ثيقة شرعيّة: T-S 20.47

ثيقة شرعيّة T-S 20.47

What's in the PGP

  • صورة
  • 1 Transcription
  • 1 Translation

الوصف

Verso (original use): Part of a Qaraite ketubba. Bride: Naʿama bt. Nisi b. Yaʿaqov. Groom: Barakāt b. Daʾūd. The betrothal deed for this couple is T-S AS 153.489 + T-S 16.109 (PGPID 7398). (Information mainly from CUDL.)

صورة
النصوص المفرّغة
الترجمة

T-S 20.47 1v

1v
Judith Olszowy-Schlanger, Karaite Marriage Contracts from the Cairo Geniza (Boston: Brill, 1997).

Recto

  1. להן באמונה ויושר והמוהר אשר התנה וקצ[ב לה] חמשים כסף מוהר בתוליה וארבעים דרכמונים ט[ובים] שקולים שלמים מז …
  2. את החמשים הכסף אשר הם מוהר בתוליה וישאר לה עליו ועל נכסיו אחריו שלשים דרכמונים טובים חוב אמת מוחזק וקים [וי]ב[או ... בן י]שעיה הכהן וברכאת בן עזריה ויעידו ל[פני]
  3. הזקנים העדים בכתב הזה ויאמרו אנחנו עדים על נעמה הגערה הבתולה הראוי[ה] לקיום המצות אשר שכלה שלם בת נסי ברצונה כי הפקידה את אביה נסי בן יעקב לעמוד בעש[קי]
  4. נשואיה לברכאת החתן בן דויד ולקחת ממנו המוהר המקודם והוא ע[שרה] דרכמונים וכי קבלה וחיבה על נפשה כל התנאים אשר התנום ברכאת החתן בן דויד ואביה נסי בן יעק[ב]
  5. אשר הוא פקידה ב[יני]הם ויכתבו בכתובתה ויבוא אביה נסי בן יעקב ה[פ]ק[יד] ויודה לפני הזקנים ויעידם על נפשו ברצונו וגמר דעתו כי השיא את נעמה הנערה הבתולה הז[את]
  6. לב[ר]כאת החתן בן דויד [ה]זה במוהר הנזכר ל[מ]עלה והוא חמשים [כ]סף מוהר בתוליה וארבעים דרכמונים להיותה אשתו וחברתו על טהרה וקדושה ויראה ולשמוע בק[ולו]
  7. ולכבדו וליקרו ולעזרו ולעשות בביתו ככל שבנות ישראל הכשרות עוש[ו]ת בבתי בעליהן ולהתנהג עמו באהבה וחיבה וישרת לב ואמונה ולהיות תחת ממשלתו ואליו תש[וקתה]
  8. וינקה ברכאת החת[ן בן ד]ו[י]ד מן המוהר המקודם והוא עשרה דרכמונים ואלה הנכסים אשר הביאה נעמה הכלה הזאת עמה אל בית אישה ברכאת בן דויד מכלי זהב פ[רד]
  9. דהב חמה אלעקרב שב[ע]ה דרכמונים חלקתין דהב שנים דרכמו[נים] תנ[ין] כואתים אחדהא דהב [מ]שבך שלשה דרכמונים מכלי הבגדים תוב דביקי חרירי מעלם חמש[ה]
  10. דרכמובים מעגר דרי ועצאבה מני ששה דרכמרנים מעגר ועצ[אבה ... ש]בעה דרכמונים מכ[תומה דב]יקי סחאבי שלשה דרכמונים מעג[ר] דרי שלשה [ד]רכמונים עקבית[ין]
  11. ומנדיל מני שלשה דרכמונים מלאתין דביקי אחדהמא מקצורה [ח]מש[ה] דרכמונים מכת[ומה ...] דרכמונים וגלאלה טלי גלאלה שרב ארבעה דרכמ[ונים]
  12. גלאלה טלי שנים דרכמונים כמס קטע מדלת חמשה דרכמונים מכתומתין וש[ק]יק שלש [דרכמובים ...] מתלת גדד ומנדיל שנים דרכ[מו]נים וחצי ד[רכ]מ[ון]
  13. מערקתין טלי ועצאבתין מני שלשה דרכמונים מכלי המצעות [... מ]רתבתין טברי רמלי עשר[ה דרכמונים ...] טברי רמלי שלשה דרכ[מוני]ם פראשין מתלת …
  14. שנים דרכמונים לחאף דיבאג מג[ר]בי ארב[ע]ה דרכ[מונים] סב[עה מ]כאד ס[קלי] שמנ[ה דוכמונים] ... [מ]כאד מצמת של[שה דר]כמונים זוג צנא[דיק] ...מח...
  15.  
Judith Olszowy-Schlanger, Karaite Marriage Contracts from the Cairo Geniza (Boston: Brill, 1997).

Recto

  1. [and fulfil all they owe] them in faithfulness and honesty. And the mohar that he stipulated and allocated [for her], fifty coins of silver, mohar of her  virginity, and forty g[ ood], weighted, full dinars of ... 
  2. the fifty coins of silver, which are the mohar of her virginity. And thirty good dinars will remain incumbent on him and on his estate after him, as a true, strong and binding debt. And [... ben Ye]shaCya ha-Kohen and Barakāt  ben CAzarya came and testified be[fore]
  3. the elders, witnesses of this document, and said: We are witnesses about Nacama, the young girl, the virgin, fit to fulfil the commandments, who has  full mental faculties, the daughter of Nisi, that she willingly appointed her father Nisi ben Jacob to take care of the affair[s]
  4. of her marriage to Barakāt, the groom, ben David, and to take from him the advanced mohar which is t[en] dinars, and that she accepted and took upon herself all the conditions that Barakāt, the groom, ben David and her  father Nisi ben Jacob
  5. who is her agent, stipulated [between] themselves and wrote in her  ketubba. And her father, Nisi ben Jacob, the agent, came and declared in front of the elders, and called upon them to witness about himself, willingly and with full resolve, that he married off this Nacama, the young girl, the  virgin,
  6. to the aforementioned Barakāt, the groom, ben David, with the mohar mentioned above which is fifty coins of silver, the mohar of her virginity, and forty dinars, to be his wife and companion in purity, holiness and awe, to obey
  7. esteem, respect and help him, and to do in his house all that the pure  daughters of Israel do in the house of their husbands, and to behave towards him in love, affection, honesty and faith, to be under his dominion, and to have her desire [directed towards him].
  8. And Barakāt, the groom, ben David, was cleared from the advanced mohar which is ten dinars. These are the belongings that this Nacama, the bride, brought with her to the house of her husband Barakāt ben David: from the golden objects: a pi[ece]
  9. of golden 'scorpion's venom', seven dinars; two golden earrings, two di[nars]; two rings, one of gold with filigree decoration, three dinars. From the clothing: a tunic of Dabīqī linen with silk thread, with an ornamental border, fi[ve]
  10. dinars, a Darī wimple and a whitish headband, six dinars; a wimple and  a head[band ...] seven dinars; a cloud-blue dr[ess of Da]bīqī linen, three dinars; a Darī wimple, three dinars; [two] caqabiyya dresses
  11. and a whitish kerchief, three dinars; two wraps of Dabīqī linen, one of fulled fabric, [fi]ve dinars; a dre[ss ...] dinars; an undershirt of Talī linen, and an undershirt of fine linen, four dinars;
  12. an undershirt of Talī linen, two dinars; five pieces of muthallath fabric, five dinars; two dresses and a hair-band, three [dinars ...]; a new [...] of  muthallath fabric and a kerchief, two dinars and a half;
  13. two Talī skullcaps, two whitish headbands, three dinars. From the bedding: two sofas of Tabarī from Ramle, ten dinars; [...] of Tabarī from  Ramle, three dinars; two beds of muthallath fabric …
  14. two dinars; a Maghrebi brocade blanket, f[our] dinars; se[ven] Sicilian  cushions, eig[ht dinars]; ... a plain cushion, three dinars; a pair of chests …

T-S 20.47 1r

1r
بيان أذونات الصورة
  • T-S 20.47: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.