State document: MIAC 23973.46
State document MIAC 23973.46What's in the PGP
- 1 Transcription
- 1 Translation
Description
Letter from the amīr Kanz al-Dawla, probably in Aswān, to al-Bazīl, the deputy (nāʾib) of the eparch Abū l-Khayr Darmā, in Qalʿat Ibrīm. The sender is likely the same as in docs. 1 and 8 (see Khan, Medieval Nubia, p. 52). The sender has the epithet al-ʿĀḍidī, indicating that he was affiliated with the caliph al-ʿĀḍid (r. 1160–71). The eparch Darmā (ⲇⲁⲣⲙⲉ) is mentioned in Nubian documents dating from 1155 to 1187; he appears also in doc. 23. The current letter is sent with a man called "the head" (al-raʾīs) and the addressee is asked to protect him from harassment in Nubia. The fragment was reused for a private letter (doc. 35, PGPID 40707). Alternative readings (ASE): In l. 5 it is possible to read ومن معه من تجار وغيرهم ("and those merchants and others who are with him") Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 26.
Tags
Editor: Khan, Geoffrey
Translator: Khan, Geoffrey (in English)
MIAC 23973.46 recto
- بسم الله الرحمن الرحيم
- اعلم البزيل النائب عن صاحب الخيل بقلعة ابريم
- ادام الله حراسته وسلامته ونعمته ان
- متحمل هذه السطور الرئيس كتب ه الل سلامته
- فيجب اعزازه واكرامه وحماية خيانته ومن يتعد من تجار وغريم
- وكف اسباب المضار عنهم حتى ينكفوا عنها وهم شاكرين ان شا الله
- والحمد لله وحده وصلواته على سيدنا محمد النبى واله الطاهرين
- In the name of God, the Merciful and Compassionate.
- I inform al-Bazīl, the deputy of the Master of the Horses in the fortress of Ibrīm—
- may God cause his protection, safety and wellbeing to endure—that
- the bearer of these lines is the Head, may God decree his safety,
- and he must be shown favour and respect, and be protected from breach of trust and from unjust treatment by merchants and competitors,
- and the means of harm should be removed from them until they willingly desist from causing such harm, if God wills.
- Praise be to God alone and His blessings be upon our lord Muḥammad, the prophet, and his pure family.
MIAC 23973.46 verso
Verso - address
- البزيل النائب عن صاحب الخيل
- ووزير الملك واكشيله ابى الخير درما
- ادام الله حراسته وسلامته ونعمته
- من الامير السعيد المخلص المنصور عضد الخلافة
- عز الملك تاج الامرا فخر العرب كنز الدولة
- وعمدتها ذو الفخر وحسام امير المومنين
- العاضدى الجيوشى
Verso - address
- Al-Bazīl, the deputy of the Master of the Horses
- and vizier of the king and his Ikshīl, Abū al-Khayr Darmā,
- may God cause his protection, safety and wellbeing to endure.
- From the auspicious, devoted and victorious commander, the Power of the Caliphate,
- the Might of the Kingdom, Crown of Commanders, Pride of the Arabs, Treasure of the Dynasty (Kanz al-Dawla)
- and its Support, the Glorious One, Sword of the Commander of the Faithful,
- al-ʿĀḍid, Commander of the Armies.