وثيقة رسميّة: CUL Or.1080 J80

وثيقة رسميّة CUL Or.1080 J80

العلامات

تاريخ الإدخال

في PGP منذ 2018

الوصف

Petition to a Fatimid dignitary regarding a theft of money. The archer Manṣūr b. Zakī al-Dawla (or: Rukn al-Dawla, which seems more likely given al-Maqrīzī's attestation, see Ittiʿāz II, 297) complains that Badr, one of the horseman of the amir Tāj al-Maʿālī with whom he was traveling, left the camp and took with him two dinars of wages that belonged to the petitioner. A tarsīm regarding these facts has already been issued. (Information from CUDL.)

CUL Or.1080 J80 1r

1r

النصوص المفرّغة

Geoffrey Khan, Arabic Legal and Administrative Documents in the Cambridge Genizah Collections (Cambridge: Cambridge University Press, 1993).

Recto

  1.                     المملوك 
  2.                     منصور بن زكى الدولة
  3.                      احد الرماة تحت ركابها
  4.                      السعيد
  5.     بسم الله الرحمن الرحيم
  6. مملوك الحضرة السامية الاجلية المظفرة النصيرة سيف الدين عز المسلمين
  7. عضد امير المؤمنين ثبت الله مجدها ونصر عز سلطانها واهلك عدوها وضدها
  8. ينهى الى ساميها انه كان قد توجه مع بدر احد ركابة ولدها
  9. الامير النصير تاج المعالي وفقه الله تعالى في خدمة بمنشور
  10. بدينارين جعل وكان الـ[. . . . بـ]ـدر وتسلم الجعل بيده وحضر
  11. المملوك والمذكور الى المخيم وبات المملوك عند اصحابه الرماة
  12. وبات المذكور بدر عند رفقه ولما اصبح بكرة طلبه المملوك
  13. فوجده وقد تسحب بالدينارين الذي اخذها من الجعل وقد رسم
  14. على المملوك بسبب الدينارين الذي اخذها بدر والترسيم
  15. عليه من مدة شهر والى الان ويسل ويضرع بالنظر في
  16. حاله لوجه الله تعالى فى خلاصه ولها رايها الموفق في ذلك
  17. ان شا الله
  18. والحمد لله وحده وصلواته على سيدنا محمد وسلم

الترجمة

Geoffrey Khan, Arabic Legal and Administrative Documents in the Cambridge Genizah Collections (Cambridge: Cambridge University Press, 1993).

Recto

  1. The slave
  2. Manṣūr ibn Zakī al-Dawla,
  3. one of the archers under the commander of his
  4. auspicious horse guard.
  5. In the name of God, the merciful and compassionate.
  6. The slave of the lofty, mighty, victorious presence, the defender, the sword of the religion, the power of the Muslims,
  7. the support of the commander of the faithful, may God establish his glory, support the strength of his rule and destroy his enemy and opponent,
  8. reports to his eminence that he travelled with Badr, one of the horsemen of his son
  9. the amīr, the defender, Tāj al-Maʿālī — may God, the exalted, grant him success — on an errand concerning a decree,
  10. carrying two dinars wages. The [ , Ba]dr, and he received the wages in his hands. The slave
  11. and the aforementioned man came to the camp and the slave spent the night with the archers, his companions,
  12. while the aforementioned Badr spent the night with his companions. The next morning the slave looked for him
  13. and discovered that he had decamped with the two dinars of wages, which he had taken. A tarsīm was instituted
  14. against the slave on account of the two dinars that Badr took. The tarsim
  15. against him has been in force for a month. He humbly requests that his affair be looked into,
  16. for the sake of God, (and) that he be released. To him belongs his prosperous resolution regarding this,
  17. if God wills.
  18. Praise be to God alone and his blessings be upon our lord Muḥammad and save him.

CUL Or.1080 J80 1v

1v
بيان أذونات الصورة
  • CUL Or.1080 J80: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.