Search Documents

عوامل التصفية

144 نتائج

  1. 1

    رسالةT-S 10J17.20

    Letter from a family member to Abū l-Ḥasan b. Makhlūf, in Fustat (c/o the shop of the dayyān). In Judaeo-Arabic. Discussing money problems and an …

    1. כתאבי אלי מולאי אלעזיז עלי אט[אל אללה בקאה
    2. ואדאם עזה ונעמאה ומן חסן אלתופיק לא א[כלאה
    3. וגמע אללה בינינא ובינה עלי אסר חאל ות[ . . . .
    4. פי עאפיה לא ת...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  2. 2

    رسالةT-S 6J6.3

    Letter from a certain Abū l-Faraj to someone titled Sayyidnā. In Judaeo-Arabic. Dating: Likely Mamluk-era (i.e., after ca. 1250) based on paleographic features, position of …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  3. 3

    ثيقة شرعيّةBL OR 10589.8

    List of court cases in Judaeo-Arabic. One involves the payment of a capitation tax (jāliya), another involves a Jew who sued someone in Muslim courts. …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  4. 4

    رسالةENA NS 22.2

    Letter from a father who had undertaken to pay the capitation tax for his son but was robbed. Asks the recipient to pay the tax …

    1. אכד קדמי חתי נאולוני אלוטא מן אלבאב
    2. ורחת אלי אלדיואן לקית אלממלוך קאעד
    3. קאל לה אלשיך שעיא אלגאליה ענד
    4. הדה אליהודי להא תלת שהור ונחן מא
    5. מא נקדר עליה...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  5. 5

    رسالةT-S 12.266

    Letter from Yosef b. Yishaq Yerushalmi to Ya'aqov ha-Talmid b. Binyamin. He asks him to receive a bashful needy man well and take care of …

    1 مناقشة

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  6. 6

    رسالةT-S AS 176.384

    Verso: Letter fragment. In Judaeo-Arabic. Discusses at length a family in distress on account of poverty and the capitation tax; the specific details are not …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  7. 7

    وثيقة رسميّةT-S NS 301.2

    Report. In Arabic script. Headed: al-ʿizza lillāh waḥdahū. Might be a draft, since there are some extra jottings in the same hand around the first …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  8. 8

    رسالةT-S Misc.36.176

    Letter from the French rabbi Shemuel b. Yaʿaqov addressed to Ḥananel b. Shemuel. In Hebrew. Contains a rich account of communal controversy and highly unflattering …

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  9. 9

    وثيقة رسميّةT-S NS 297.171

    Receipt for the capitation tax for Khalaf b. Yaʿqūb in Fustat. Dated: Looks like 551 AH, which would be 1156/57 CE if correct. See ENA …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  10. 10

    رسالةNLI 577.3/10

    Letter from Shelomo b. Aharon to Natan ha-Kohen b. Yosef. Opens with a cryptic mention of the writer's departure for the sake of paying the …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  11. 11

    ثيقة شرعيّةT-S NS 327.2c

    Testimony. Dated: Shawwāl [6]54/October–November 1256. In which Ibrāhīm b. Ismaʿīl is certified as a Khaybarī Jew originally from al-Jawf, and therefore entitled to privileges granted …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. شهد من اثبت شهادته اخر هذا المحضر الـ[        انهم يعرفون         ]
    3. بابراهيم بن اسمعيل معرفة صحيحة \\ثابتة\\ لعينه وا...

    1 نسخ 1 ترجمة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  12. 12

    وثيقة رسميّةT-S NS 297.7

    Receipt for the capitation tax. For the silk worker Bū Naṣr b. ʿUmar al-Yahūdī. Dated: 507 AH, which is 1113/14 CE.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  13. 13

    رسالةT-S 13J26.13

    Communal letter in Hebrew, from a city in Palestine (per Goitein and Mann) or Damascus (per Gil) to the yeshiva in Jerusalem (per Gil) or …

    ....

    1. [ ] שהמים בבורותינו
    2. וכשגרמו העונות וגברה יד הערביים לשלוט וישאו ראש עם
    3. פריצי המדינה וחשוביה //וזקניה// והשופט שהיה //בה// הנה הנקרא בן אכת אב...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  14. 14

    رسالةENA 4011.12

    Verso: Letter from Shabbetay b. Avraham, in Minyat Zifta, to the judge Zakkay b. Moshe, perhaps in al-Maḥalla. In Judaeo-Arabic. (Zakkay was in al-Maḥalla in …

    1. בשמ רחמ
    2. סבב אצדאר הדה אלאחרף אלי אלחצרה כגק מרנו ורבנו זכאי
    3. הדיין המשכיל החכם והנבון הירא את ייי נזר הנבונים האלה[ים
    4. יברכיהו וישמריהו ויהיה בעזרו ...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  15. 15

    رسالةCUL Or.1080 J170

    Letter from Nahray b. Nissim to Abu l-Khayr Musa b. Barhun, asking him, among other things, to retrieve his capitation tax receipt for the year …

    recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אל[…וצרף
    2. אלאסוא ענה ברחמתה מן [           ]ה אסרו חג [ג]עלה אללה [ 
    3. כרוג עיד מבארך מימון וקצ'א חואיגנא כאן פארקתה ...

    recto

    1. אני כותב לך, אדוני…, ייתן לך אלוהים אריכות ימים (ויתמיד את גדולתך, וכו', ויסלק)
    2. כל רע ממך ברחמיו, מ… אסרו חג, אלוהים ישימנו (לך ולנו, וכו'…)...

    3 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  16. 16

    رسالةAIU VII.E.167

    Letter in Judaeo-Arabic. Fragment (upper right corner). Rudimentary spellings. The sender expresses concern about the addressee's illness and the capitation tax (kharāj); also mentions describe …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  17. 17

    رسالةBL OR 5566C.5

    Letter from Ṣadaqa to the Abū l-Najm the Parnas, in Fustat. In Judaeo-Arabic. The sender announces his intention to travel to Sicily (in "Bilād al-Rūm") …

    1 مناقشة

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  18. 18

    رسالةMoss. II,183.2

    Short note from Abū l-ʿAlā' al-Muʿallim to Abū Saʿīd urging him to send the money quickly because the writer urgently needs to pay the capitation …

    1. אבו אלעלא אלמעלם
    2. מולאי אלשיך אבו סעיד אחיאך אללה
    3. מא אנפדת לי אלדראהם
    4. אסרע פי אנפאדהא פאני
    5. מלזוז פי אלגאליה אסאל אללה
    6. חסן אלעאקבה אן שא אללה

    1 نسخ

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  19. 19

    رسالةCUL Or.1080 4.42

    Letter probably from a cantor named Sayyid al-Ahl, in Alexandria, to his son Faḍāʾil and other family members, in Fustat. In Arabic script. Well preserved. …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  20. 20

    قائمة/جدولBL OR 5549.8

    List of prisoners imprisoned for nonpayment of the capitation tax. Fragmentary. twenty-four names preserved, with sums representing the amounts still due, to be provided by …

    1 نسخ 2 مناقشتان

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  21. 21

    رسالةT-S Misc.25.22

    Letter from Simḥa ha-Kohen, probably in Alexandria, to Abū l-Majd, probably in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: Early 13th century. After many nice phrases, the body …

    1 مناقشة

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  22. 22

    رسالةT-S NS J351

    Verso: Letter to a family member who had inquired about distant relatives. The writer states that his wife, son, and sister-in-law had died, while his …

    1. דיאר מצר מן אלתגמל ואלכלף ואשיאפאת ואכחאל ומראהם(?)[...
    2. למא כאן יכפאה אלבארי עאלם ואלדתי ביננא צאיעה מא יתטול יזא[...
    3. קד גרי רסמהא תתפצל פי כל וקת...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  23. 23

    رسالةT-S AS 132.237

    Letter fragment (lower right of recto, lower left of verso) in lovely handwriting. Mentions the capitation tax, hunger, and charity. On verso a woman seems …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  24. 24

    رسالةENA NS 39.5

    Fragment of an official letter from Fustat addressed to a certain town in the Rīf (or perhaps a circular), exhorting them to be generous and …

    1. ונחן משגולין אלב[א]ל בהם מהתמין בהם למא כלפנאכם אמר הדה אלעני אלוצאל אליכם
    2. פענד וצולה אליכם תעלמוא גמאעה אחינו אנשי גאולתינו יברכם אלהינ[ו
    3. אנה מטל...

    1 نسخ

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  25. 25

    رسالةStras. 4038/9

    Complete calligraphic letter of appeal to Yefet ha-Sar, a Levi, begging for money to help pay the capitation tax for the writer and his two …

    Recto

    "Salvation of the righteous comes from the Lord, He is their stronghold in time of trouble" (Psalm 37:39). 

    "Be glad in the Lord and rejoice,...

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  26. 26

    رسالةT-S 6J9.7

    Letter of recommendation for charity, addressed to Mishaʾel ha-Sar. Written on behalf of Hiba Ibn Zaʿfarān (the word before "saffron" isn't entirely clear, it could …

    1. אלדי אעלם בה הד יק צפ תפארת מר
    2. ור מישאל השר הנכבד היקר החכם
    3. והנבון החסיד הירא את ייי מנעוריו
    4. אנני מן אהל מצר רגל פקיר יקאל לי הבה
    5. בן זעפראן ומא אח...

    1 نسخ

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  27. 27

    رسالةT-S Ar.39.277

    Recto: Letter/petition from Barakāt Ibn al-Dayyān Abū l-Faraj (=Shelomo b. Eliyyahu the Judge). In Arabic script. A narrow vertical strip is missing from the right …

    1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  28. 28

    قائمة/جدولT-S Ar.30.163

    Instructions in Avraham Maimonides' hand to R. Eliyyahu to give them bread for Sabbath. Also: List of contributors (in the judge's hand) and names of …

    1. אלדיין ר אליה שצ
    2. יוצל להם מן כבז
    3. אלמזונות מא יסבתו
    4. עליה
    5. ושלום
    6. האולא אצר מן אלכתאב

    at 90’ to the first 6 lines

    1. בן בו אל זכאר .
    2. בו סעיד אלאשקר
    3. מכא...

    1 نسخ

    العلامات

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  29. 29

    قائمة/جدولT-S 8J41.13

    Census for the capitation tax. List of male persons with consecutive numbers over the names. First complete no. visible is 19, but some names are …

    1. בו סעד בן [
    2. אולאד נביקה אבו ע.[

    יט ך

    1. יחזקאל זהרה אסחק כהן כרים בן [

    כג כד

    1. וסרור בן גוית אבו [[עמר צבאג]] אבו אלכיר טיב? אם ב..

    כה כו כז

    1. תנא ...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  30. 30

    رسالةT-S NS J539

    Letter of appeal for charity for assistance in paying the capitation tax. In Hebrew (for the introduction) and Judaeo-Arabic (for the body). From the cantor …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  31. 31

    ثيقة شرعيّةT-S NS 224.43

    Bottom of a legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Dated: last decade of Adar 1441 Seleucid = March 1130 CE. Contains …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  32. 32

    وثيقة رسميّةT-S Ar.38.95

    Fiscal or para-fiscal document (i.e., prepared by state officials or by the Jewish community for the government). List of indigent people equally divided between natives …

    1. אלעדימין מן אהל מצר ואלקאהרה אלדי לא
    2. יקדרו עלי שי ויגב תאכרהם לאול אלסנה
    3. מאיה וכמסין ואלדי יגתהל חאלהם
    4. אן לא יוכד מנהם אכתר מן דינארי[ן
    5. מקסטה
    6. מאיה...

    3 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  33. 33

    رسالةT-S 12.309

    Letter from Abū Manṣur to his 'brother' Abū Saʿd. Mainly in Judaeo-Arabic. The addressee has promised to come for Rosh Hashana. The sender has sent …

    1 مناقشة

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  34. 34

    رسالةT-S 13J6.30

    Letter from Yosef to Abū l-Fakhr asking him to help contest his obligation to pay the capitation tax of his brother, who was missing in …

    1. בשם אל עולם יתברך נצח סלה
    2. שארע מן כאדמהא יוסף לכ גד קד מר ורב השר הגדול
    3. בעם ייי צבאות הנדיב והשוע שהוא עשה כמה חסדים
    4. וטובות בסתר ובגל[וי מ]ולאי אל...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  35. 35

    ثيقة شرعيّةT-S 8J10.17

    Husband who intends to travel abroad allocates 20 dirhams per month, namely, five per week, for his wife, plus some wheat, the 20 dirhams to …

    1. חצר אבו אלפרג בן גזאל אל
    2. קיסראני אקני מן רוחה טאיע
    3. גיר מגבר אנה יקום ל[זוגתה
    4. אם אולאדה פי כל שהר בכ
    5. דרהם כל אס //ביע// ה דראהם וובתין(!)
    6. קמח טייב ...

    Recto

    1. Abual-Faḍl, son of Ghazal the Alexandrian, came

    2.  And obligated himself with a qinyan of his own free will

    3. And not under duress, (so) th...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  36. 36

    رسالةT-S Ar.30.163

    Letter in Arabic script. The sender is a man from Alexandria who was forced to flee from that city because he was unable to pay …

    1. ] سيدنا حفضه الله تعالا ان رجل من اهال
    2. اسكندرية ان له عشرة ايام بلمشي هو وابنه
    3. ضلموه في ابنه طلبو يوزنوه وما جله(؟) واحتجت احدنا
    4. وهربت ولم املك خر...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  37. 37

    رسالةBodl. MS heb. d 66/135

    Letter from Shelomo b. Eliyyahu to Abū l-Makārim al-Kohen, possibly in Qalyūb. In Judaeo-Arabic. Urging him to collect money to pay the capitation tax of …

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 135 recto
    • 135 verso
    عرض تفاصيل المستند
  38. 38

    رسالةBodl. MS heb. f 107/53

    Letter of appeal for charity. In Judaeo-Arabic. The writer needs help paying the capitation tax (jāliya). The addressee had previously said something about talking to …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 53 recto
    • 53 verso
    عرض تفاصيل المستند
  39. 39

    رسالةAIU VII.E.165

    Letter fragment to a certain ḥaver ("... ba-sanhedrin gedolah...") describing the writer's financial distress. He also provides a recommendation for the bearer of the letter, …

    Recto

    1. ] תורה בר הדרת יקרת
    2. החבר] בסנהדרין גדולה החכם והנבון
    3. ] זלהה אנה לה אליום פי אלבלאד
    4. ] פסיקה ולא פי רסם מן אלציבור
    5. ] . ה אלפנא ואלגלא כאן ודין...

    1 نسخ

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  40. 40

    وثيقة رسميّةMoss. IV,21.3

    Recto: Petition draft in Judaeo-Arabic. Abū ʿAlī b. Abū l-[ʿIzz al-Yahūdī] kisses the ground before al-maqām al-ʿālī al-sulṭānī al-malikī al-sayfī al-ʿādilī, and reports that he …

    Recto

    1. אלממלוך אבו עלי אבן אבי אלעז
    2. יקבל אלארץ באלמקאם אלעאלי אלסלטאני
    3. אלמלכי אלסיפי אלעאדלי כלד אללה מלכה
    4. וינהי אנה רגל פקיר לא יקדר עלי אלקיאם
    5. בג...
    1. The slave Abū ʿAlī b. Abī l-ʿIzz
    2. Kisses the ground in the elated, mighty,
    3. powerful, brave, and just presence [of al-ʿĀdil] may God perpetuate his ...

    1 نسخ

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  41. 41

    رسالةT-S 10J12.4

    Recto: Letter from Futūḥ the cantor to Shemuel and Hayyim and Nasir and their cousins Sadaqa and Yiṣḥaq, congratulating them on their safe return and …

    1. רננו צדיקים בייי שמחו בגודלו צדיקים ות . . . . . . . . שמעו
    2. יברך אל שמואל ראש הנדיבים בחיר האל תפארת המבינים יגדל אל לע . . ו
    3. מעלתו יזכהו ראות שמח...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  42. 42

    قائمة/جدولHalper 468

    List of persons for whom the capitation tax was to be paid. Late eleventh century. (Information from Halper, Catalogue and Goitein, Med. Soc. II:467)

    הרון אכי אלאכרס ולה רבאעי

    סלאמה בן הרון בצמאן כלף בן קבה

    הבה בן מוסי צבי חנין

    הבה בן //אברהים//

    יוסף בן כלף צבאג //תפליסי//

    סעד בן פרג אלמג

    ברכאת ב...

    2 نسخين

    العلامات

    • p. 2
    عرض تفاصيل المستند
  43. 43

    رسالةMoss. II,127.1

    Informal note addressed to Mukarram and Abū Manṣūr. In Judaeo-Arabic. They are requested to convey the dinar they had pledged for the first installment of …

    1. אלשיך מכרם ואלשיך אבו מנצור
    2. ישצ ינעמוא יוצלוא ללשיך
    3. אלאגל אלמכין אבו אלעז אללוי
    4. שצ דינאר עין אלדי אסמוה
    5. פי גבאיה אלגואלי אלמעגלה
    6. יזנה פי גאליה אלח...

    Recto

    The shaykh Mukarram and the shaykh Abū Manṣūr, (may their) R(ock) p(rotect them), shall kindly deliver to the most illustrious shaykh al-Makī...

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  44. 44

    وثيقة رسميّةMoss. IXa,2.68

    Jizya receipt, in Arabic script. Ibrahim b. Ṣadaqa the jew pays half dīnār towards his capitation tax in Fusṭāṭ in the year 526 H.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  45. 45

    وثيقة رسميّةMoss. IXa,2.73

    Jizya receipt, in Arabic script. Faḍāʾil b. Bū l-Faraj the Jew pays one dirham towards his capitation tax in Fusṭāṭ for the year 584 H.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  46. 46

    قائمة/جدولF 1908.44M

    List of several dozen donors to the public appeal (pesiqa) for the kharāj (here probably meaning capitation tax). Last line contains a reference to Abū …

    1 نسخ 1 ترجمة

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  47. 47

    ثيقة شرعيّةT-S 13J4.7

    Legal document in which Aharon b. Abū al-Riḍāʾ and his wife, Labwa (“Lioness”) bt. Abū Ghālib, release each other from all claims. Labwa releases Aharon …

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי דחתימין לתתא למא כאן פי אלעשר
    2. אלאוסט מן חודש תמוז שנת אלפא וחמש מאה וחמשין וחמש שנין
    3. למנין שטרות למנינא דרגילנא לממני ...

    Recto

    1. The testimony which took place before us, we, the undersigned witnesses: On the middle ten days 

    2. of the month of Tammūz 1555AG (June 1244...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  48. 48

    وثيقة رسميّةBodl. MS heb. d 66/10

    Fiscal document, top and bottom missing. Refers to kharāj payments for the year 437 kharājī (about five lines up from the bottom of the page); …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 10 verso
    عرض تفاصيل المستند
  49. 49

    رسالةT-S NS 264.11

    Letter of appeal for charity. From Abū l-Majd to al-Shaykh al-Rashīd. In Judaeo-Arabic. Dating: Perhaps 13th or 14th century. The sender is in difficult straits …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  50. 50

    رسالةT-S NS J308

    Letter from Menaḥem to the judge Yehosef. In Judaeo-Arabic. A letter of recommendation poor man who has debts and must pay the capitation tax. Menaḥem …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند