Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

19038 نتائج
  1. 18751نصوص أدبيّةT-S K17.1 + JTS 8998.7–8

    Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, Heb3 in Bohak's edition, Hebrew translation, "Pilate" recension), containing passages 6.10–9.5 (recto); join with New York, JTS 8998, fols. 7r–8v (PGPID …

    Folio 1r

    1. ועשה את הילד לאבן בתוך בטנה שלבת קיסר ויפול מן תחתה
    2. אבן והיתה אשה נפשה למות. ענה קיסר ואמר להם הלא זכר
    3. היתה הרה ולמה יצא ממה אבן ענה ישוע ו…
  2. [Blessed i]s the Lord who revealed His secret to his servants and to his prophets and his pious (believers). AmenAmen Selah.

  3. 1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  4. 18752نصوص أدبيّةT-S Misc.35.88

    Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, Ar2 in Bohak's edition), containing passages 7.1–8.6. (Information from Bohak, The Sentencing of Jesus (Gzar-dina de-Yeshu), 9–10)

    Verso (first section)

    1. ... טענונון בפרזלא ואובלנון לטיבריה ונסבו
    2. ליוח[נ]ן֯ מצבענא וצלבוניה חמש שעי
    3. מן יומ֯א֯ ובתר כן קברוניה. ובתריה
    4. איתואו לישו רשיע…
  5. Yehudah the gardener [came], and said the word of the [Ineffable] Name,

  6. and the mouth of the cave opened up.

  7. 1 نسخ 1 ترجمة

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  8. 18753Legal query or responsumT-S G1.20

    Recto: Legal query in Judaeo-Arabic. Addressed to Yiṣḥaq the judge (perhaps Yiṣḥaq b. Sasson from the court of Maimonides). Concerns a business partnership between a …

    Recto

    1. מא יקול מר׳ ור׳ יצחק הדיין הפטיש החזק דגל הרבנים יח[י ל]עד

    2. פי בר ישראל מעאמל גוי מדה סנין ואלגוי יאכד אלרבא אלי אן תגמד

    3. עלי אלעברי בקיה מ…

  9. The Jew gathered against him the old and the new debits and had them drawn up in a Jewish legal document (sheṭar) in a Jewish court (beit din),

  10. mentioning the totality of the amounts.

  11. 1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  12. 18754رسالةT-S 8J24.6

    Fragment of a letter (right margin, top and bottom cut off). First part discusses the plight of a 'humble' cantor and teacher of small children …

    1. ] ופיה אלברכה ויקים
    2. ] יעגב מנך אלדי מא חנית עליה יום כמא. . .יק
    3. ] לא אבעתת לה קט תחפה פכם יריד אלחזאן אלעניו
    4. ] שגל תקים בה והו יריד פצה אלכתאב וכלף …
  13. ...Whatever you wish for this
  14. ...] I shall not again mediate between you, for I am tired
  15. ...] perhaps relief will come from God. Concerning the bear[er of this letter, he asked me]
  16. to write to your excellency telling you about his situation
  17. ...] something, so that he will be treated munificently by you.
  18. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 2 مناقشتان

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  19. 18755ثيقة شرعيّةMoss. V,374

    IB I, 20. Verso: The testimony of ʿArūs b. Yosef about Yosef al-Lebdi's partnership with his brother Shelomo al-Lebdi. Dated: 17 Sivan 1410 Sel. After …

    ע"א

    1. בחמשה בשבה דהוא שבעה עשר יומי בירח סיון
    2. דשנת אלפא וארבע מאה ועשר שנין למניינא
    3. דרגיליננא ביה בפסטאט מצרים דעל נילוס
    4. נהרא מותבה כן הוה חצר אלי בית…
  20. ...Yosef took the remainder and joined
  21. me. [God] ordained that Mr. Shelomo drowned with all that he carried with him.
  22. When I {alt. tr. : we} heard this, I met with Mr.
  23. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  24. 18756رسالةENA 4020.56

    Letter from Yosef b. Natan al-Ḥalabī to Moshe Maimonides. In Judaeo-Arabic. Only the upper portion of recto and the address are preserved, entirely consisting of …

    recto

    1. ב[ש]מ׳ רח[מ׳]
    2. עבדה וממלוכה יוסף אלחלבי
    3. ועל דרכיך נגה אור
    4. יאומן צד[יק] קהלו יחולו שלומות לאין מ[נ]ינים
    5. מתחברות בברכות בשמחות .... היו ה[...]
    6. [.…
  25. ...From his wisdom, the wise become wiser,
  26. and from his insight, the discerning gain understanding of His two-thousand-year-old creation.
  27. 1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 2
    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  28. 18757ثيقة شرعيّةENA NS 7.21

    None

    ENA NS 7.21 1, Right Side

    1. וחתמו עלי בכל
    2. לשון שלזכות
    3. שאני מודה
    4. לפניכם ואני לא
    5. אנוס ולא שוגה ולא
    6. טועה ולא שולה
    7. ולא מוכרח כי
    8. ברצוני וחפצי
    9. וגמר דעתי   ו

    7.21 1 Right Side

    1. and sign about me, that
    2. with full rights
    3. I am declaring
    4. before you.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  29. 18758ثيقة شرعيّةT-S 8J32.8

    Legal document. Partnership dissolution. Dated: March 1029. Location: Fustat. This document, emerging from the court of Abraham b. Sahlān, records the dissolution of a partnership …

    Verso

    1. ום אלכמיס ד מן ניסן שנת שמ
    2. חצר אסחקק בן אליה הידוע בן אלקשאש
    3. ואקר לסמחון בן תמים בסתה דנא גיאד
    4. ואתקיים ידפעהא אליה סוף חדש תשרי
    5. שנת שמא ויבריה…
    This Isḥaq absolved this Samḥūn
  30. … his name and performed /a/ qinyan with him with an item suitable
  31. for [doing so], in Fusṭāṭ Egypt, situated on the Nile River.
  32. العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    عرض تفاصيل المستند
  33. 18759رسالةT-S Misc.28.52

    None

    1. [ ] אעתראף אלממ באלצדקאת
    2. אלעמימה ואלאסם דו אלגמאיל פהו תע יגעל מולאנא
    3. מקצוד לא קאצד פאלממ מא ידל אלא עלי מן פיה יראת
    4. שמים ומתאדן עלי איצאל אלכיר ואל…
  34. ...(your) servant recognizes the wide beneficences and (your) name as benefactor. And may He, His Name be praised, make that (you) our Master
  35. (3-4) be solicited rather than a solicitor.
  36. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  37. 18760ثيقة شرعيّةT-S NS 246.28

    None

    Ratified, confirmed and valid.
  38. And this took place on the Xth day, such and such of the month Y.

  39. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  40. 18761وثيقة رسميّةT-S NS 320.45

    Petition submitted to the Fatimid caliph al-Mustanṣir upon his accession in 1036 CE. Requesting that he confirm the appointment of Yosef ha-Kohen, a judge of …

    Recto

    1. وفاته وبـ[ـعده تولى] يوسف الهارونى [
    2. [[رحمه الله]] ولم يزل يوسف الهارونى المقدم با[
    3. يوشيا راس المثيبة رضى الله عنه وبعد //وفـ[ـاته]// طو[ل ايا…
    1. …for Joseph the Aaronite...) 

    2. may God have mercy upon him.And Joseph did not cease to administer the affa(irs of the Alexandrian community until the times of) 

    3. Joshia, the head of the yeshiva, may God be pleased with him and after the latter's (death in the times of Solomon, the Aaronite). 

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 2 مناقشتان

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  41. 18762ثيقة شرعيّةIOM D 55.8

    Legal document. Partnership agreement. Dated: 18 January 1061. Location: Fustat. This document initiates a partnership in the ritual washing of corpses. Sulaymān b. Ḥusayn and …

    Recto

    1. חצר בית דין סלימן בן חסון וולדה אסחק וחצר  
    2. דאוד בן חסן אלמלקב אבו געד פי כניסה אלשמיין 
    3. ואשהדו עלי נפוסהם אנהם יקומו בכדמתהם פי  
    4. גסל מותאהם …

    Recto

    1. Suleyman b. Ḥasson and his son Isḥaq came to court, and
    2. Dāwūd b. Ḥasan, nicknamed Abū Ja‘d, came, in the synagogue of the Shāmiyin,
    3. and (they) testified concerning themselves that they established their service in
    4. washing their corpses for all that the community wished—day or night,
    5. they would not delay therein.

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  42. 18763ثيقة شرعيّةT-S 16.63

    Verso: Legal document. Appointment of a general administrator of the qodesh, ca. 1150. Copy of a decision taken in the court presided over by Nagid …

    (ר' ישעיה הלוי הזקן)

    1. היקר בר מר' ( ) בט מן שמיא
    2. פי תוליה אלהקדש (ברשות...הדרת) הנגידות המעול(ה)
    3. אדונינו שמו (אל בן...חנניה...) שים לברכה ובית
    4. דינו נ…
    R. Meshullām, of blessed memory. Nathan b. R. Samuel he-Ḥāvēr, of blessed memory.
  43. العلامات

    3 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  44. 18764ثيقة شرعيّةT-S 16.63

    Margin of verso: Notation explaining how a document written a hundred years earlier was found again after it had been missing for a long time. …

    1. [א]נה אלאצל אליום ואלתקריר אלמקרר פי כל מוצע ומוצע ומן אוקפה ולאי שי אוקף
    2. [ואנא] אכדתהא מן ורתה אדנינו(!) השר הגדול בישראל נתנאל ראש ישיבה הלוי זל א…
  45. ...David, His Highness, the Great Prince, (that is) his second appointment, by which he received the sovereignty without
  46. Any construct or pressure, in the month of Muḥarram of the year 650 of the hijra, corresponding to Nisan of the year
  47. 1563 of the documents, this record of the court concerning the waqf of the heqdēsh that was missing was brought to him.
  48. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  49. 18765نصوص أدبيّةT-S NS 298.56 + JTS 2529.2

    Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, Ar3 in Bohak's edition, "Pilate" recension), containing passages 4.1–5.1; join with New York, JTS 2529.2 (Adler 2102.2) (PGPID 41695), written by …

    Recto (first section)

    1.  [... ...] דאם עבדתון נשלח ונקרי יתיה
    2. ליוחנן מצבעאנא וניחזי מה דאמר
    3. ונידון יתיהון. וב֯ע֯א ר' יהושוע בן
    4. פרחית ליהודה ס֯ב֯ריוטא …
    These writings—
  50. Yeshu wrote them. I—Tiberinus Caesar had im[pris]oned me,

  51. and Yeshu [...] did not show me,

  52. but he and his eleven disciples wrote them
  53. and were misleading people (with them).”

  54. 1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  55. 18766وثيقة رسميّةSt. Catherine, Cairo branch, Stern doc. 10

    State document, in Arabic script. Decree of Shīrkūh, the vizier of al-ʿĀḍid, concerning the monks of Mt. Sinai. The caliph grants al-ʿĀḍid privileges to Macarius, …

    1. الحمد لله رب العالمين
    2. بسم الله الرحمن الرحيم
    3. منشور...مولانا سيدنا الامام العاضد لدين الله امير المؤمنين
    4. ...صلوات الله عليه وعلى ابائه الطاهرين وابنا…
    1. Praise be to God, Lord of the universe
    2. In the name of God, the merciful, the compassionate
    3. An open decree, the order for the riting of which was given by [the servant of] our lord and master the Imam al-ʿĀḍid li-Dīn Allāh, Commander of the Faithful,
    4. ...

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  56. 18767ثيقة شرعيّةT-S 20.47

    Verso (original use): Part of a Qaraite ketubba. Bride: Naʿama bt. Nisi b. Yaʿaqov. Groom: Barakāt b. Daʾūd. The betrothal deed for this couple is …

    Recto

    1. להן באמונה ויושר והמוהר אשר התנה וקצ[ב לה] חמשים כסף מוהר בתוליה וארבעים דרכמונים ט[ובים] שקולים שלמים מז …
    2. את החמשים הכסף אשר הם מוהר בתוליה …
  57. ...And [... ben Ye]shaCya ha-Kohen and Barakāt  ben CAzarya came and testified be[fore]
  58. the elders, witnesses of this document, and said: We are witnesses about Nacama, the young girl, the virgin, fit to fulfil the commandments, who has  full mental faculties, the daughter of Nisi, that she willingly appointed her father Nisi ben Jacob to take care of the affair[s]
  59. of her marriage to Barakāt, the groom, ben David, and to take from him the advanced mohar which is t[en] dinars, and that she accepted and took upon herself all the conditions that Barakāt, the groom, ben David and her  father Nisi ben Jacob
  60. who is her agent, stipulated [between] themselves and wrote in her  ketubba.
  61. 1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  62. 18768رسالةT-S 13J34.9

    Letter from Umm Dāʾūd to her nephew (brother's son) Abū Zikrī b. Eliyyahu. Dating: first half of the 13th century. Describing the wedding of her …

    Recto

    1. בש' ר'ח          מן אום דאוד עמתך
    2. יפיפית    מבני אדם

    3. ברוך הגבר אשר

    4. ברוך אתה בבואך

    5. אלי חצ'רת אלמולא אלחכים אלגליל אלכביר אלי

    6. אלשיך אבו…

    Recto

    1. In y(our name, Oh) Merc(iful).     From Umm Da'u'd, your paternal aunt.

    2. You are the fairest of the sons of man.

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  63. 18769وثيقة رسميّةT-S Ar.42.171

    State fiscal and administrative text from the Ayyubid period. Dated: 4 Rabīʿ II 595 AH = 3 February 1199 CE. Written in the form of …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم والحمد لله حمد الشاكرين

    2. لما ورد امر المولا الطواشي الاسفه سلار الكبير بها الدين قراقوش المنصوري 

    3. الافضلی بخط کریم …

    Recto

    1. In the name of God, the merciful and compassionate. Praise be to God, with the  praise of those who give thanks.  

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  64. 18770نصوص أدبيّةJTS 2529.2 + T-S NS 298.56

    Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, Ar3 in Bohak's edition, "Pilate" recension), containing passages 5.9–6.6 and 8.7–9.2 (top of each folio missing); join with Cambridge, T-S NS …

    Folio 2v, left side (first section)

    1. [... ... למה] אתק֯[קרי שמך תודה (line break unclear)
    2. אמר ליה? עלי] אמ' דויד מזמו֯[ר
    3. ל]ת֯ו֯ד֯ה֯. [א]מ֯ר֯ ל֯יה שוט…

    Folio 2v, left side (first section)

    1. [... “Why is your name] call[ed Todah?”

    2. He said to him: “About me] David said, “A psalm

    3. for todah’.”

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  65. 18771رسالةT-S NS J45

    Recto: Note in Judaeo-Arabic in which Shelomo b. Eliyyahu requests from an unidentified philanthropist a sum of money to cover Sabbath expenditures. (Information from CUDL)

    Recto

    1. אלכאדם שלמה ברבי אליה סט'

    2. יא מן אנא כאדמה קצדי מן פצ'ל אללה

    3. ופצ'לך אן תדברני פי שי אנפקה פי אלסבת

    4. לאנני פי צאיקה והוא יודע לו כנת פי שי

    You know that if I had anything
  66. for the Sabbath expenditures I would not ask you for anything at all.

  67. Do not disappoint me! May God in his mercy never disappoint

  68. you. May he open for you his goodly treasures.

  69. العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  70. 18772رسالةT-S NS J5 + T-S 13J7.13 + T-S K25.252

    India Book II, 17, II, 18, and II, 19: Letter from Maḍmūn b. Ḥasan, in Aden, to Avraham Ben Yiju. Dating: 1133–40 CE. This is …

    T-S NS J5 verso, Hebrew address (IB II, 17)

    1. אלשיך אלאגל מולאי אברהם          עבדה מצמון
    2. בן ישו חרס אללה נעמתה              בן אלחסן בן בנדאר

    T-S NS…

  71. ...I noted that you mentioned in your esteemed letter
  72. that you had sent some pepper in the ship of the nākhudā 
  73. Rāmisht—twelve bahārs of small measure.
  74. العلامات

    1 نسخ 2 ترجمتين 1 مناقشة

    • 1r
    • 1r
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  75. 18773وثيقة رسميّةSt. Catherine, Atiya no. 9, Stern doc. 7

    State document, in Arabic script. The decree of al-ʿAbbās, the vizier of al-Ẓāfir, concerning the monks of Mt. Sinai and ordering that no unusual impositions …

    1. السيد الاجل الافضل امير الجيوش سيف الاسلام ناصر الامام
    2. كافل قضاة المسلمين وهادي دعاة المؤمنين ابو الفضل العباس الظافري
    3. بكتب هذا المنشور بذلك اتباعا …
    1. the Most Honoured and Most Excellent Lord, Commander of the Armies, Sword of Islam, Helper of the Imam,
    2. Protector of the Kadis of the Muslims, Guide of the Dāʿīs of the Believers, Abū’l-Faḍl al-ʿAbbās al-Ẓāfirī,
    3. to write this open decree to that effect, following in their treatment the customs of the pure Imams
    4. and doing according to their noble deeds: to protect the aforementioned monks
    5. and those who come to visit them and their co-religionists who accompany them,
    6. those who follow them and those who are employed in obtaining their food and other necessaries, without which people like them cannot do;
    7. to guard and defend them and keep them safe, their persons and their companions
    8. who walk in their path, and refrain, both settled people and bedouins from
    9. harming them and doing evil to them, to keep away from them everything that may damage them, to exempt them
    10. from all that is imposed upon, and exacted from them, and which they are forced to pay namely such taxes,
    11. tributes and fines and other impositions as are not customary; so that they be treated
    12. according to the justice of the empire and with mildness, observing the protection accorded by Islam to them
    13. and acting in conformity with the documents which are in their hands. 

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  76. 18774ثيقة شرعيّةT-S Ar.38.56

    Recto: Court record in Arabic script. Location: Ibwān, al-Ashmūnayn. Dated: First decade of Ramaḍān 495 AH, which is June 1102 CE. Settlement between Durrī b. …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. لما كان فى العشر الأول من شهر رمضان سنة خمس وتسعين واربع ماية حضر درى بن

    3. {بن} عسكر القريطى وزوجته مغربية مولاة يحي…

    1. In the name of God, the merciful and compassionate.  

    2. In the first ten days of the month of Ramaḍān, in the year four-hundred and  ninety-five, Durrī  

    3. ibn Askar al-Qarīṭī and his wife Maghribiyya, the freedwoman of Yaḥyā, in the estate known as Ibwān belonging to the province of the town of  

    4. al-Ushmūnayn, were present and negotiations took place between them that are  too long to relate but whose outcome was that the  

    5.  ...... red cow and its female offspring would be shared in a partnership between her and her daughter Taʿīsh,Durrī ibn ʿAskar  

    6. having no share in it, large or small, nor any partnership in respect of them, nor any association; and that the black cow and its male offspring  

    7. belonged to his wife Maghribiyya, the feedwoman of Yaḥyā, as part of her property, she being free to act with regard to them as owners act with regard to  their property and not having  

    8. any partner or associate with respect to them; and that the twenty-five white  sheep, and their followers, are held in partnership  

    9. between Durrī ibn ʿAskar and his wife Maghribiyya, named together with him on the recto of this document, in equal shares.  

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  77. 18775ثيقة شرعيّةT-S 10J2.34

    Legal document. Bill of divorce, Fusṭāṭ. Dated: 20 Elul 1492 (2 September 1181). This bill of divorce is one of forty under the T-S 10J2 …

    Recto

    1. בתרי בשבה דהוא עשרין יומי לירח אלול דשנת
    2.  אלפא וארבע מאה ותשעין ותרתין שנין ל לשטרות
    3. בפסטאט מצרים דעל נילוס נהרא מאתבה אנא פל׳
    4.  בר פל׳ וכל שום…
  78. ...Monday], which is the twentieth day of the month of ʾElul of the year
  79.   one thousand, four hundred and ninety-two years according to the (Era of) Documents, 
  80.    in Fusṭāṭ, Egypt, which is situated on the river Nile [Nilus], I , ‘so and so’ 
  81.     son of ‘so and so’, and all the names and nicknames that I have, do desire of my own
  82.     free will, without coercion, to divorce, to release, to let go
  83.     you, ‘so and so’ daughter of ‘so and so’, and all the names and nicknames that you
  84.     have, who have until now been my wife.
  85. 1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  86. 18776ثيقة شرعيّةCUL Or.1080 4.15

    Testimony of woman, Sittuna bt. Hayyim, about her husband, Faraḥ b. Bānūqa, who left her "a widow in his lifetime" (ʿaguna). She is indigent because …

    1. זכרון עדות שהיתה בפנינו אנחנו העדים החותמים [
    2. כי באה לפנינו סחונה בת ר חיים …. הידוע בן [
    3. ואמרה דעו רבותי כי מכמה שנים יצא בעלי ר פרח הנודע
    4. הניכר בן…
    I have nothing in my hands after he sold some of my dowry and pawned the rest. Years have already passed [...]
  87. Now my lords, be my witnesses and make the symbolic purchase from me, as of now, and write and sign

  88. recto

    ...]using every ex[pression of right.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 2r
    عرض تفاصيل المستند
  89. 18777رسالةENA 2738.37

    Petition in Judaeo-Arabic from Yaʿqūb b. Abū l-Yaman to the Nagid. The writer was sick for 8 months and is hiding at home because of …

    Recto:

    1. עבדהא יעקוב
    2. בן אבו אלימן
    3. ב[שמ רחמנ]א
    4. אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימל׳
    5. קד עלם אללה תע מא עבד הדרת
    6. הנגידות תכון משרתה לנצח //עליה// וינהי
    7. אלי סאמ…

    Recto

    1. Your slave Yaʿqūb 
    2. b. Abu ʾl-Yumn 
    3. ln (your name, O Mercifu)l
    4. "Happy is he who is thoughtful of the wretched; in bad times may the Lord keep him (from harm)" (Psalm 41:2). 

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 2 مناقشتان

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  90. 18778رسالةT-S 6J3.17

    Letter likely from Yedutun ha-Levi. In Judaeo-Arabic. Containing advice concerning the domestic affairs of the recipient. "This small piece of paper contains a short letter …

    1. אלדי אערפך בעד אלתהני [באלסל?]אם [.]
    2. ותקביל ידיך אננא קד סירנא לך צחבה
    3. צאפי אלרד[ה אלמ?]עמולה וקד אגתמענא בר
    4. שלמה וקאל אן טרא בינה ובין עמך מקאמאת
    5. ו…
    Afterwards, consult (about it) and if the place (or situation) pleases her [...],

    (5-8) and if not - then an immediate divorce. We have reached an agreement with the rayyis: If you want, you can leave; we will prevent you (from leaving) for a month or more.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  91. 18779رسالةT-S 8J13.5

    Letter from a foreigner who was formerly "among the givers," a benefactor, but lost his wealth. He asks for assistance from the addressee. (Mark Cohen, …

    1. בשם אל רחום וחנון [
    2. בר אדוני הזקן המכובד והמ[
    3. ויאריך ימיו בטוב ושנותי [
    4. לטובה ויברך את כל מעש[
    5. מפעליו ויזכה ויראה בנ[
    6. וגם יהיה וישמר וינצור ויפרח [

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful the Compassionate
    2. [To] my lord the honored and p[recious] elder [...]

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  92. 18780ثيقة شرعيّةT-S 13J22.7

    Letter from Umm Makīn, the wife of al-Sadīd, in Bilbays, to Eliyyahu the Judge, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: Early 13th century. The writer inquires …

    Recto

    1. אעלם אלחצרה אלסאמיה
    2. אלאגליה אלמתפצ'לה מרנו

    3. ורבינו אליה הדיין המשכיל

    4. החכם והבון(!) ש'צ' וגיר דלך

    5. אן כאדמתך זוגה אלסדיד

    6. אנפצלת מן בין י…

    The children
  93. need something of this (money), while we have nothing

  94. except God and you. Don't force me

  95. to come (to Cairo).

  96. العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  97. 18781قائمة/جدولT-S K3.11

    None

    recto, right column

    1. תצקיע גבאיה אלשיך [אלביאן אל]גאבי לחדש סיון
    2. אתצד אלמואפק לצפר
    3. דאר אלנגיד זל יו
    4. סכן ר יעקב ט
    5. אלברג כט
    6. דאר אלזית ½
    7. סכן בן יונה יט …
  98. The apartment of b. Yōnā, 19½.
  99. Dār Sitt Ghazāl, 24.
  100. Abūʾl-Majd, 2.
  101. The apartment of Bayān, 7.
  102. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  103. 18782ثيقة شرعيّةT-S NS 327.51

    Legal testimony. The witnesses have examined (bāsharū) the Jew Ibrāhīm b. Abū l-ʿAlāʾ, and found that he had developed leprosy (judhām) on account of a …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. شهد من يضع خط واثبت اسمه وهو المسلمون [الاحرار]
    3. الامنا والمقبولو القول في سهادتهم انهم باشروا ابراهيم بن بو العلا 
    4. اليه…

    Recto

    1. In the name of God, the merciful and compassionate.  

    2. The people attaching their signature and registering their name (below), they being [free],  

    3.  trustworthy Muslims, whose statements in their testimonies are accepted, testified  that they have examined Ibrāhīm ibn Bū al-ʿUlā  

    4. the Jew (and found that) he has been inflicted with black humour and this has caused him to contract leprosy;  

    5. and that this prevents him from moving freely and going about his business among Muslims.  

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  104. 18783رسالةT-S 10J20.11

    Letter to Eliyyahu the judge from a female(?) relative in Alexandria, complaining about his treatment of her family. Early 13th century. (Information from CUDL)

    Recto

    1. אלדי יעלם אלשיך אלאג̇ל אלרייס ר̇ איליהו ירום הודו ויגדל כבודו אן קד
    2. וצל לנא כתאבך ותרי פי כל אלמואצ̇ע קבל אן יוצל לנא וערפת
    3. אלנאס תפצ̇לכם ומא …
    You act like this,
  105. and your son does, too. You wrote us in the letter and said "the merchandise is expensive

  106. merchandise;" you have no morals, no character and no manners.

  107. العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  108. 18784ثيقة شرعيّةT-S 13J2.10

    Legal document. Partnership record. Dated July 1103. Written in the hand of Hillel b. Eli. This fragment concerns ownership interest in a partnership between Mōda‘ …

    Recto

    1. [א]קואם פי מא גרי ביני [ובי]ן אברהם אל[עסאל .........]
    2. תסמעו שהאדתהם בחצרתה מהמא אל[..] חאצר ואחצר 
    3. אלינא אלינא אלשיך אבו אלפרג אלבזאז וקאל אנ…
    The Head of the Congregations performed a qinyan with him concerning that in our presence
  109. with an item suitable for doing so.
  110. العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  111. 18785ثيقة شرعيّةHalper 336

    Record and validation of a deposition regarding a compound partly dedicated to the synagogues. The document bears two dates, 4 Iyyar [1]358 Sel. and 2 …

    1. שהד אלשהוד אלמסמון פי הדא אלכתאב אנהם עאר[פין אן אלדאר]
    2. אלתי פי אלזקאק אלגיר נאפד אלמערוף בזקאק אלמסאכין אלדי [בקצר אלשמע]
    3. אלדי ב[פסט]אט מצר הי אלדא…
  112.  Ephraim Zeʿīrā he-Ḥāvēr be-Sanhedrīn Gedōlā, b. R. Shemaryā, of blessed memory.

  113. العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • p. 1
    • p. 2
    عرض تفاصيل المستند
  114. 18786ثيقة شرعيّةT-S 10J27.12

    Divorce settlement and release form between Ḥusayn b. Abraham and Sabā bt. Yiṣḥaq the dyer; witnessed by Shemuel b. Yaʿaqov and Mundhir b. Shabbat. Dated: …

    Isaac, the dyer, said: “Make the symbolic purchase from me, as of now,
  115. and write, sign and witness for me that I received 

  116. my bill of divorce from Ḥusayn b.

  117. 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  118. 18787ثيقة شرعيّةT-S Ar.38.99

    Part of a deed of sale for part of a house in Fusṭāṭ. Two of the parties are women: […] bint Saʿīd (‘the Jewish builder’) …

    1. [In the name of God, the merciful and compassionate.]  

    2. [ … ] the daughter of Saʿīd, the Jewish builder,  

    3. [ … ] the daughter of ʿAbd al-Raḥmān ibn Yaḥyā  

    4. [ … ] the worker in brass.

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  119. 18788وثيقة رسميّةSt. Catherine, Atiya no. 6, Stern doc. 6

    State document, Arabic script. Decree of al-Ḥāfiẓ concerning the monks of Mt. Sinai. Al-Ḥāfiẓ orders his military governor of al-Ṭūr, Mutawallī al-Dawla, to extend his …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم 
    2. الذي امد الله به امير المؤمنين من بالغ الحكمة واورثه اياه من
    3. //الحمد على الائه// مقام ابائه الهداة الائمة......على [...] جما…
    1. In the name of God, the Merciful, the Compassionate.
    2. The all-pervading wisdom which God has bestowed upon the Commander of the Faithful, and the place of his right-guided ancestors, the Imams, which He has granted him in inheritance,
    3. entails the . . . of all
    4. Muslims and the entire number of the people of the protection, since he is the one to manage their affairs, and God
    5. has entrusted him with the government of all of them, small and great, and chosen him to rule and control them.

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  120. 18789ثيقة شرعيّةT-S 16.21

    Legal document. Partnership agreement. Dating: 1140. The partners (Abū al-Barakāt and Abū al-Faraj) split losses evenly but grant the active partner (Abū al-Faraj) thirteen twenty-fourths …

    Recto

    1. ].............]חאגה ולא יכפי אלשיך [אבו][..............................[ 
    2. ]........... א]סתקר פי הדה אלשרכה אן יכון [.........................…
    This testim[ony]
  121. we wrote and signed in two copies, letter by letter and word by word, and we gave each of them one
  122. copy, in order that he would have a title of right and proof obligating his fellow. In their whole transaction, if someone cancels
  123. this partnership (shirka) before the end of the period fixed above, he will be obligated (to pay) his fellow
  124. fifty dinars as a complete gift, effective immediately.
  125. العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  126. 18790وثيقة رسميّةCUL Or.1080 J80

    Petition to a Fatimid dignitary regarding a theft of money. The archer Manṣūr b. Zakī al-Dawla (or: Rukn al-Dawla, which seems more likely given al-Maqrīzī's …

    Recto

    1.                     المملوك 
    2.                     منصور بن زكى الدولة
    3.                      احد الرماة تحت ركابها
    4.                      السعيد
    5.   …
  127. ...The [ , Ba]dr, and he received the wages in his hands. The slave
  128. and the aforementioned man came to the camp and the slave spent the night with the archers, his companions,
  129. while the aforementioned Badr spent the night with his companions.
  130. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  131. 18791رسالةT-S 13J17.4 + T-S 10J10.9

    Letter from Shelomo b. Yehuda (or Avraham son of the Gaon?) to Efrayim b. Shemarya. In Hebrew. Asking Efrayim to organize the Jewish community in …

    1. שלומות להרבות וישועות קרובות ומגדים ותנובות
    2. וששונות וטובות והצלחות עריבות ליקירנו וחשוב[נו]
    3. [ו]אהובינו וגדולינו כב גד קד מרנא ורבנא אפרים
    4. החבר בסנה[…
  132. ...When he reached the Holy
  133. City, he said, "I shall go to Egypt where they will perhaps give me [s]omething
  134. for the road so I can I return to my place." It is the haver's
  135. habit, (may your) R(ock) p(rotect you), to be good to all who come to
  136. Egypt, so may you be so with this man.
  137. العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 2 مناقشتان

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  138. 18792ثيقة شرعيّةT-S Misc.20.155

    Legal deed in Arabic script. In which Hiba b. ʿAlī b. […], the carpenter, leases a shop from al-Ḥasan b. Makkī b. Abī al-Ḥadīd, who …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. استاجر هبة بن على بن [    ] النجار من الحسن بن مكى بن ابى الحديد الاجر
    3. عن خاله ابرهيم بن الفتح بما جعل اليه من اجارة ذلك عنه …
    He still owes a half and one eighth of a dīnār,
  139. payable by him in five instalments in this year, (paying) in every instalment an  eighth of a dīnār. The first  

  140. of these instalments is owed by him at the beginning of the month of Rabīʿ I of  the year four-hundred and ten,  

  141. and thenceforth likewise [ ] every two months an eighth of a dīnar will be  due from him until he has payed this half and one eighth of a dīnār in full 

  142. [ al-Ḥasan] ibn Makkī and he handed over to him what he leased to  him and Hibat [ ] took it. 

  143. 1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  144. 18793قائمة/جدولT-S K6.54

    None

    recto, right column

    1. בשמ רחמ רחם
    2. דאר אלממצוצה אלדי ללמקאדסה
    3. כתרהם אללה
    4. הבה אלצבאג ענדה מן אלמחרם
    5. סנה סבע ותמאנין אגרה אלבית
    6. אלפוקאני תלת דינאר פי כל …

    Recto, column a (right side)

    1. In Thy Name, oh Merciful!
    2. The compound in al-Mumṣūṣa which is (dedicated) to the Jerusalemites,
    3. may God increase their number:
    4. Hiba al-Ṣabbāgh, owed by him from Muḥarram
    5. (5-6) of the year [5]87, the rent of the upper apartment, three dinars a month.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  145. 18794رسالةUnknown (excavation registration number 74/12; photograph 27)

    Letter to the Nubian eparch Īsū in Ibrīm from the qāḍī Abū l-Faḍl Muḥammad ibn al-Fātiḥ. The qāḍī is writing from Aswān, where he has …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم 
    2. اعلم صاحب الخيل [ووزير الملك] اطال الله بقاه وادام تاييده وحراسته 
    3. وسلامته ورفعته وصولي الى ثغر اسوان حماه الله [     …
  146. ...I
  147. [request that you arrange for] the dispatch of a messenger to it (Aswan?) afterwards. Please ensure that he proceeds safely to his colleagues, and take care of
  148. this colleague of mine and protect him, and also his colleagues in the armed garrison post, in order that his lettermay reach me, thankfully, here (Aswan).
  149. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  150. 18795رسالةUnknown (excavation images 1974_P04_06A-07 and 1974_P04_07A-08, object number 74.1.29/11.6)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 32

  151. If he brings it, it will arrive. If my messenger delays sending what should be sent, do not omit to send me a letter containing the mention
  152. of your news and your other needs, so I can fulfil your wishes in that regard, God willing.
  153. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  154. 18796ثيقة شرعيّةT-S AS 182.278

    Report of the death of a Jewish woman. In Arabic script. The deceased is Fāḍila, who was survived by her son Abū Dāʾūd. Dating: 621–29 …

    1. In the name of God, the merciful and compassionate,

    2. The slaves report the death of Fāḍila [ ]

    3. the Jew, on Wednesday, the twenty-eighth [ in the year]

    4. six-hundred and twenty-[ ] and she left her aforementioned son [ ]

    5. he is called Abū Dāʾūd, mentioned herein .. [ on]

    6. the aforementioned date.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  155. 18797رسالةT-S Ar.7.13

    None

    1. אבנהא שלום אלי אליהו ברבי זכריה
    2. אלשיך אלאגל אלכהן אלגליל אבו אלעלא שצ
    3. אן אראד אן יתדכר מא קראה
    4. מן אלמקרא פאלממלוך כאדמה ואיצא
    5. כאדם ואלדה אלמולי אלסג…
    And also at that of your father, the Dean of the Kohens, (may his) R(ock) k(eep him). If coming to me causes you embarrassment and shame, I am prepared to come to your noble home.... 

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  156. 18798ثيقة شرعيّةT-S Ar.39.189

    Report of the death of a Jewish woman. In Arabic script. The deceased is ʿAlāʾ bt. Abū l-ʿAlāʾ b. Bū Saʿīd (Khan suggests this is …

  157. She left the following heirs: Her aforementioned father, Bū al-ʿAlāʾ, and herbrothers,

  158. Hiba and Bū Saʿd, the Sons of the aforementioned Bū al-ʿAlāʾ.

  159. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  160. 18799ثيقة شرعيّةT-S NS 320.34a + T-S NS 320.34b

    Recto: fragment from a Karaite ketubba for Ghāliyya bt. Yosef b. Abraham and Thābit b. Yaʿaqov. The bride’s father acts as her agent. Dating: ca. …

    T-S NS 320.34a Recto

    1. … [הראויה לקיום המ]צות אשר ש[כלה שלם] …
    2. … לעמוד בעסקי נשואי[ה] …
    3. … והמוהר אשר לה והוא …
    4. … אשר יתנום תאבת החתן …
    5. … יוסף אביה בן …

    T-S NS 320.34a Recto

    1. … [fit to fulfil] the commandments, who has [full] mental faculties …
    2. … to take care of the affairs of her marriage …
    3. … and her mohar, which is …
    4. … that Thābit, the groom [and] … will stipulate …
    5. … her father, Joseph ben Abraham, the agent …
    6. … to marry this Ghāliya, the young girl, the bride
    7. … [with the mohar mentioned] above, which is fifty coins of silver, and one hundred
    8. … and awe, to obey, esteem
    9. … [to be under his dominion and have her desire directed] towards him [and that he took and received the payment]

    T-S NS 320.34b Recto

    1. the virgin …
    2. dinars, to be his wife …
    3. and help him, and to do in his house all that [the pure daughters of Israel]
    4. [with love], affection, loving-care and honesty …
    5. from this Thābit, the groom, ben Jacob …
    6. … and they will be with him and under his jurisdiction.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  161. 18800ثيقة شرعيّةT-S NS 327.2c

    Testimony. Dated: Shawwāl [6]54/October–November 1256. In which Ibrāhīm b. Ismaʿīl is certified as a Khaybarī Jew originally from al-Jawf, and therefore entitled to privileges granted …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. شهد من اثبت شهادته اخر هذا المحضر الـ[        انهم يعرفون         ]
    3. بابراهيم بن اسمعيل معرفة صحيحة \\ثابتة\\ لعينه واسم…
  162. Written by Muḥmmmad ibn Aḥmad ibn Ḥusayn.  

  163. He informedme of this. Praise be to God, the eternal. 

  164. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند