Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

1327 نتائج
  1. 901رسالةT-S 20.104

    David to be cantor and the supervisor of butchering instead of his father, who had died. Yefet will be responsible for these two markets in Fustat where kosher meat is available, and must send half of the weekly income to Yoshiyyahu Gaon, head of the Yeshiva in Jerusalem, ca. 1015–1025 CE.

    Recto

    1. [ ]ב[ אגת]מעו [מעהם פי כני]סה
    2. [אלשאמיין במצר] אלמערופין בפרנסתהא ובאפ[וטרופסי] אחואלהא
    3. אלמהתמין בעמארתהא פי גמיע אמורהא [אל]די {מנהם}
    4. פי גמלתה…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  2. 902قائمة/جدولT-S 20.144

    But in the middle of the page: "Ibn Abū l-Faḍl al-Parnas died on 25 Tishrei 603 AH / 4967 AM," which is 1206 CE.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  3. 903رسالةT-S NS 290.82 + T-S NS 290.79

    Somebody travels, and somebody has a male child, and somebody dies. In l. 10 a woman is introduced (al-mamlūka).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  4. 904رسالةT-S NS 320.129a

    (Maʿaddī dinars are mentioned again on verso and also in ENA 4011.72 from 1100 CE; presumably they refer to dinars minted under the caliph Abū Tamīm Maʿaa al-Mustanṣir, who died in 1094 CE.) At the bottom of recto, the letter mentions a ḥaver and someone named Muḥammad al-Būnī.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  5. 905ثيقة شرعيّةYevr.-Arab. I 1700.13

    The half-dinar mentioned in lines 9-10 may have been a per diem allocated to Tamīm, or it may simply have been a nominal supplemental payment "for his trouble".

    Recto

    1. יכתב עקד שרכה  
    2. בקס דינ סלם אבו  
    3. אלפרג בן גלאת קנ  
    4. לתמים אלסכרי ואצא[ף]  
    5. אליהא עשרה יסאפר  
    6. באלגמיע אלצעיד  
    7. וישתרי מא אכתארה  
    8. ואלפאידה נצ…

    Recto

    1. He wrote a partnership (shirka) agreement
    2. for 160 din(ars), of which Abū
    3. al-Faraj b. Ghilāth handed over 150
    4. to Tamīm al-Sukkarī, who adde[d]
    5. ten …

    العلامات

    3 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  6. 906رسالةT-S Ar.51.111

    Eliyyahu (who predeceased his father) and Yūsuf b. al-Kharrāz (who ate dinner and went to sleep and died; in the morning, his face was "black as ink"). […] As for the justification for the dating: Avraham Maimonides died in 1237. There were two sultans named al-Malik al-ʿĀdil.

    1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]בקה אלל[ה] תעאלי וגמיע
    2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  7. 907رسالةMIAC 23973.95

    On this journey, the messenger who accompanied them fell ill, and eventually both the woman and her son died. Now the sender wants the eparch to help make them whole.

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. سبب اصدار هذه المناجاة اطال الله بقاه حضرة مولاي 
    3. الاكشيل صاحب الخيل وزير الملك وادام تاييده وعلاه ورفعته 
    4. [و]سناه وسمو…
  8. ...They inform him that
  9. the slave whom he bestowed upon his slaves (i.e., the writers of this letter) through the agency of Bazilī was
  10. sick, and that his slaves (i.e., the writers) wanted to return her, but the messenger whom
  11. she accompanied became ill, and that the slave girl and her son, Rāhim, your slave boy, were examined before purchase three
  12. times, and that she and her son have died. As for his slaves (i.e., the writers of this letter), he is best informed about their circumstances,
  13. and that they only demand from him according to what isreported about him with regard to high praise,
  14. kind words and pious prayer, so put us in a position to be grateful to him, as other people are,
  15. Recto, right margin

    1. thankful to be gathered
    2. into his (favour) to praise him.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  16. 908قائمة/جدولENA 1822a.66

    The account was clearly written in India, as the prices are given in Indian coinage, Kūlamī fīlīs, i.e., from the port city Quilon on the Malabar Coast, and in fanam.

    Recto

    1. בשמ רחמ
    2. אלדי לה פ[י]ליה כולמי
    3. תסעה ותלתין פילי כול[מי]
    4. א //ען סבעה ונצף ותמן\\
    5. ופנמין קבץ מן דלך
    6. זבדה עשרה פיליה
    7. וקבץ זנגפר וברמה
    8. צפר כמסה עשר…

    Recto

    1. 1. In (Your) Name, Merci(ful One)
    2. What (I) owe him: a Kūlamī f[ī]lī,
    3. thirty-nine [Kūla]mī fīlī(s)
    4. \\against seven and one-half and one-eighth/…

    العلامات

    2 نسخين 2 ترجمتين 1 مناقشة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  17. 909ثيقة شرعيّةT-S 13J1.3

    Still, the court in Fusṭāṭ may have been busy just before Yom Kippur, with litigants wanting to set their affairs in order before the holiday began – this could explain the number of witnesses. It may be no coincidence that this release from partnership obligations is written just before the festival which marks divine release from transgressions in the year which has just ended.

    Recto

    1. זכרון עדות שהיתה בפנינו אנו העדים החתומים למטה בששי בשבת 
    2. בתשעה ימים לירח תשרי שנת אלף ושלש מאות ועשרים ושמנה שנים 
    3. למנין שאנו רגילין למנות בו…

    Recto

    1. Record of testimony which was before us—we, the undersigned witnesses—on Friday
    2. the ninth day of the month of Tishri of the year one thousand an…

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  18. 910قائمة/جدولT-S NS 83.7

    The accounts mention domestic and international currency: Spanish qorona, Ottoman jadid, and "qadīm" (perhaps a defunct Mamlūk coinage type). In the upper right corner of the verso Moshe Ben-Abidirham is mentioned, perhaps the same person who authored the letter T-S NS 338.70 (PGPID 25959).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  19. 911نصوص أدبيّةAIU VI.C.10

    First fragment: An abridgement of some of the dietary and lifestyle advice from Chapter 4 of the Hebrew plague treatise "Moshiaʿ Ḥosim" (Venice, 1587) by Avraham Yagel (a.k.a.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  20. 912رسالةBodl. MS heb. d 66/87

    In any event, the writer's father recently died. He thanks the addressee for his letter of condolence, though in a backhanded sort of way ("I knew that you would not have honored me with a letter if this calamity had not occurred to me").

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 87 recto
    • 87 verso
    عرض تفاصيل المستند
  21. 913رسالةBodl. MS heb. f 102/48

    On verso, it seems that the writer's brother had died without offspring. He prays that God will keep his son alive so that he can 'toil over him like my father toiled over me.'

    Recto

    1. [ ]אן אקר[ ]
    2. . . אמהם אדא . טעה ויפהמה ואב . . . 
    3. ממדינת פאס והו פי תמניה אנפס גיר
    4. אלצביה אלדי מעי וליס לה אלא רחמי שמים 
    5. אללה עז וגל יוסע עלי…

    العلامات

    1 نسخ

    • 48 recto
    • 48 verso
    عرض تفاصيل المستند
  22. 914ثيقة شرعيّةENA 3755.6

    The husband vows to provide his wife with a female slave and, in case the present slave dies, to replace her with a new one. It is probable that Ḥalfon copied this condition from a real ketubba, since it is unlikely that this condition was common enough to be included in a manual of deeds.

    Recto, Deed A

    1. אלנאמנות ומנהא אנה יקיםִ להא גאריה ברסם כדמִתִהִא [ט]וִ[ל]
    2. חִיוה עינִהאִ ואן מאתִת ישתרי עו̇צהא ומנהא אנהא אִןִ כִרִ[הת]
    3. אלסכן מע ואלד…

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  23. 915رسالةENA NS 17.19

    He reports that al-Ḥamishi ('the Fifth') died, but the addressee's family is well. They have moved to a new location.

    1. אשרי אדם מצא חכמה וג
    2. הבוטח בייי חסד יסובבנו וג
    3. שלום רב לאוהבי תורתיך וג
    4. שלום שלום לרחוק ולקרוב [וג]
    5. ברכות רבות וישועות קרבות וחמלה ורעדה
    6. ושלום ושלוה…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  24. 916رسالةENA NS 48.19

    Goes on to mention the elder ʿImrān; how this powerful woman "did not make room for me"; the sender's grief when the boy or young man Yeshaʿya died the day after his arrival; Abū Naṣr; ʿImrān again; further orders from the powerful woman; having to wait until someone's brother comes and a warehouse is "released from being sealed" (cf.

    Recto

    1. וצל כתאב מולאי אלשיך אלאגל ואנתהי
    2. כאדמה אלי מא דכרה מן ציק צדרה
    3. פלא יסאל מא לחקה מן אלגם ומא רמית
    4. כתאבה מן ידי חתי טלעת אלי מן
    5. כלד ייי מלכהא ו…

    1 نسخ

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  25. 917رسالةT-S 8.69

    Sar Shalom, an India trader and nākhudā who eventually died in a shipwreck between Aden and India. Makhlūf also mentions an ivory trader residing in one of his houses who possesses mother-of-pearl that Makhlūf intends to use for wooden clogs (either as inlay or to sell and spend the proceeds).

    العلامات

    2 نسخين

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  26. 918رسالةT-S 10J11.25

    The daughter was then ill two years while the mother used her dowry (רחלהא) for nursing her in her illness and for the burial when she died. It has recently become known that Yosef was killed in Nastaro (an island between Damietta and Alexandria), and his cousin claimed his estate—which was non-existent.

    1. בש [רח
    2. אעלם חצרה [ס]ידנא אלרייס שר השרים נגיד הנגידים
    3. עוז כל ב[ית יש]ראל יברכו אלהינו וישמרו ויהיה בעזרו
    4. אני אמר[אה] אבו סרי רחמה אללה כנת קד זוגת א…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  27. 919رسالةT-S 10J12.25 + T-S 13J18.1

    Yefet ha-Levi Peqid ha-Soḥarim, of the Tyre Jewish community, who are trying to claim their inheritance after their father, Ḥalfon b. Thaʿlab, died in Fusṭāṭ, as well as other financial affairs involving members of each community.

    א

    1. שלום להכלילה וברכות להכפילה וטובות להקהילה והצלחות
    2. להקבילה ושם טוב להתלילה ויושר מעש להצהילה וחיים ארוכ[ים]
    3. להובילה ותעדודי היקר להסלילה ומנעמי עי…

    العلامات

    1 نسخ 2 مناقشتان

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  28. 920رسالةT-S 13J25.2

    But the family has heard no news of this gold and fears it is lost, because Abū l-Faḍl's wife has died and Abū l-Faḍl himself is very sick (ʿalā khuṭṭa) (last lines of right margin, continuing into the upper margin).

    1. בשמ רחמ
    2. כתאבי אליך יא ואלדי ואלעזיז עלי וענדי אטאל אללה
    3. בקאך ואדאם עזך ומן חסן אלתופיק לא א[כלאך
    4. גמע אללה ביננא עלי אסר חאל במנה וכר[מה
    5. אן שא אללה ו…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  29. 921ثيقة شرعيّةT-S 16.57

    Abū l-Ḥusayn Yaḥyā ha-Kohen (known as al-Ḥalabī al-Ṣayrafī, i.e. the Aleppan banker) died penniless and as his widow is still nursing their baby she is unable to work.

    Recto

    1. מעשה שהיה לפנינו אנו שני הדיינים הקבועים בפסטאט מצרים הממונים מפי הדרת יקרת צפירת תפארת
    2. כבוד גדלת קדשת מרנו ורבנו שהיה מנהיג דורינו ועטרת ראשי…
  30. ...She said to us: it has not been concealed from you how my husband Yākhīn ha-Kohen, may he rest in peace, died, how his position was and
  31. how poor he became so that he did not leave anything.
  32. 2 نسخين 1 ترجمة 2 مناقشتان

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  33. 922وثيقة رسميّةT-S NS 228.41

    Dating: ca. 1199–1200, when Qarāqūsh served as regent for the grandson of Saladin, al-Malik al-Manṣūr, and before 1201 CE, when Qarāqūsh fled because al-Malik al-Manṣūr's uncle, aI-Malik al-Afḍal, took over the regency; Qaraqūsh died in 597/1201. On the margins of recto there is a Judaeo-Arabic passage on the uniqueness of God on the fact that he created the earth and the sky, but was not created Himself.

    Recto

    1.              المملوك
    2.              طاهر بن اسحق
    3.       بسم الله الرحمن الرحيم 
    4.  عبد الحضرة السامية الاجلية العلية الاكرم الاسفهسلار الاشرف
    5. المقد…
    1. The slave

    2. Tāhir ibn Isḥāq

    3. In the name of God, the merciful and compassionate.

    4. The slave of the lofty, mighty and sublime presence, the most g…

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  34. 923ثيقة شرعيّةBL OR 4684.14

    Document of sale dated 454 AH. The buyers are Rabābīl’s two sons, Marqūrah and his brother, Buṭrus. The seller is Usṭūrhīwa the daughter of Qūrīl. …

    1. اعترف عندي بذلك وكتبه
    2. الحسن بن ابراهيم بن رزق بخطه
    3. بسم الله الرحمن الرحيم
    4. هذا ما اشترا مرقوره و اخوه بطرس ولدی ربيل بن مينا من اسطورهيوه ابنت قوريل …
  35. ...Whatever arises by way of an attachment, legal claim, or if someone should suddenly appear with a debt or make a claim on the basis of any inheritance, its clearing is incumbent upon ʾUsṭur Ḥīwa bint Qūrīl ibn Kayl from her own
  36. Money whatever it may amount to.
  37. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  38. 924رسالةT-S 13J20.22

    She reports that the young son of Sitt al-Jamāl died immediately after ʿEli departed. They buried him in the 'desert' early on Friday, and when they returned, they found Sitt al-Jamāl's son Abū l-Mufaḍḍal sick as well, and he remains in a difficult condition (r6–11).

    Recto:

    1. בשמ רחמ
    2. לו דהבת אן אשרח לך יא אכי וסידי ואתירי ומולאי מא חאלנא מן אלוחשה
    3. לפראק חצרתך אלכרימה ל[מא] וסע דלך ביאן ולא חמלתה מכאתבה ואלי
    4. אלכאלק …
  39. Perhaps it will be ready for you soon. Likewise also send six and a half (dirhems) for the mirror so that

  40.  We can recover it with them (the dirhems).

  41. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  42. 925رسالةT-S 18J5.5

    India Book II, 46. Letter from Khalaf b. Yiṣḥaq to a merchant in Egypt: Attack on Aden by the King of Kish. Aden, ca. 1135-6.

    IB II, 46 recto

    1. [          ]רש[                                   ]ותאבי 
    2. [...] ען אדא אלשהאדה פאלבארי תעאלי הם בהם
    3. וקד קאל אלכתאב לא אמונה בגוים וא…
    Had there previously been in the town {add: with them} (even) 500, the
  43. people would not have fled from their houses, but they (the soldiers) arrived only when the enemy had already entered the harbor.

  44. The people remained far from their houses, until God overcame the enemy

  45. and made the sea bad {alt. tr.: stormy}, while they (the enemy) were in Ṣīra  in the morning.

  46. العلامات

    2 نسخين 2 ترجمتين

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  47. 926رسالةBodl. MS heb. c 27/82

    Letter from Mūsā b. Isḥāq b. Ḥisda, al-Mahdiyya, to Yosef b. Ya’aqov b. Awkal, Fustat. The letter mentions details about shipments from and to Sicily, …

    Recto

    1. ישיכי ורייסי וגלילי וכבירי אטאללה(!) בקאך ואדאם סלאמתך וכאן לך וליא ונאצרא וחאפצ'א פי גמיע אמורך [מן] אלמהדיה לו' כלון מן אילול
    2. ען סלאמה לא זל…
  48. I had purchased 700 skins at a single price: 102 per 100 in Sicilian coins, but their processing was not complete, and I instructed Ismāʿīl to collect them along with the [ ... ].
  49. 2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 82 recto
    • 82 verso
    عرض تفاصيل المستند
  50. 927نصوص أدبيّةT-S 8Ka7.4 + T-S NS 298.55 + BL Or. 6197.7–8

    Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, JA1 in Bohak's edition, Judaeo–Arabic translation, "Pilate" recension), middle portion of the text containing passages 6.1–; read consecutively with T-S NS …

    Folio 1r (fifth section in join)

    1. קד ק֯תלתם אלתלאמיד אלהם פרוע אקתלו יוחנן
    2. וישו אלדי הם אצול. פקאל יהשוע נסתאדן פיהם
    3. אלמלך טברינוס קיסר. פל<א>מא אסתא…
    Can you have a
  51. child come from her without (her) being with a man?” And Yeshu said: “Yes, oh king, if only

  52. you will show her in our presence.” He did so and brought her. And he (Yeshu) performed a miracle
  53. by magic and she became pregnant.

  54. 1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    عرض تفاصيل المستند
  55. 928رسالةBodl. MS heb. b 11/16

    He mentions R. Yosef Nahon (?) who died after a year of being bedridden and consuming half of his wealth.

    العلامات

    1 نسخ

    • 16 recto
    • 16 verso
    عرض تفاصيل المستند
  56. 929رسالةENA 2738.18

    "Your maternal aunt Raḥel died... and they are in Palermo, ʿAzīza and her mother... and the daughters of your maternal aunt are in Sūsa."

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 2
    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  57. 930Legal query or responsumENA 3924.1

    Literary sources (e.g. https://shamela.ws/book/2138/22) attest to a Mālikī faqīh known as Sālim al-Sanhūrī who died in 1010 AH = 1601/02 CE. A date ca. 1600 CE would be consistent with the handwriting and layout of this document.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  58. 931Legal query or responsumMoss. VIII,403

    For some reason, they were forced to purchase the other half of the dār. When he died, he willed the new half to his children from his first wife (also in the Muslim courts).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  59. 932رسالةT-S 8J19.29

    The letter further reports that the wife gave birth to a boy who died. The writer adds that she herself was sick during these events (and thus could hardly be blamed for not intervening).

    1. בשמ רח
    2. כתאבי אטאל בקאך ואדאם ליך א[
    3. ען סלאמה ונעמה מתואתרה ואל[
    4. למא לם יצל אליך מני כתאב וקד ע[
    5. ראית לך מד כרגת מן ענדך //כתאב// ותלומיני [
    6. באחואל א…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  60. 933رسالةT-S 12.780

    Between his request for funds due to him and his discussion of an ongoing divorce, he interposes the line, “for I am a lump of flesh waiting to die,” continuing later that “I am in need of mercy, my strength is fading” — a common rhetorical strategy for gaining the sympathy of one's correspondent.

    Recto

    1. [                                                                                                                                             …

    العلامات

    3 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  61. 934رسالةT-S 13J24.10

    A porter carried her home in a basket. She then died at home despite their hopes for her recovery.

    Recto:

    1. ממלוכה אלאצגר ר שמחה
    2. בש רח צדקת יי עשה ומשפטיו וג
    3. רננו צדיקים ביי לישרים נואה(!) תהלה וג
    4. אלי חצרה כגק מור אליהו הדין החכם והנבון השר
    5. היקר המפ…

    العلامات

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  62. 935ثيقة شرعيّةT-S NS 320.28

    Somehow also involved is Abū ʿAlī's mother known as Ibnat al-Tarshāʾ ("daughter of the deaf woman"), who may have died in Alexandria. (c) Verso, margins: Perhaps a deed of sale for a property; mentions the large sum of 70 dinars.

    1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  63. 936ثيقة شرعيّةYevr.-Arab. I 328

    This debt is upon Yaʿīsh "whether [the civet cat] dies or lives" (ואן מאת ואן עאש עלי דמת יעיש). Lastly, the agreement states that the rest of the monthly profit "exceeding or less than" 28 medin will go to Yaʿīsh, the animal's caretaker.

    Yevr.-Arab. I 328, folio 27r

    1. למא כאן בתא׳ שהר אב יא׳׳ל סנה ה׳ש׳כ׳ה׳ //ליצירה// אשהד עליה יעיש אלכהן [...
    2. ע׳אלכרים אלכהן אלמערוף באלמאורדי אנה קבץ' ו…

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  64. 937ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. a 3/42

    Marriage contract. Bride: Rayyisa bt. Saʿadya, the Karaite. Groom: Yaḥya b. Avraham, the Rabbanite. Dated: 1117 CE. Written in Fustat in the Karaite style. Early: …

    1. והתנה על נפשו זקננו ויקירנו יחיה ברצונו שלא יחלל על אשתו זא[ת]
    2. [את מועדי ה'] על ראיית הירח ו[ש]לא ידליק עליה נר בשבת ולא יאניסה

    במאכלה ובמשקה ושלא …

  65. ...and a marble mortar, a big bathrobe,
  66. … a small bathrobe, a blood-coloured cloth from Kazirūn, sixty dinars and a half, a big bridal trunk inlaid with tortoise shell and ivory with a silver mirror and aloes wood, 5 pieces of silver of total value of fifty din.; a dark blue zanfalīja chest inlaid with mother-of-pearl …
  67. The total value of everything is seven hundred and nineteen dinars.
  68. العلامات

    3 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 42 recto
    • 42 verso
    عرض تفاصيل المستند
  69. 938ثيقة شرعيّةT-S NS J259

    Legal document. Court record. Dating: 8 Iyyar 1406 (16 April 1095) (Lieberman reads 1410, but it's fairly clear it's 1406; KR thinks it's 1407 based …

    Recto, column 1

    1. בתרין בשבה דהוא תמניה יומין בירח אייר דשנת
    2. אתי למנינא דרגיליננא בפסטאט מצרים דעל
    3. נהר [נילוס מותבה] חצר למושב בית דין מ יחיי הלוי
    4. בן …
    Yaḥyā demonstrated
  70. that the 10 din[ars ...this] M(r.) Japheth, and he said, “You only
  71. accounted for the …[…] and that of which you
  72. chose to take […]
  73. the Almoravid dinars …. at the time [I] paid the 300 dinars,
  74. I gave them to him, and they were new […]
  75. [exchan]ge rate for a third (of an Almoravid dinar) quarters [.]
  76. العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  77. 939رسالةT-S 10J5.6 + T-S 20.113

    Of the refugees who arrived in Ashkelon, many had died of the epidemic they encountered there: "The attacks of these illnesses (amrāḍ), the falling of that plague (wabā'), that pest (fanā'), that disaster (balā')" (recto, lines 17–19); later, describing how the refugees perished, "Some of them arrived here healthy, and the climate turned against them (ikhtalafa ʿalayim al-hawā'), and they arrived at the height of that plague (wa-waṣalū fī ʿunfuwān dhālik al-wabā'), and many of them died" (recto, lines 42–44); then, twice more, the writers emphasize their great expenses caring for those who have survived but are still sick, who need not only food and clothing but medicines and syrups (recto, lines 53–55 and right margin 19–20).

    Recto

    1. ויפדם שומר יצחק ויעזרם צור יעקב ויהי למו משגב [. . . . . וימלא]
    2. משאלותיהם ויחון עליהם וברכותיו יפיק להם ויעדיף חסדו אליהם וישלח
    3. ברכה במעשי ידי…

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 2 مناقشتان

    • 1v
    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  78. 940رسالةT-S 6J1.8

    Letter in which a notable to whom Abu al-'Izz b. Imran owed about 60 dirhams proposes, as a charitable act, to let him work off …

    1. אלממלוך יקבל אלארץ טאיעא ללה תע אמאם מגלס סיידנא אלנגיד ירום
    2. הודו ויגדל כבודו יחייה חמודיו יברכם ישמרם ישימם לכבוד ולתהלה אמן
    3. וינהי אן לה ענד אלשיך …

    Recto

    1. The slave kisses the ground, paying obedience to God the ex(alted), before the seat of our lord the nagid, may your glory
    2. be exal[t]ed and your honor be increased and may (God) grant your sons long life, bless them, protect them, and see that they acquire great prestige.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 2 مناقشتان

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  79. 941رسالةT-S 8J24.6

    Fragment of a letter (right margin, top and bottom cut off). First part discusses the plight of a 'humble' cantor and teacher of small children …

    1. ] ופיה אלברכה ויקים
    2. ] יעגב מנך אלדי מא חנית עליה יום כמא. . .יק
    3. ] לא אבעתת לה קט תחפה פכם יריד אלחזאן אלעניו
    4. ] שגל תקים בה והו יריד פצה אלכתאב וכלף …
  80. ...He has toiled much
  81. ...] especially in a year like this one, during which we ate
  82. ...] the yoke of being cantor, he suffered and will die from it and will not live
  83. ...] neither a dinar nor a dirhem. Rather he spent it all.
  84. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 2 مناقشتان

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  85. 942رسالةT-S 12.254

    Mūsā bares his soul regarding his loneliness since his wife died and the lack of any other adult in the household who can take care of him and his children.

    recto

    1. על שמך 
    2. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם סלאמתה וסעאדתה ונעמתה מן אסכנדריה 
    3. לד' איאם בקין מן טבת כתמה אללה עלינא ועליך באחסן כאתמה ואלחאל…
    If you gain entrance to my lord
  86. the amir and have the opportunity to speak in his presence, inform him of my cir­cumstances and long-suffering, and that I myself would be in the place of

  87. my letter. Were I only able to find someone with whom I could leave my children, I would certainly be in the place of this letter of mine.

  88. العلامات

    3 نسخ 2 ترجمتين

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  89. 943رسالةBodl. MS heb. b 3/29

    but there was no record of it in the daftar, and the depositee died and the deposit was lost. There follows a very convoluted story.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 29 recto
    • 29 verso
    عرض تفاصيل المستند
  90. 944رسالةBodl. MS heb. c 64/8 + Bodl. MS heb. c 64/9

    Later, he was unable to render the full amount demanded by the rulers, so he was clapped in irons, "and died on account of the fright." It seems that now the rulers are demanding that the community itself make up the deficit.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  91. 945ثيقة شرعيّةJRL A 483

    Shemuel racked up extensive unpaid debts to Eliʿezer in Ottoman gold cinzirli before he died. The latter left behind two sons, the elder named Yiṣḥaq Ḥayo, who lives at present in Livorno (ליורני), the younger named Shelomo Mayo, who lives with his mother Judika (גודיקא) bt.

    1. בהיות שהיתה [שות]פות על פי בעסק הסרסרות [בי]ן [ה]מ[נ]וח כה׳׳ר אליעזר חא[יו] נ׳׳ע ובין הנבון נשא ונעלא לשם טוב ולתהת[..] המשנה המ[פוא]ר כה׳׳ר שמואל
    2. ן…

    العلامات

    1 نسخ

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  92. 946رسالةT-S 8J26.19

    Goitein identifies the addressee as David II rather than David I based on the reference to the Sufi master "al-Kūrānī," who he says is no doubt identical with Yūsuf al-ʿAjamī al-Kūrānī, who died in Cairo in January 1367. As David II became Nagid in 1355 following the death of his father Yehoshuaʿ, this letter dates to the years 1355–67.

    Recto:

    1. בשמ רחמ
    2. אל מושב אדונינו נגידנו דוד ירום הודו ויגדל כבודו
    3. אלממלוכה
    4. זוגת נציר
    5. אלגלאגלי
    6. תקבל אלארץ ותנהי אן פי חלקהא
    7. תלאת אטפאל וזוגהא קד הוי אל…

    Recto, right margin

    1. The only thing which the maidservant wants is

    2. that her husband cease to go up the mountain

    3. and that he may show mercy towards the little ones.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  93. 947Legal query or responsumT-S 13G1

    These sons were in addition to the two elder sons Bustanay had by his first wife, a Jew. When Bustanay died, the elder sons challenged the cohabitation between a master and his slave woman" (Craig Perry, The Daily Life of Slavery and the Global Reach of Slavery in Medieval Egypt, 969-1250 CE," PhD Diss, p. 119).

    recto

    1. ודשאילתון אשכחן לרב אהרן גאון דאמ האיי מאן דבעל אמתא
    2. דידיה נפק לחירות ואו אמתא דחבריה זאבין לה מן מארה 
    3. ומשחרר לה ונסיב לה ויהב טעמא למילתיה א…

    العلامات

    1 نسخ

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    عرض تفاصيل المستند
  94. 948رسالةT-S 13J18.11

    Suhayl's 3-year-old son died, and Mevorakh's son Khulayl is critically ill.

    1. בשמך רחמ
    2. שלום וחמלה וישועה מעולה ופדות וגאולה ורוח והצלה
    3. ושמחה מגודלה וטובה מהללה וסיקול מסילה וכל
    4. הברכות האמורות בעשרים וארבעה ספרים יהיו כולם
    5. זר ו…

    العلامات

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  95. 949ثيقة شرعيّةT-S 16.171 + T-S AS 146.459

    Yosef distribute his estate to his sons after he dies without leaving a will. The four sons are Abū l-Ḥusayn Yosef, Abū l-Ṭayyib Bishr, Abū Manṣūr Aharon, and Abū ʿImrān Moshe.

    . וי[ט]ה ביוםלחדש תמוז שנ[ת] אלף ושלש מאות וחמש עשרה למספר

    2. [...]ם כבוד גדולת הזקן אבו אלחמין רב יוסף וכבוד גדולת אבו אלטיב רב בשר וכבוד גדולת אבו…

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  96. 950رسالةT-S Ar.7.27

    He heard that his wife had died in Bilbays, so he leased the store and came to Bilbays.

    1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند