Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Talmudic Commentaries: Might be by the hand of Halfon b. Netan'el Halevi. Needs further examination
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Power of attorney. Location: Fustat. Dated: first decade of Iyyar 1526 Seleucid, which is April 1215 CE, under the reshut of Avraham Maimonides. Moshe b. …
1 نسخ 1 مناقشة
Poetry in both Hebrew and Arabic.
Receipt for Muḥammad b. Khalīl.
Piyyuṭim. With a colophon/dedication to Yehuda ha-Talmid. Dated: Tuesday, 18 Ḥeshvan 4878 AM = 1429 Seleucid = 16 October 1117 CE.
1 مناقشة
Legal document. Written and signed by Natan b. Shelomo ha-Kohen. Dated: Middle third of Shevaṭ 1441 Seleucid = January 1130 CE, under the authority of …
Letter in Judaeo-Arabic. Fragment (upper right corner). Mentions going out of the house and a turban. (Information in part from CUDL)
1 نسخ
Petition to a higher official from a military general or army veteran based on "ṣibyān al-khāṣṣ". The petitioner says he comes from the class of …
ـ]ـك واعبائهم مشهور بالنهضة والشجاعة والفروسية مستحق[
]في امره [ ] احضر تحته فرس ملك…
1 نسخ 1 ترجمة
Legal document concerning Shelomo al-Tilmisānī. Various names, including Abū al-Kāram and Abū al-Barakāt and Abū Yaʿaqov b. Yosef, are mentioned, along with a sum of …
None
Legal document, most probably Ottoman. Contains a seal (part of which reads علوالهمة) and two signatures, one in cartouche form. Needs examination for content.
Legal document. Fragment of a ketubba. Groom: Avraham b. Ṣedaqa. The bride is a widow. Dating: early 11th century. Marriage payments: 2 + 13 = …
Verso: A donations or alms list. Names in Judaeo-Arabic including: Majd, Manṣūr, Abū ʿAlī, Fāḍil, Yosef, the children of Nufayʿ, Yosef al-Aqraʿ, Munajjā, Abū l-Bayān, …
Business letter in Judaeo-Arabic. Dating: likely 12th or early 13th century. Concerning a trip of the addressee and a third person, and mentioning 80 dirhams …
Letter from Avraham Maimonides, autograph (r. 1205–1237 CE). In Judaeo-Arabic. Begins with the motto הנה אל ישועתי. Addressed to the ḥaver, morenu ve-rabbenu, Yosef. This …
Recto: liturgical text in Hebrew, with a colophon in Judaeo-Arabic by the copyist Saʿadya b. Ṣedaqa concerning the owner of the scroll, Yosef b. Moshe. …
Verso, continuing onto recto: Letter from ʿAdiyya b. Peraḥya, in Sammanūd, to a judge, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Asking him to come and settle an …
Letter. In Judaeo-Arabic. Urgently asking the addressee to send the volume of Bereshit that the writer had purchased from him in al-Maḥalla in the shop …
Legal record (#27) in a court register/pinqas from a Rabbanite beit din in Cairo (on f. 7r-v of BL OR 6356). In Hebrew. Location: Cairo. …
:(Documents 25-27) Folio 7r
Letter in Hebrew. Late and non-Geniza. The names of the sender and addressee are not preserved. The sender is evidently a circuit judge, based on …
Letter from Yaʿaqov b. Aharon ha-Kohen to the parnas ʿEli b. Ḥayyim ha-Kohen (Abū l-Ḥasan ʿAllūn b. Yaʿīsh). Opens with a verse of Arabic poetry …
Literary work mentioning commentators including Moshe ibn Jikatilla (גקטלה) and Ibn Balʿam.
Multi-fragment, with at least two pieces of paper fused together. Some of the text on the verso may be documentary in nature.
Legal document in Judaeo-Arabic. The parnas and shammash Elʿazar b. Hillel comes before the court with an unbound Torah codex, and Yosef b. Yefet known …
Colophon of a Bible
Karaite ketubah from Cairo. The groom is [...] b. Shlomo. The bride is Esther known as Rama d. Yosef. AA
Letter from Yefet b. Menashshe ha-Levi to his brother Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). In Judaeo-Arabic. (The letter is also intended for Peraḥya …
Letter from Abū l-Faraj b. Sāl[im] to Abū l-Fuḍayl Ibn al-Amshāṭī. In Judaeo-Arabic. Not a great deal of the content remains. It seems that the …
A few words from a state document, perhaps a decree. Reused for Hebrew piyyuṭ.
Letter of appeal for charity. A needy man from Qayrawan had applied for assistance from his relative, the esteemed Ifrīqiyyan merchant and scholar, Nahray b. …
2 نسخين 2 ترجمتين 2 مناقشتان
Engagement (shiddukhin) contract. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (active 1100–38). Location: Fustat. Dated: Sunday night, 25 Kislev 1444 Seleucid, which is 1133 …
שטר שידוכין, משנת 1133 בכתב ידו של ר' חלפון הלוי בן מנשה. רוב השטר, ENA 2806.11, פורסם אצל פרידמן, הסכמים. לאחר פרסום חלק זה, זיהה גויטיין חלק נוסף ה…
There arranged a match before us, we the [under]signed [witnesses... X]
b. R. Japheth, (may his) e(nd be) g(ood), with Sitt al-Banāt daught…
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
Bifolio mainly with Hebrew poetry or liturgical text, but with two sections in Arabic script. The one on verso appears to be a note about …
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38 CE). Small fragment (lower right corner), and possibly a draft. The name Ibn Shamārī …
Decorated Karaite ketuba from Cairo. The groom is Yosef Hakohen b. Barukh. The bride is Esther known as Rachel d. Avraham Halevi.
Maimonides autograph.
Recto: Small fragment from an official letter. The ends of three lines are preserved. Phrases such as "... al-dawla al-maʿrūfī(?) al-wāṣil... bi-l-nāʾib fī..."
Poem of praise for Mevorakh ha-Nagid, according to Scheiber, PAAJR 3, 29 (1966). (Information from Goitein's index card.)
Bifolium of business accounts in (messy) Arabic script and Greek/Coptic numerals.
Verso (original use): Deed of lease. In Arabic script. Fragment (upper right corner). The basmala and the beginnings of five lines are preserved. The lessee …
Fol. 7: Text in Hebrew listing the names of various Nasis, e.g., Ḥizqiyya ha-Nasi and Shelomo ha-Nasi b. David ha-Nasi Rosh ha-Gola. Containing phrases typical …