Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
List of contributors to the pesiqa, headed "Appendix to the pledges." A list of thirty-four names (two unnamed with father and brother), of which eleven …
דיון אחד
Letter addressed to Yosef ha-Sar. In Judaeo-Arabic with an Arabic address. The writer requests that the addressee give the five dirhams nuqra that al-Rayyis Abū …
אין רשומות קשורות
Letter from Netanel b. Ḥalfon to Zakkay ha-Dayyan ha-Maskil Nezer ha-Maskilim. In Judaeo-Arabic. Probably the same sender as AIU V.B.48 (dated 1174 CE); this letter …
תעתוק אחד דיון אחד
Recto: Note from a certain ʿUzziel. In Judaeo-Arabic. Explaining that the collection of pledges (pesiqa) has been delayed because it was mismanaged from the outset. …
Document (bifolium) giving details of a collection (pesiqa) for the ransom of prisoners, conducted by Abū l-Surūr b. Ṭarīf and Abū l-Maʿālī in the provincial …
תעתוק אחד תרגום אחד
Letter of appeal. In Judaeo-Arabic. Mentioning a pledge-drive (pesiqa) at holiday time.
תעתוק אחד
Neatly written note to Nahray requesting that he address the community for Shemuel he-Ḥazzan ha-Mevin, since he needs help for his family and travel after …
Letter from the judge Peraḥyahu (b. Yosef Ibn Yiju), in Alexandria, to an unidentified addressee, in Fustat. Dating: ca. late 12th century. This fragment (lower …
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Letter from Avraham b. Saadya the Hebronite, (the muqaddam of?) Bilbays, to Yiṣḥaq b. Shemuel the Sefaradi, Fustat, beginning of the twelfth century. Discusses in …
Petition of a cantor, son of a judge, who is sick and poor, asking God and a Nasi for help (the Nagid Mevorakh per Goitein's …