Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Recto: Deed of sale of a house bought by Mufaddal, left side only. The description of the boundaries of the house is inserted in Judaeo-Arabic …
1 نسخ 1 مناقشة
Deathbed declaration of Sayyid al-Ahl b. Abī ʿUmar known as Ibn al-Aqtaʿ. Location: al-Maḥalla al-Kubrā. Dated: middle decade of Tammuz 1477 Seleucid = June 1166 …
A Hebrew poetical letter (a panegyric rhyming in -im) addressed to a notable known as Saʿadya. Contains mostly blessings (such as the well-being of his …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Minute fragment of accounts. The dating is likely 16th- or 17th-century based on the paleography.
Debt contract. In Judaeo-Arabic. Dated: 27 Kislev 5346 AM, which is December 1585 CE. Venue: the Dār al-Khāzin synagogue (which makes it possible to infer …
1 نسخ
None
Small fragment of an official letter in Arabic script. (Information in part from CUDL)
State document in Arabic script. Letter/report also containing accounts about shipments made on specific dates. Several names of ships (mainly state-owned), and state officials are …
Letter from Alexandria to Fustat. In Judaeo-Arabic. Fragment: Bottom half only. Dating: There are reports of men seized for forced labor to dig a ditch …
2 نسخين 1 مناقشة
A notary's draft concerning three houses and two ruins forming the object of a settlement. Among the most detailed description of houses in Cairo. Description …
(recto, ll. 1–12)
Her name is both Sitt al-Rutab and Sitt al-Fakhr. He releases Sitt [al-Rutab] from all claims and concedes to her all which is in h…
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Top of a rhymed letter. The heading is decorated with small fleurs de lis over each letter. In the poetic opening of the letter, a …
1 مناقشة
Draft(s) of a letter or note. Dating: probably 11th century. Mentions something to be read to the community and the ḥaver ʿAllūn. (Information in part …
Upper fragment: Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Partnership agreement between Abū l-Munā and [...] b. David ha-Parnas and …
Recto (original use): Letter addressed to an amīr. Fragment (right side only). Mentions Sayf al-Dawla in l. 3. Goes on to mention wheat; provisions for …
وصل كتاب حضرة مولاي الامير الاجل مرهـ[ـف الدولة(مزهر الدولة؟) ادام الله علوها
وتمكينها وكبت بالذل حسدتها وعدا[ها . . . . . . . . . . . ومن…
Letter. Mentions a broker or brokerage (דלאלה). (Information in part from CUDL)
Prenuptial agreement in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (dates: 1100–38 CE). Abū l-Faraj Natan b. Shelomo the beadle is marrying the daughter of …
2 مناقشتان
Names of people and items- list of contribution to the poor?. Dating is likely 16th- or 17th-century based on the paleography. There are a variety …
Accounts containing a list of names and numbers in Arabic script with Coptic numerals, in the right margin and on the back of a letter …
Letter from Sulaymān b. al-Mubārak (Shelomo b. Mevorakh) he-ḥazzan to Abū l-Afrāḥ ʿArūs b. Yūsuf. Signed by the writer. Mentions Ibn Shaʿyā.
Draft of a legal document. Dating: 13th century. Abū l-Karam b. Ḥananyahu the Judge buys from Abū l-Ḥasan Yefet ha-Levi one quarter of a flour …
Small fragment containing the name Natan b. Zekharya ha-Kohen.
Legal document: will, fragmentary, of the Qaraite mother of two girls, before delivering another child. Concerns in particular her valuable jewelry. Goitein surmised that the …
Arabic script (VMR) Pinholes at the margin ~3–4mm apart. On verso, traces of glue and possibly an ʿalāma.
Scorpion amulet, Sefaradi hand, post-1500.
Two folios of a medical text, in Arabic script. Needs examination.
Recto: Legal document in Arabic. Dated: 20 Muḥarram 808 AH = 18 July 1405 CE. Involves Sayf al-Dīn Beğ b. ʿAbdallāh al-Tājir, a woman named …
Letter in Judaeo-Arabic to a certain Abū Ṭāhir containing interesting technical details of the capitation tax administration. The writer heard from Manṣūr al-Dimashqī "may God …
[בש ר]חמ
אלדי אעלם חצרה מולאי אל[שיך אלא]גל אטאל
אללה בקאהא ואדאם ת[אי]ידהא ועלאהא וכבת אעדאהא
[ אבו א]ל מנצור אלדמשק[י] נטריה רחמנא ו…
Receipt or proof of purchase. Contains the glyph meaning "addā" here.
Fiscal document, probably, in Arabic script. Needs examination.
Upper half of a letter in which the writer expresses his gratitude to his father-in-law, the 'sar' Yehoshuaʿ, for treating him well, and mentions his …
Business letter in Judaeo-Arabic. Mention Yosef, Shubayl (who had ophthalmia, "kāna ramid"), Zayn, and Abū l-M[...]. Mentions 3/4 dinar and rose. Might be connected to …
Letter addressed to Bū l-F[aḍl] Shela b. Maṣliaḥ. In Judaeo-Arabic. Fragment. Mentions receiving the addressee's letter sent with 'the teacher' (al-melammed); "dogs" and people who …
Unidentified text, in Arabic script. Very faded.
Legal document from Cairo, dated 1730 CE (8 Heshvan 5491 AM), involving the partners Moshe ʿAzarya and Yosef Benṭora/Binṭora(?) and a debt of 16,495 diwani …
Unidentified document in Arabic script, perhaps a brief piece of correspondence. Dated 1243 AH (1827/1828 CE). The signature of ʿAlī ___[?] Agha Kapūdān Būlāq is …
Legal testimony. In Judaeo-Arabic. Location: Fustat. Dated: Wednesday, 17 Adar 1536 Seleucid = 26 February 1225 CE. Signed by Eliyyahu the Judge and Pinḥas b. …
On Wednesday, the seventeenth of
Adar, 1536
of the era of the documents, in Fustät of Egypt, which is situated on
the Nile, we went to …
See PGPID 11576
List of about ninety persons receiving subsidies for their capitation tax obligation, similar to T-S K15.14 + T-S K15.66, Apps. 4-5. Many names and sums …