looks like a Hebrew literary text.
Recto: Letter fragment in Judaeo-Arabic. Greetings to Abū l-Fakhr and Maʿālī. Mufaḍḍal is also mentioned. Verso: Letter fragment in Arabic script. There is also one …
Document in Arabic script. Small fragment. Needs examination.
Accounts in Judaeo-Arabic. There are also two lines in Arabic script.
Document in Arabic script. One line is preserved and some letters of a second. There are two fragments under this shelfmark, unclear if they belong …
Letter, probably. In Arabic script. Only a few words. The phrase "wa-l-ḥāl salāma" ("all is well") is legible.
Letter fragment. In Arabic script.
Letter. In Arabic script. Address only. Addressed to the faqīh [...] b. ʿAbd [...] b. ʿAbd al-Raḥmān, in the Muṣāṣa quarter of Fustat.
Recto: Letter fragment in Arabic script. Verso: Letter fragment in Judaeo-Arabic. Regards are sent to Abū l-ʿAlā and Abū Isḥāq.
Recto: List of people who have died and notes about prayers for them (?). Verso: Document in Arabic script, perhaps accounts.
Tiny fragment in calligraphic Judaeo-Arabic and Arabic script.
Two columns at 180 degrees to each other, one in Judaeo-Arabic and one in Arabic script. The Judaeo-Arabic column is a list of names.
Letter fragment. In Judaeo-Arabic. The handwriting is probably known. Wide space between the lines, ends with yeshaʿ rav. Mentions a dinar that Barakāt talk. On …
Accounts in Arabic script.
Enigmatic fragment with both Hebrew and Arabic script. Needs examination.
Accounts in Judaeo-Arabic, with one line of Arabic script. VMR. ASE.
Letter in Arabic script. The writer is Barakāt b. al-Dayyān (presumably Shelomo b. Eliyyahu, cf. ENA 3927.1 and CUL Or. 1080 J155 for other specimens …
Table in Arabic script. Needs examination.
Legal document in Arabic script. Small fragment, containing the last couple lines and at least one witness statement.