Search Documents

عوامل التصفية

1168 نتائج

  1. 951

    قائمة/جدولT-S J1.53

    (Information from Goitein/Friedman, IB IV,22) MR

    Recto

    1. חסאב מולאי אלשיך אבו סעיד חלפון בר נתנאל ̇נ̇ע
    2. לה קימה ̇ח כוארג ו̇ח אתואב מקצור ̇ק̇צ̇ח דינאר ו̇י̇ד קיראט
    3. ולה קימה  〚מחאבס זיאדִ〛 עשרה כוארג מ...

    Recto

    1. An account for my lord the elder Abū Saʿīd Ḥalfon bar Netanʾel, may his resting place be Eden.
    2. To his credit: the value of 8 kawārigh and 8 ...

    2 نسخين

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  2. 952

    رسالةDK 228.3 (alt: 228/B, XIX)

    Congratulate them all on her deliverance" (Med Soc III, p. 228 note 26). ASE.

    Recto

    1. ] . . .
    2. ינפדה מע מן אתפק ודפעת
    3. לה תמן עלפה לילתין וקלת לה
    4. רבמא לם יתפק לך מן ידבר
    5. אליום מא אמתנעת אן אכד
    6. אלסרג ואללגאם אלא כוף מנך
    7. לילא יצעב...

    Recto

    1. [I will] send it with whomever you come to an agreement with and I will give him

    2. the price of fodder for two nights, and I told him 

      ...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  3. 953

    رسالةJRL SERIES B 2601 + T-S AS 151.117

    Introduced by Proverbs 22:1. Mentioning Abū l-Ṭāhir, Manṣūr, various transactions, salt, and possibly garments.

    Recto:

    1. נבחר שם מעוש[ר רב מכסף
    2. ומזהב חן [טוב
    3. ממלוכהא אלדאעי ל[הא
    4. ינהי תקדמה כתבה לח[צרה אלשיך
    5. אלאגל אבי אלפרג כגק . [
    6. החכם והנבון הירא שמים [
    7. וגמע ...

    1 نسخ

    العلامات

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1v
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  4. 954

    رسالةT-S 13J18.13

    See also Mediterranean Society, III, p. 225, and Goitein's index cards.)

    III, 47a Recto

    1. חמיד אדאב סיידיי אל שיכאן אל גלילאן אל כימאן
    2. אל פצילאן אל נבילאן אל שריפאן האחים הייקרים (!)
    3. כבוד מרנו ורבינו עלי וכבוד מרנו ורבנ' ...

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  5. 955

    نصوص أدبيّةT-S 13J7.8 + T-S NS J390

    Information from Friedrich Niessen, "New Testament translations from the Cairo Genizah," Collectanea Christiana Orientalia 6 (2009), pp. 201–22.

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1v
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  6. 956

    رسالةT-S 10J12.16

    See Mediterranean Society, IV, pp. 224–25, 260. VMR. ASE.

    Recto:

    1. שלום רב לאוהבי תורתך ואין למו מכשול
    2. שלום שלום לרחוק ולקרוב אמר ייי ורפאתיו
    3. אלדי אעלם בה ולדי ואלעזיז עלי וענדי גמע אללה שמלי בה קריב עלי מא...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  7. 957

    رسالةT-S 12.392

    MS Heb. a 2/16, Bodl. MS Heb. b 11/22, Bodl. MS Heb. c 28/56, Bodl. MS heb. c 28/60, CUL Or.1080 J38, T-S 10J10.15, T-S 10J16.7, T-S 10J17.9, T-S 10J25.3, T-S 13J27.11, T-S 8J13.13, T-S 8J17.3, T-S 8J20.14 and T-S 8J23.12.

    Recto

    1.  אנה] ולי דלך ואלקאדר עליה אן שא אללה
    2.  א]כי בל סיידי יום אלב לכד יומא כלון
    3.  [מן שהר] חשון סנה תתסד ערפנא אללה בר[כאת]       
    4. [לנא ולכל] ישרא...

    Recto

    1. … for he is master of this and has power over it, if God wills.
    2. … on Monday 24
    3. Ḥeshvan, (4)864, may God acquaint us with blessings 
    4.  for us ...

    2 نسخين 1 ترجمة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  8. 958

    ثيقة شرعيّةT-S 12.530

    The funeral expenses were estimated at 6 dinars (l. 18) and the remainder of 35 dinars were deposited (ll. 22, 20) until a legitimate heir came to claim them (l. 26).

    2 نسخين 2 مناقشتان

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  9. 959

    رسالةENA 2935.24 + ENA 3038.1

    ENA 4010.7 + ENA NS 19.14 (PGPID 6784) and T-S AS 169.292 + T-S AS 169.291 + T-S AS 169.294 + T-S NS 220.29 (PGPID 36211)). She says she is in good health and that he (=Ibn Ḥātim again?

    Recto

    1. בסם אללה אל[רחמן אלרחים
    2. כתאבי יא אכ[י
    3. בקאך ואדאם עזך . [
    4. אליך גדא גמע אללה ב|[יני ו]ב[י]נך עלי [
    5. וערפוני אנך ואגד ע|ליי וגמני דלך וקלת אנך
    6. מ...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • recto
    • 2
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  10. 960

    نصوص أدبيّةENA 3450.1–26

    Booklet consisting mostly of a text that seems to be in Ottoman Turkish. Needs examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  11. 961

    رسالةT-S Misc.28.149 + T-S Misc.28.58

    For other Geniza documents concerning the Gaʾon ʿEzra, see T-S 8J8.15 (PGPID 2204) and the letter from ʿEzra himself discussed in Mann, Texts, I, p. 252 (current shelfmark TBD); see also Goldman, Arabic-Speaking Jews in Crusader Syria, PhD diss. (2018), pp. 268–70.

    Recto

    1. ] . . [. . . . . . . . . . . . . . . . כב ג]ד קד [
    2. השר הא]דיר שר הת[עודה(?) . . . . . . . . ח]מדת ה[ישיבה(?)
    3. מ]ר ור פרחיה [הח]בר המע[ולה
    4. ] ל...

    1 نسخ

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  12. 962

    رسالةT-S 12.263

    He is writing with a complaint against the young man Baqāʾ Ibn Shuwayʿ (appears also in T-S AS 209.251 (PGPID 22788) and Bodl. MS heb. c 50/17 (PGPID 6439)). The sender had traveled with 400 dinars' worth of lac and other merchandise belonging either to this Baqāʾ or to his father and he made great profit on the journey, however he did not touch any of the profit, explaining that the Ibn Shuwayʿ merchandise is exempt (tanṣānu) "from the ʿushr of the jāliya" (the 10% customs tax intermittently imposed on dhimmī merchants?)

    1 مناقشة

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  13. 963

    رسالةT-S 12.337

    Goitein often quoted this line to argue for a preference for endogamy and cousin-marriage, but Krakowski persuasively argues (Coming of Age, 218–21) that this situation is too specific to be generalizable: Ibn Yijū seems to want, instead, to use cousin marriage "not to affirm and reify existing social loyalties, but to create an essentially new connection between socially distant relatives" (221). But Ibn Yijū's explicit motive is different: he says he wants his future son-in-law to be "learned in Torah" (r12), and he's heard from both their other brother, Mevasser, and the Sicilian merchants in Aden and Fustat said that Surūr fits the bill. (3) The complicated relationship between the two brothers — in some ways a classic older/younger sibling dynamic — emerges clearly when Ibn Yijū alternately turns on the charm, perhaps to sweeten the marriage proposal, and scolds his brother.

    Recto

    1. בש רח
    2. כתאבי אלי אכי וסיידי אל עזיז עלי אל את[יר …]
    3. אטאל אללה בקאה וצאנה ווקאה קרב אללה אלאגתמאע
    4. בה עלי אפצל אחואל ואסר אמאל במנה ופצלה לאנה
    5. ...

    Recto

    1. In Your name, O Merciful.
    2. This is my letter to you, my dear, nob[le] brother and lord [. . .],
    3. may God prolong your life and preserve you an...

    2 نسخين 1 ترجمة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  14. 964

    ثيقة شرعيّةT-S 20.117

    Here is Goitein's summary of the document (Med Soc V, 21–22): I have no doubt that this document was issued at the time of the rigorous enforcement of Islamic law and mores by the caliph al-Ḥākim (996–1021).

    1 نسخ

    العلامات

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  15. 965

    رسالةT-S AS 154.376

    Dating: late 12th or early 13th century, based in part on the reference to the ruler of Bijāya Abū ʿAbdallāh Ibn Yūmūr (mentioned in literary works by Ibn ʿAbd al-Malik al-Marrākushī (https://shamela.ws/book/17056/2241#p1) and al-Maqqarī al-Tilimsānī (https://shamela.ws/book/1002/808)).

    Recto

    1. פעלהא לאנכם מעדן אלעלם ואלעמל [
    2. קצד אלי אללה ואליכם אן תפעלו מעה [. . . . . . . . . . . . . . . . ושלום
    3. אדונינו יגדל ולא יחדל אמן סלה     [ו...

    1 نسخ

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  16. 966

    رسالةT-S 8J27.2

    This is one of two letters describing a catastrophic set of shipwrecks; the other is CUL Or. 1080 J167 (PGPID 2259). Musa b. Abi al-Hayy is upset by the news of shipwrecks that had befallen some of the ships in which some of the traders from their circle (aṣḥābunā) had sailed with their merchandise.

    recto

    1. אעלמך יאמולאי אן תקדם כתאבי אליך מע אלפיג תם כתבת כתאב אכר מן קבל אלמועד ולם ימצי אלפיג

    2. ובקי מעי למא כאן אכתב רקעתי הדה דפעתה ללפיג וכאן ...

    3 نسخ

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  17. 967

    رسالةT-S 18J3.16

    You wrote that someone 21. came from Damascus and brought rubies, emeralds, and pearls for 1,000 dinar and 22. sold (them) in Baghdad. Know (sg.) that he brought this from Aleppo and Homs and that region. 23.

    2 نسخين 2 ترجمتين 2 مناقشتان

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  18. 968

    ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. e 56/1-32

    Kitāb al-Sheṭarot (the book of legal formularies) of Hayya Ga'on b. Sherira Ga'on. Per the Bodleian catalog, the copyist or owner is Yiṣḥaq b. Shemuel …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1 recto
    • 1 verso
    • 2 recto
    عرض تفاصيل المستند
  19. 969

    قائمة/جدولENA 330.1–64

    Donations ledger, ca. 1800 CE. There are several hundred additional joins.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1
    • 2
    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  20. 970

    رسالةENA 4101.3a

    Letter in Hebrew. Perhaps a letter of appeal for charity: the writer seems to be describing his poverty and pawning possessions.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  21. 971

    رسالةT-S 12.361 + T-S 8J22.9

    Letter from Avraham Ibn Miṣbāḥ, in Alexandria to Eliyyahu the Judge, in Fustat. Written in the hand of Avraham ha-Melammed b. Yefet. "I arrived in …

    2 مناقشتان

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  22. 972

    رسالةT-S 13J22.35

    Late letter from Yehuda Levi, mentioning people including Yosef, several women including Rika and Qamr, and Raḥamim Buḥayrī. (Information in part from CUDL)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  23. 973

    قائمة/جدولT-S NS 190.1 + T-S NS 190.2 + T-S 8K22.7

    Book list in Judaeo-Arabic. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (dates: 1100–38). T-S NS 190.1 mentions: וטריפות וניקוי... לרבנו סעדיה זל... דרג לבני פאס …

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  24. 974

    رسالةT-S 13J22.27

    Recto and verso: Note from Netanel b. Elʿazar to Neḥemya ha-Ḥakham. The addressee had wanted to meet the sender before his departure but was unable …

    1. אלממלוך
    2. נתנאל בר
    3. אלעזר נע'
    4. בשמ רחמ'
    5. יקבל ידי אלמולא מר ור'
    6. נחמיה מדה אללה סעאדתה
    7. ותקבל מן אלממלוך פי אלמולא
    8. צאלח אלדעא ינהי אלי מולאה
    9. אן מקרר אנה ...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  25. 975

    وثيقة رسميّةT-S 13J22.27

    Fiscal account (?). There are numbers and possibly dates. Ductus seems like someone high-up in the administration. Needs examination, and comparison with similarly structured documents. …

    1 مناقشة

    العلامات

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  26. 976

    نصوص أدبيّةT-S 10J22.2

    Dirge on the death of Saadya b. Yehuda the Nagid, styled 'Sar.' Dated to the end of the 11th century. (Information from Cohen, Jewish Self-Government, …

    Column 1.

    1. לא אעשה העת אשורנו ובמנעמי חסד אחדהו:
    2. שמעה משורר לי הלא בי אם פי שירך תרחיב אמלאהו:
    3. אם תשאלה מזער / . ל . / הרב אל חיק גמול שירך אשיבהו:...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  27. 977

    رسالةT-S 10J22.7

    Letter, from the elders of the Jewish community in Ṣahrajt, Egypt, to Efrayim b. Sehmarya he-Ḥaver, in Fusṭāṭ, confirming receipt of Efrayim’s letter and implementation …

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  28. 978

    نصوص أدبيّةT-S 10J22.5

    Poem of praise for a scholar visiting Alexandria, and for an Avraham, possibly the scholar himself. Written by his brother, Hananel. (Information from Goitein's index …

    1. פז[מ]
    2. מ[ . ] . איש חכם ונבון אגיד והוא הרב שמו
    3. איש מצליח ואיש תחכמון כי ייי אלהיו עמו
    4. וחכמה מלא כרמון ומשרת אלהיו על שכמו
    5. בבואו בשלום לנא אמון ושמ...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  29. 979

    ثيقة شرعيّةT-S 10J22.8

    Legal query and responsum regarding joint ownership of a house. The person who holds three quarters of the house demands from the man holding one …

    1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  30. 980

    رسالةT-S 13J22.3

    Letter fragment from Dāʾūd b. Azhar. Containing directions. The sender may be the same Dāʾūd b. Azhar mentioned in T-S Misc.29.23 + T-S Ar.38.31 (PGPID …

    Recto

    1. בשמך רחמ
    2. לו דהבת אן אשרח בעץ [שוקי לחצרה מולאי . . .
    3. אטאל אללה בקאהא ואדאם [עזהא . . .
    4. למא וסעה [כתאב . . .]. א . . [
    5. ארגב פי אן יקרב אלאג[ת...

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  31. 981

    وثيقة رسميّةT-S 8H22.18

    Fiscal register, in Arabic script.

    fol.2 (verso)

    1. الاطلاق في مخزومته
    2. ليومي السبت والاحد لاحدى عشرة
    3. بقين من المحرم خمسة عشر دينارا

    1 نسخ

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  32. 982

    رسالةT-S 13J22.1

    Letter addressed to Ismail Allaui al-Andalusi. VMR

    recto

    1. תופיק סידי ואגל ענדי אבו
    2. יסידי ואגל עבדי ואפצל [
    3. [ ] אלמסור פי כל [
    4. אלעזיז עלי אלא.י. לה [
    5. מתאל בקא כתאבי יסו[
    6. אללה גל ועז מודתי אל[
    7. יסידי ו...

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  33. 983

    رسالةT-S 13J22.10

    Long letter to the judge Avraham b. Natan of Ramla, Palestine, from the late 11th century; probably sent from Tyre. The writer wishes to go …

    Recto

    1. יוי עוזי ומגיני
    2. שלום עד לאין קץ. ושלוה עד לאין תכלית.
    3. והצלחת מעשים. והכנעת קמים : והשפלת
    4. צרים ואויבים: ומילאוי שאלה. ועילוי
    5. נתיבה: והרמת יד....

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  34. 984

    رسالةT-S 13J22.20

    Letter from Sulaymān b. al-Mubārak (Shelomo b. Mevorakh) he-ḥazzan to Abū l-Afrāḥ ʿArūs b. Yūsuf. Signed by the writer. Mentions Ibn Shaʿyā.

    Recto

    1. בשמך רח
    2. עלקת למולאי אלשיך אלאגל [ ] נט
    3. מן שמיא ואחייה לעלם הדה
    4. אלאחרף ואנא מסרע אעלמה
    5. [     ] כתאבה אלכרים וקבלתה
    6. [     ] אלי ידי וסררת בעלם...

    2 نسخين 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  35. 985

    ثيقة شرعيّةT-S 8K22.13

    Verso (original use): Legal document in Arabic script. Concerning the renting of an upper-storey apartment (ṭabaqa). One of the conditions specified is about the renter …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  36. 986

    رسالةT-S 13J22.29

    Letter from Yefet b. Menashshe to his brother Abū l-Surūr Peraḥya b. Menashshe. In Judaeo-Arabic. This is a complete and well-preserved letter, which is rare …

    1. בש
    2. כתאבי אליך יאכי וסידי ואלעזיז עלי אטאל
    3. אללה בקאך ואדאם עזך וסעאדתך ונעמתך
    4. ושוק אליך שדיד גמע אללה ביננא עלי אסר
    5. חאל ואלדי אעלמך בה אן קד וצלת א...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  37. 987

    رسالةT-S 8J22.10

    Letter from Nahray b. Nissim, Egypt, to Abū l-Faraḥ b. Isma'il b. Faraḥ, Būṣīr.

    Recto

    1. כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וצרף אלאסוא ענך ברחמתה
    2. מן מצר לג' כלון מן כסליו ערפך אללה ואיאנא ברכתה וסעאדה מא יליה ואלחאל...

    3 نسخ

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  38. 988

    رسالةT-S 8J22.12

    The address on a letter from Zekharya b. Berakhel to Shemuel b. Eli gaʾon. Seems like this fragment held several letters. (Information from Gil, Kingdom, …

    Recto

    1. תובלנה בשמחות ויגיל(!) ליקר הדרת אדנינו הודנו והדרנו שמש זמנינו ומרנו ורבנו
    2. שמואל הלוי ראש ישיבת גאון יעקב ח[מוד א]דנינו שהיה בעודו מנהיג דו...

    1 نسخ

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  39. 989

    ثيقة شرعيّةT-S 8J22.29

    Beginning of a query submitted to Maimonides, beginning by telling about a local man who is now living in another city (the rest is too …

    1. עולה
    2. מא יקול הדרת יקרת צפירת תפארת הוד ועטרת [ראשינו
    3. מר ורב מר משה הרב הגדול בישראל יהי שמו לעו[לם
    4. פי רגל יכן לה בית פי בלד וסאפר והו פי בלד אכר /...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  40. 990

    رسالةT-S 8J22.11

    Informal note from an unknown writer to R. Ḥiyya. In Judaeo-Arabic. The writer requests the excellent jug of wine (al-nabīdh al-mamzūj) that Ḥiyya had promised …

    Recto:

    1. בשמ רחמ
    2. כאנת חצרה מולאי רבנא חייא תפארת היראים קד
    3. ועדת יום אלסבת בגרה נביד גייד לנגדד עלינא אמר
    4. אלמלוכה אלקדימה ואלאן פי הדא אליום קד אפצד[...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  41. 991

    رسالةT-S 8J22.1

    Letter from Yeshua b. Isma’il al-Makhmuri from Malig to Barhun b. Musa al-Tahirti, Fustat. Around 1045. The writer tried to sell cloths and fabrics in …

    recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי ואדאם סלאמתה וסעאדתה [מ]ן

    2. מליג לד בקין מן טבת כתמה אללה עליה באחסן כאתמה ברחמתה

    3. וען שוק שדיד קרב אללה אלאגתמא...

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  42. 992

    رسالةT-S 8J22.15

    Letter from a member of the Ibn Nufayʿ family, in Malīj, to Abū l-Faraj Yeshuʿa b. Avraham, probably in Fustat. In Judaeo-Arabic. Almost none of …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  43. 993

    رسالةT-S 8J22.17

    Letter addressed to a mother. In Judaeo-Arabic. Dating: Probably Mamluk-era. The sender was happy to learn that Farajallāh is well. Mentions Umm Yaʿqūb, Umm Mūsā, …

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  44. 994

    رسالةT-S 8J22.25

    Letter from Ḥasan b. Muʾammal, Ramla, to Abu Nasr the cockeyed, Fustat, September 1052.

    1. בשם ייי כתאבי אליך יאכי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם [עזך]
    2. ותאאידך ושלמתך ונעמתך מין אלרמלה סלך תשרי ערפך אל[לה ברכתה]
    3. וברכת אילאעיאד אלמוברכה אללה...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  45. 995

    رسالةT-S 8J22.28

    Letter segment in the hand of Eli Ha-Kohen b. Ezekiel, Ramla, September or October 1052.

    1. בשם יי
    2. כתאבי אליך יאכי ומולאי אטאל אללה
    3. בקאך ואדאם עיזך ותאידך וסלמתך מין אלרמלה
    4. לסית אין בקי מין גמאדי ען חאל סלמה ועפיה
    5. ולחמד לילה רב אלעולמין (...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  46. 996

    رسالةT-S 8J22.26

    Letter sent by a young weaver to a woman, probably his aunt, reporting that he is looking for a place to stay and for work. …

    1. מעי .[. .]מא חצלו ידי שי אני[. . . . . . . . .
    2. פי אסכנדריה ולא ענדכם פבקית תרך ובלית
    3. בקואם מא יכאפו אללה ולעל אכי קד קאסאהם
    4. וקד אכצר מקאמי מעהם וא...

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  47. 997

    رسالةT-S 8J22.7

    Note from Eli Ha-Mumhe b. Avraham to Avraham Ha-Kohen b. Hagay, probably 1050.

    1. שלום שלום מאדון השלום : לכבוד קד מר רב אברהם
    2. הזקן הנכבד בעל חכמה ובינה ישר דרך וירא שמים
    3. יעזרו אלינו ויתמכו בימין צדקו ויהי לו למעוז
    4. בן כבוד קד מר...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  48. 998

    رسالةT-S 8J22.6

    Letter from Mevorakh b. Yiṣḥaq from Alexandria to his father in law, Seror (Surur) b. Ḥayyim b. Sabra in Fustat. Written a month after another …

    Recto

    1. [ ] ועלי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ותאיידך ונעמאך מן אלאסכנדריה לג' בקין
    2. [סל]אמה ונעמה ושוק אליכם שדיד קרב אללה אלאגתמאע עלי אחסן אלאחואל במנ...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  49. 999

    رسالةT-S 8J22.3

    Petition addressed to Masliah Gaʾon, requesting that he allow Abū l-Riḍā b. Yehuda he-Ḥaver to lead services in the synagogue of the Palestinians (אלשאמיין), because …

    1. צדק ממרומים וחסד מהרומים לאמצו פת מ
    2. להעטו כצדיקים הולכי תמים : עם כל מבטח ותקוה
    3. הנואמים הגלויים והסתומים יהיו זר ונזר ועטרה על
    4. ראש כגק מרנו ורבנו ...

    1 نسخ 1 مناقشة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  50. 1000

    رسالةT-S 10J22.4

    Letter in Hebrew from a man with the unusual name of Revaya (? רויה) to a ḥaver who was the leader of the Fustat community, …

    1. בקשתו של רויה מאת בוראו שישיב אדונינו החבר לביתו לשלום
    2. בתוך קהילותיו הצאן שנשארו בלי רועה ונוהג ואני רויה עבד אדוני
    3. מצטער על מה שעשה לי זה יוסף הנ...

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند