Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

54 results
  1. 1Legal documentMIAC 23973.1

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 46 (Document of Testimony).

    recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. The witnesses named in this document bore testimony [ ]
    3. Muḥammad son of the commander Trea…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  2. 2Legal documentMIAC 23973.1

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 46 (Document of Sale).

    verso

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. This is what Ghalyūn ibn Sulaymān al-Kanzī bought from
    3. Fakhr ibn Furayj ibn Mīnā al-ʾIsamn…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  3. 3LetterMIAC 23973.5

    Letter from an unknown sender to an eparch. The sender acknowledges receipt of a letter from the eparch, in which the eparch reported having sent …

    Recto

    1. [بسم الله الرحمن الرحيم]
    2. مملوك الحضرة السامية الـ[ـا] جلية الكريمة
    3. ثبت الله قواعد مجدها ووطد سعدها واهلك عدوها وضدها يقبل الارض
    4.  بين يديها ال…

    Recto

    1. [In the name of God, the Merciful and Compassionate.]
    2. The slave of the lofty, most glorious and munificent presence—
    3. may God establish the fou…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  4. 4LetterMIAC 23973.21

    Letter from Ḥiṣn al-Dawla ibn al-ʿAsqalānī to the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm. Ibn al-ʿAsqalānī begins by acknowledging having received the eparch's letter and responds …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. وَصل كتاب مولاي الاكشيل صاحب الخيل اطال الله بقاه 

    3. وادام نعماه وكبت اعداه     ووقفت عليه وقوف مسرور بوروده

    4. مبت…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.

    2. The letter of my master the Ikshīl, Master of the Horses— may God prolong his life

    3. an…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  5. 5LetterMIAC 23973.22

    Letter from Ḥusayn ibn Ḥasan al-Kanzī to the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm. Ḥusayn informs Uruwī that the bearer of this letter brings with him …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. <اعلم> حضرة مولاي الاجل صاحب  الخـ{ـلـ}ـل ووزير الملك اطال الله بقاه واحسانه
    3. وادام عز[ه] وحـ[ـسـ]ـن نعمته وصول متحملها …

    Recto

    1. In the name of God the Merciful and Compassionate.
    2. the presence of my majestic lord, the Masterof the Horses and vizier of the king—may God p…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  6. 6LetterMIAC 23973.23

    Letter from the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm to an unnamed recipient. The address is missing. The unnamed recipient is in possession of some garments. …

    Recto

    1. [و]هلك عدوه وضده . . . . . . . يا مولاي ان ووصلني [كتاب صاحب]
    2. السوار وهو يذكر لي ان ياخذ لي منك ثلثة ثوب وقد اخذ
    3. .. ثوبين على اسمك وقد تسلمهم …

    Recto

    1.  and may (God) destroy his enemy and opponent [ ] my Lord, that [the letter of
    2. the Master of] the Shipmasts has reached me. He says to me that…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  7. 7LetterMIAC 23973.24

    Letter from the Master of the Shipmasts to a Nubian eparch in Ibrīm. The letter reports on the activities of Merki, a man who was …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. عبد حضرة مولاي الاكشيل ووزير الملك اطال الله بقاها وادام تاييدها 
    3. وعلاها ورفعتها وسناها وتمكينها وكبت حسدتها واعداها ال…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. The slave of my honourable lord, the Ikshīl and vizier of the king—may God prolong his lif…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  8. 8LetterMIAC 23973.25

    Letter from Muḥammad ibn Ramaḍān, the pilgrim, to the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm. The purpose of the letter is to update Uruwī on various …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. وصلتني كتب حضرة مولاي الاكشيل وزير الملك ثبت الله
    3. سعادته وحرس من غير الزمان مكانته وكبت حسدته
    4. وعداته ووقفت عليها واحطت …

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. The letters of my honourable lord the Ikshīl, vizier of theking—may God establish
    3. his happ…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  9. 9LetterMIAC 23973.26

    Letter from Ḥusayn ibn Ḥasan al-Kanzī to the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm. Ḥusayn writes that he has received Uruwī's letter, delivered by Uruwī's slave …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. اعلم حضرة مولاي صاحب الخيل اطاله الله بقاه وادام عزه وصول كتاب على يده غلامها
    3. ابس فى حال الموضع الذي كان تقدم فيه الحدي…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. I inform the presence of my lord, the Master of the Horses—may God prolong his life and ca…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  10. 10LetterMIAC 23973.36

    Letter from the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm to Abū l-Ṭāhir. Uruwī addresses Abū l-Ṭāhir as "my son," here a term of endearment to a …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. وصل كتاب ولدي اطال الله بقاه وادام تاييده وسعادته وسلامته ونعمته
    3. وقراته وفهمت مضمونه وسرنى حسن سلامته وعافية ووصلنى ما

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. The letter of my son—may God prolong his life and cause his support, his happiness, his sa…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  11. 11LetterMIAC 23973.44

    Letter from Naṣr b. Kanz al-Dawla to the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm, appearing to establish a new relationship between Naṣr (son of Kanz al-Dawla) …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. كتبت اطال الله بقاك وادام عزك ونعماك وتمكينك
    3. وكبت اعداك معلما له ادام الله عزه اني قد وجهت
    4. غلامي يسمى شريف بجمل اصهب ال…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. I have written—may God prolong your life and cause your strength, your wellbeing and your …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  12. 12Legal documentMIAC 23973.45

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 45

    recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. This is what the two elders, the notable Guardian of the Dynasty ʾAbū al-ʿUmar Hibat Allāh…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  13. 13LetterMIAC 23973.46

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 35.

    recto

    1. Basmala (i.e., in the name of God, the Merciful and Compassionate).
    2. (This is) my letter to my brother and my lord, the dearest person to me, m…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  14. 14State documentMIAC 23973.46

    Letter from the amīr Kanz al-Dawla, probably in Aswān, to al-Bazīl, the deputy (nāʾib) of the eparch Abū l-Khayr Darmā, in Qalʿat Ibrīm. The sender …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. اعلم البزيل النائب عن صاحب الخيل بقلعة ابريم
    3. ادام الله حراسته وسلامته ونعمته ان
    4. متحمل هذه السطور الرئيس كتب ه الل سلامته
    5. فيجب…
    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. I inform al-Bazīl, the deputy of the Master of the Horses in the fortress of Ibrīm—
    3. may God caus…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  15. 15Literary textMIAC 23973.47

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 41.

    recto

    1. Any achievement of mine is due to God’s help alone.
    2. People say that in journeys there is ignominy, difficulty, humiliation and homesickness.
    3. N…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  16. 16LetterMIAC 23973.48

    Letter to an eparch at Ibrīm from ʿAbd Allāh, son of the qāḍī ʿAlī ibn al-Zubayr. ʿAbd Allāh has sent his sons Qāsim and Abū …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. اعلم الاكشيل صاحب الخيل ووزير الملك متولي اعمال بلاد المريس
    3. اطال الله بقاه وادام نعماه انني سيرت ولدين من اولاد وهما قا…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. I inform the Ikshīl, Master of the Horses, vizier of the king, the governor of the distric…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  17. 17LetterMIAC 23973.49

    Letter from Lāmiʿ b. Ḥasan al-Kanzī to the Nubian eparch Uruwī ibn Khiyākh in Ibrīm, the Ikshīl and Master of the Horses. The letter shows …

    Recto

    1. [بسم الله الرحمن الرحيم]
    2. [ا]علم الاكشيل وصاحب الخيل اطال الله بقاه
    3. وادام حراسته وس?مته ونعمته انه يعلم ان
    4. في كل سنة تتوجه الى بلادكم عدة كبيرة…

    Recto

    1. In the name of God the Merciful and Compassionate.
    2. I inform the Ikshīl and Master of the Horses—may God prolong his life
    3. and cause his protect…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  18. 18LetterMIAC 23973.50

    Letter from Lāmiʿ ibn Ḥasan al-Kanzī to the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm providing important political news to the eparch and historical information for us: …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. اعلم الاكشيل وصاحب الخيل ووزير الملك اطال الله بقاه
    3. وادام تاييده وحراسته وسلامته ونعمته ان متحملها صاحبى
    4. وممن يكرمنى او…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. I inform the Ikshīl and Master of the Horses, the vizier of the king—may God prolong his l…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  19. 19LetterMIAC 23973.54

    Letter in Arabic script. Likely a draft or writing exercise. It consists entirely of poetic expressions of longing followed by praises and blessings. Alternate readings …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. اسال عن اخباركم فيسرنى سماعى لما اختار منها واطلب
    3. اذا كنتم في نعمة وسلامة فما انا الا فيهما اتفلت
    4. ما المهجور بعد الوصال…
    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. I (write to) ask about your news, for it would make me happy to hear something of this that I wo…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  20. 20LetterMIAC 23973.59

    Letter to a Nubian eparch in Ibrīm from Abū Manṣūr Muḥammad, son of the sincere commander Crescent of the Dynasty (Hilāl al-Dawla), the elder Treasure …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم 
    2. وصل كتاب حضرة مولاي صاحب الخيل اطال الله بقاها وادام 
    3. تاييدها وعلاها ورفعتها وسناها وتمكينها وكبت بالذل المهين 
    4. كافة ح…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. The letter of your honour, my lord, the Master of the Horses—may God prolong his life and …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  21. 21LetterMIAC 23973.60

    Letter from Kanz al-Dawla to the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm. Introduces the bearer, "the qāʾid Ḥasan, son of the qāʾid Shujāʿ al-Dawla (Courage of …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. توجه اطال الله بقا الاكشيل وصاحب الخيل وزير الملك
    3. وادام تاييده وسعادته وسلامته ونعمته متحملها
    4. القائد حسن بن القائد شجاع…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. May God prolong the life of the Ikshīl, the Master of the Horses, the vizier of the king,

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  22. 22Legal documentMIAC 23973.61

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 48

    recto

    1. In the name of God the Merciful and Compassionate.
    2. This is what Muḥammad, known as ʾAbū ʿAbd Allāh ibn ʾIsmaʿīl ibn Ḥusayn ibn ʾIbrāhīm ibn Ḥu…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  23. 23LetterMIAC 23973.62

    Letter from Lāmiʿ b. Ḥasan al-Kanzī to the Nubian eparch Uruwī b. Khiyākh in Ibrīm dealing with business transactions, personal grievances and diplomatic tensions. The …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. وصل كتاب صاحب الخيل ووزير الملك اطال الله
    3. بقاه وادام تاييده وسعادته وسلامته ونعمته وكتاب
    4. اخر الى الشيخ ابو الطاهر بن تر…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. The letter of the Master of the Horses and vizier of the king—may God prolong
    3. his life and…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  24. 24LetterMIAC 23973.63

    Letter from Ḥāmid al-Kanzī to the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm. The letter is primarily a letter of introduction for Saʿāda, who has been sent …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. توجه اطال الله بقا صاحب الخيل ووزير الملك مته

    3. واكشيله اطال الله بقاه وادام سعادته وسلامته

    4. ونعمته و{لـ}ـحراسته ص…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.

    2. May God prolong the life of the Master of the Horses, the vizier of the king

    3. and his …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  25. 25LetterMIAC 23973.64

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 36

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. كان كتاب الخليفة مشل انكرة سلمها لله وصلنى على
    3. يد عبيده وقضيت حوائجهم وتوجهوا ولم اكتب
    4. لهم كتاب من كثرة اشغالى قسط عذرى

    Recto

    1. In the name of God the Merciful and Compassionate.
    2. The letter of the lieutenant Mashal Ankara, may God keep him safe, has reached me by
    3. the ha…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  26. 26LetterMIAC 23973.65

    Letter to the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm from Abū al-Futūḥ b. Kanz al-Dawla, with which he sends the eparch two silk garments, four textiles …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. اعلم الاكشيل ووزير الملك وصاحب الخيل
    3. اطال الله بقاه وادام عزه وهلك عدوه
    4. وضده         توجه موصل هذا الكتاب وهو منعم
    5. احد …

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. I inform the Ikshīl, vizier of the king, master of the horses—
    3. may God prolong his life, c…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  27. 27LetterMIAC 23973.66

    Letter to the Nubian eparch Uruwī (اروي) in Ibrīm from the amīr and head of the Banū Kanz, Kanz al-Dawla Abū Manṣūr Mutawwaj al-ʿĀḍidī. Dating: …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. كشيل وصاحب الخيل ووزير الملك اطال الله بقاه

    3. وادام حراسته ونعمته توجه القائد سعادة على المركب

    4. المتوجه عليه والذى …

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. I inform the Ikshīl, master of the horses, vizier of the king—may God prolong his life
    3. and…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  28. 28LetterMIAC 23973.67

    Letter from Abū al-Thanāʾ Ḥāmid al-Kanzī to the Nubian eparch Uruwī ibn Khiyākh in Ibrīm. This letter demonstrates the significant legal and commercial functions that …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. اعلم الحضرة السامية الاجلية الاكشيل وصاحب الخيل اطال الله بقاه وادام 

    3. نعمته وتوفيقه وحراسته وسلامته وادام بالسعادة…

    Recto

    1. In the name of God the Merciful and Compassionate.

    2. I inform the exalted and glorious presence, the Ikshīl and Master of the Horses—may God …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  29. 29LetterMIAC 23973.69

    Letter from Lāmiʿ ibn al-Ḥasan al-Kanzī to the Nubian eparch Uruwī ibn Khiyākh (Ikshīl, Master of the Horses, and vizier of the king). In which …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. اعلم الاكشيل وصاحب الخيل ووزير الملك اطال
    3. الله بقاها وادام سعادته وسلامته ونعمته ان
    4. كتابي تقدم اليه على يد مولاي كنز ال…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.

    2. I inform the Ikshīl, Master of the Horses and vizier of the king—

    3. may God prolong his…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  30. 30LetterMIAC 23973.90

    Letter from Lāmiʿ b. Ḥasan al-Kanzī to the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm regarding unfulfilled exchanges and obligations. Reflects the complex relationships between Muslim officials …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. وصل كتاب الاكشيل وصاحب الخيل اطال الله بقاه وادام
    3. عزه وكبت عدوه ووقفت عليه وعلى ما ذكره من انه
    4. سير الي وصيفة ثم سير ⟦وص…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. The letter has arrived from the Ikshīl and the Master of the Horses, may God prolong his l…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  31. 31LetterMIAC 23973.94

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 34.

    recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    3. (This is) my letter to my honourable m…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  32. 32LetterMIAC 23973.95

    Letter to a Nubian eparch in Ibrīm. Sender might be writing on behalf of a group of Muslim merchants as they refer to themselves in …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. سبب اصدار هذه المناجاة اطال الله بقاه حضرة مولاي 
    3. الاكشيل صاحب الخيل وزير الملك وادام تاييده وعلاه ورفعته 
    4. [و]سناه وسمو…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. The reason for sending this message, may God prolong his life, my honourable lord,
    3. the Iks…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  33. 33Legal documentUnknown (excavation image 1978_A102_19–19A)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 52

    recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. Mariane ibn Īsūy the Nubian and his wife Maryam ibnat Yuḥannis the Nubian attended (court)…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  34. 34Legal documentUnknown (excavation image 1978_B19_05A-06)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 50

    recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. Jurayj ibn Yuḥannis the Nubian acknowledged
    3. and called people to witness himself, (he bein…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  35. 35LetterUnknown (excavation images 1966A_P06_15A-16 and 1966A_P06_16A-17)

    Letter from the Muslim landowner and official in Nubia Lāmiʿ b. Ḥasan al-Kanzī to the Nubian eparch Uruwī ibn Khiyākh, the ikhshīl in Ibrīm. Dating: …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. اعلم الاكشيل وصاحب الخيل ووزير الملك اطال الله بقاه
    3. وادام حراسته ونعمته انه يعلم ما وصل كتابه الى به في
    4. حال المسافرين م…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. I inform the Ikshīl, the Master of the Horses, the vizier of the king—may God prolong his …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  36. 36LetterUnknown (excavation images 1966A_P06_25A-26 and 1966A_P06_26A-27)

    Letter to a dignitary. Concerning travel and business transactions, including in military gear and enslaved people. Alternate readings (ASE): - instead of الحتة in r10 …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. اعلم حضرة مولاي الشيخ الاجل اطال الله بقاها وادام تاييدها
    3. وعلاها ورفعتها وسناها وسموها وارتقاها وكبت بالذل
    4. المهين حسدته…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate. 
    2. I inform my honourable master, the most illustrious elder, may God prolong his life and c…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  37. 37LetterUnknown (excavation images 1966A_P06_27A-28 and 1966A_P06_28A-29)

    Letter from a certain Jāmiʿ, in Aswān, to his brothers Khalīl, ʿUmar, and ʿUthmān. The sender is in desperate straits "without clothes" and urges his …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. كتابى الى الاخ خليل والاخ عثمان
    3. وعمر اطال الله بقاهم وادام سلامتهم
    4. ونعمتهم والذى اعلم به اننى وصلت
    5. الى اسوان وتعب معى ا…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. (This is) my letter to my brother Ḵalīl and my brother ʿUthmān
    3. and ʿUmar, may God prolong …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  38. 38LetterUnknown (excavation images 1974_P03_32–32A and 1974_P03_33–33A)

    Letter from ʿAbd al-Karīm b. al-Ḥasan b. Dāwud to his "son" the Abū l-Qāsim Hibat Allāh b. Muḥammad Ibn al-Aʿmā, probably in Ibrīm (the location …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. كتبت اليك يا ولدى العزيز على الامير ابريم اطال الله بقاك وادام عزك
    3. وتاييدك وسعادتك وسلامتك كتبت عن حال سلامة وعافية
    4. لله…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. I have written to you, my son, who is dear to me, the commander (at) Ibrīm, may God prolon…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  39. 39LetterUnknown (excavation images 1974_P03_34–34A and 1974_P03_35–35A)

    Letter addressed to a commander titled Ḥiṣn al-Dawla, possibly Ibn al-ʿAsqalānī from MIAC 23973.21 (PGPID 40162). Contains mainly blessings and expressions of brotherhood. Note that …

    Recto

    1. الا]مير الاجل حصن الدولة اطال الله بقاها وادام تاييدها و[كبت
    2. حسدتـ]ـها واعداها تعلم مودتى اياها وايثارى لمشاهدتها وملاحظتها
    3. ومشافهتها وما انا …

    Recto

    1. […] the glorious commander, Ḥiṣn al-Dawla, may God extend his life and cause his support to endure, [and suppress]
    2. his [haters] and his enemie…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  40. 40LetterUnknown (excavation images 1974_P04_01A-02 and 1974_P04_00A-01)

    Letter possibly from Manṣūr b. Lāmʿ b. Ḥasan by the order of Khalīfa b. Ḥasan to Abū Muḥammad ʿĪsā b. Muḥammad b. Ḥasan. Concerning the …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم وصلواته على سيدنا محمد واله وسلم تسليما
    2. كتابى الى حضرة مولاى الشيخ الاجل اطال الله بقاه وادام عزه وعلاه و رفعته وسناه و…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate. His blessings be upon our lord Muḥammad, and his family, and may He save (them).
    2. (This is)…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  41. 41Legal documentUnknown (excavation images 1974_P04_02A-03 and 1974_P04_03A-04)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 44.

    recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. Raḥma ibn Saʿīd leased from Danī ibn Kannān al-Shaḵriyābī—he leased from him with one clap…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  42. 42LetterUnknown (excavation images 1974_P04_02A-03 and 1974_P04_03A-04)

    Letter from Muḥammad b. Abū Ḥayy to his "father" the leader (ʿaqīd) Danī b. Kannān. Complaining about people who have interfered with the ploughing on …

    Recto

    1. 1 بسم الله الرحمن الرحيم
    2. كتابى اليك يا والدي والعزيز علي وعندي اطال الله بقاك وا[دام عزك
    3. وتاييدك وسعادتك وسلامتك وثبت حسن توفيقه لا اخلاك وجـ[…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. (This is) my letter to you, my father, who is dear to me, may God prolong your life and ca…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  43. 43LetterUnknown (excavation images 1974_P04_04A-05 and 1974_P04_05A-06)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 39

    recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. (This is) my letter to you, my father, who is dear to me—may God prolong your life and cau…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  44. 44LetterUnknown (excavation images 1974_P04_06A-07 and 1974_P04_07A-08, object number 74.1.29/11.6)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 33

    verso

    1. and when the people have heard, inform us about it. God willing, when you arrive, I shall ask you about everything. He took [ ]
    2. the commander,…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  45. 45LetterUnknown (excavation images 1974_P04_06A-07 and 1974_P04_07A-08, object number 74.1.29/11.6)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 32

    recto

    1. (the ruler), may God strengthen his victory [ ] reign over the free and whose pride and happiness must be established.
    2. If the ruler, may God s…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  46. 46LetterUnknown (excavation images 1974_P04_08A-09 and 1974_P04_09A-10)

    Letter from Ibrāhīm b. ʿAbd al-Raḥmān(?) to ʿUbayd Allāh ʿAlī, probably the secretary (kātib) of the eparch Uruwī in Qaṣr Ibrīm. The sender asks the …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. العبد يسل حضرة مولاى الشيخ الاجل الكاتب ادام الله عزه
    3. قبول يدى مولاى الاجل صاحب الخيل روى بن مولاى الاجل [يسو]
    4. عبده وعب…
    1. In the name of God the Merciful and Compassionate.
    2. The slave asks my honourable master, the sublime elder, the secretary, may God cause his strength…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  47. 47Legal documentUnknown (excavation images 1974_P04_11A-12 and 1974_P04_10A-11)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 47

    recto

    1. In the name of God the Merciful and Compassionate.
    2. ʿUbayd Allāh ibn Ḥasan, the trader, acknowledged and called people to be his witnesses, in …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  48. 48List or tableUnknown (excavation images 1974_V09_01–01A and 1974_V09_04–04A)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 43

    recto, right column

    1. Three raṭls of (odiferous) shrub
    2. four dirhams
    3. and a half
    4. A raṭl of frankincense
    5. four dirhams
    6. and a half
    7. A raṭl and a quarter of …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  49. 49LetterUnknown (excavation images 1974_V09_36–36A and 1974_V09_37–37A)

    Letter to the Nubian eparch Īsū in Ibrīm from Al-Ḥusayn ibn Muḥammad [ ] ibn Naṣr [ ]. The sender reports that the eparch's slave …

    Recto

    1. بسم الل ه الرحمن الرحيم 
    2. وصل كتاب صاحب الخيل ووزير الملك اطال الل ه بقاه وادام 
    3. عزه وسلامته وحراسته ووقفت عليه وسررت بوصوله 
    4. ووصل غلامه بشر يو…

    Recto

    1. In the name of God the Merciful and Compassionate.
    2. The letter of the Master of the Horses and vizier of theking—may God prolong his life and c…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  50. 50List or tableUnknown (excavation images 1974_V10_31A-32 and 1974_V10_32A-33)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 42.

    recto, right side

    1. Twenty-five dirhams
    2. Safflower
    3.                thirty dirhams
    4. Sieve for safflower
    5.                three dirhams
    6.                and a …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details