Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.

Results

4932 תוצאות
  1. 4501מכתבT-S AS 206.202

    At the top of recto there is a summary of accounts with R. Avraham during the period from Rabīʿ II through Rajab.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  2. 4502רשימה או טבלהENA 2958.12 + ENA 2958.13

    List of accounts in Judeo-Arabic in which each heading is marked by elongated ligatures either as extensions of final letters or as independent lines drawn to indicate a new section of itemized entries.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    • recto
    הצגת פרטי מסמך
  3. 4503מכתבT-S 6J6.11

    On verso, jottings of accounts in Judaeo-Arabic and Greek/Coptic numerals, written in a different and rudimentary hand.

    1. סעדא אטאל אללה אעמ[ארהם ו]אדאם עזהם [
    2. ומן חסן אלתופיק לא אכלאהם וגמעני אנא ואיאכם
    3. עלי אסר חאל אן יכון וסוא דלך אני מש[ת]אק אליכם
    4. וינהי אן אלממלוך מ‮…

    תעתוק אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  4. 4504מסמך שלטוניENA 3965.9

    State document(s) in Arabic script. Fiscal accounts? Petition with rescript? The lines do not seem to be regular enough for a petition, though it has the petition-like phrase "iḥsānuhu ʿalayhi" in r4.

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  5. 4505רשימה או טבלהT-S NS 99.57

    List of accounts on a bifolium that may have once comprised a broader financial ledger.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  6. 4506רשימה או טבלהT-S NS 83.35

    Recto: Accounts in Spanish mentioning the year 1747 (5507).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  7. 4507מסמך משפטיCUL Or.1081 J31

    At the bottom of recto and on verso there are (older) accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.

    תגים

    דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  8. 4508רשימה או טבלהT-S Ar.35.263

    Business accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  9. 4509רשימה או טבלהBodl. MS heb. f 22/19–52

    MS heb. f 22/19–52 is a notebook of a notary and bookseller, containing drafts of legal deeds, some of them dated (1155, 1159, 1160, 1162), entries about books received in commission for sale or loaned out, accounts, and prescriptions. Within the notebook, Bodl.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 20 recto
    • 20 verso
    • 21 recto
    הצגת פרטי מסמך
  10. 4510מסמך משפטיBodl. MS heb. b 11/32

    Fragment of a long legal document settling business accounts, involving a Mūsā who has gone missing, Berekhya, Sulaymān b.

    אין רשומות קשורות

    • 32 recto
    • 32 verso
    הצגת פרטי מסמך
  11. 4511רשימה או טבלהENA 1822a.83a + ENA NS 27.7 + ENA NS 39.2 + ENA 1822a.82 + ENA 1822a.83

    Accounts in Ladino listed in western Arabic numerals.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  12. 4512מסמך שלטוניT-S NS 110.6

    Letter/report also containing accounts about shipments made on specific dates. Several names of ships (mainly state-owned), and state officials are mentioned.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  13. 4513רשימה או טבלהCUL Or.1080 J122

    Recto: Business accounts in Judaeo-Arabic. Verso: List of collections for the Jerusalemites (tafriqat al-maqādisa).

    דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  14. 4514מסמך שלטוניT-S AS 184.45

    ʿAbd al-Masīḥ, the cashier, and registered by the Office of Accounts on behalf of the Office of Supervision: Abū l-Ḥasan b.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  15. 4515מכתבCUL Or.1080 J144

    Toward the bottom, 'the affair of Abū l-Maymūn' is mentioned. On verso there are accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  16. 4516מכתבT-S NS 304.31

    On verso there are also three columns of accounts in Arabic script.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  17. 4517רשימה או טבלהT-S AS 176.191

    Verso: A different list/account in Arabic script.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  18. 4518רשימה או טבלהENA NS 11.14

    Commercial list/account. Probably 11th century. Mentions names such as Nissim and Barhūn.

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  19. 4519רשימה או טבלהT-S NS 325.127

    Accounts in Judaeo-Arabic. The hand looks like that of Abū Sahl Levi (d. 1211).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  20. 4520רשימה או טבלהT-S AS 185.217

    Large bifolio of accounts, perhaps from the same scribe as T-S AS 185.158 (PGPID 39885).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  21. 4521מכתבL-G Misc. 100

    On verso there are illegible accounts in the hand of Barhūn b. Mūsā al-Tahirtī.

    Recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא סידי אלשיך אלפאצ'ל ואדאם סלאמתה וסעאדתה וצרף אל
    2. אסוא ע[נה] ברחמתה מן מצר לי'ג' כלון מן טבת ואלחאל סלאמה ונעמה תתם בבקאיה
    3. ‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  22. 4522רשימה או טבלהT-S Ar.30.34

    Accounts in Judaeo-Arabic. The hand may be known. Dating: 11th or 12th century.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  23. 4523רשימה או טבלהT-S NS 99.54

    List of Judeo-Arabic two accounts in a very orderly hand that detail the funds requested from one Yiṣḥaq Ḥefeṣ (l. 2r) and the payments of S[eñor] Gedaliya Rozano in "פצה" silver coinage (l. 7-8r).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  24. 4524רשימה או טבלהJRL SERIES C 90

    Accounts in Judeo-Arabic that mention a variety of coinage types such as gold maḥbūb (specifically Egyptian mintage "מצרי"), bundūqī (Venetian ducat), fındıklı, and on the far left column the "ق" symbol for silver kuruş appears.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  25. 4525מסמך משפטיT-S NS 297.5

    A landlord, called only al-Faqīr ilā Allāh, settles accounts with his tenant the Rabbanite Jew Mūsā قبا, for his dwelling in Darb Qaḍīb.

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  26. 4526רשימה או טבלהCUL Or.1081 J63

    Yosef and Sitt al-Dalāl bt. Yiṣḥaq. Verso: Accounts in Judaeo-Arabic and Greek/Coptic numerals.

    דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  27. 4527רשימה או טבלהJRL SERIES C 129

    Accounts in Ladino with western Arabic numerals. Dating is likely 18th- or 19th-century based on the paleography.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  28. 4528רשימה או טבלהENA 3909.1 + ENA 3909.2

    List of entries in Arabic script that possibly designate accounts. A number of shorthand terms are in use, for example the single ligature that begins each entry may itself be a common financial term that was quickly written and thus lacks any dotting.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  29. 4529מסמך שלטוניT-S AS 183.28

    The makhzūma is witnessed and signed by ʿAlī b. al-Ḥasan b. ʿAlī. The accounts are for the kharājī years 490 and 491, corresponding respectively to 493/94 AH and 494/95 AH.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  30. 4530מכתבT-S AS 146.174

    להדא אלאסם אלנביל ואללקב אלכטיר לכן לם תזל מכרמה מגמלה מחסנה מתפצלה עלי רעיתהא וכאצה בני תורה ומן ינתמי אלי אלעלם ויתעלק באדיאל אלאדב ואללה תע יסתגיב מנה צאלה אלאדעיה בעטפה . . . ). Verso: Jotted accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals, including for a mill (al-ṭāḥūn) and mentioning quantities (waybāt) of grain.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  31. 4531מכתבBL OR 5544.23

    There is an "AI" in Latin script on verso, along with sums/accounts. Dated: 26 Shevat 5566 AM, Which is 14 February 1806 CE.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  32. 4532רשימה או טבלהHUC 1137

    Bifolio with accounts, maybe communal. One of the entries is dated: Thursday night, 17 Rajab 602 AH = 27 February 1206 CE.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  33. 4533מסמך משפטיT-S 16.163

    Saadya, later Nagid, or head of the Jews in the Fatimid empire, but was finally settled by "elders," who took the trouble to go through all the accounts and came up with a complicated settlement.

    Verso, top region

    1. [      ]ס ומע הדא לם נקדר נביע מן תלך אלכולאן שי לאן קאלו אנמא תצלח ללעינין והדא שי מא יערף אש הו מא יגב
    2. יבאע וכנת ערפתך וצול חסא‮…

    תגים

    2 תעתוקים

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  34. 4534מסמך משפטיENA 1822a.56

    Profits are to be split evenly, and each of the partners is to be trusted (that is, without requiring the testimony of witnesses) as to partnership accounting, suggesting that the partners did not spend their time together in a single location.

    Recto

    1. נקול נחן אלשהוד אלואצעין כט[וטנא אכר הדא אלמסטור]  
    2. אללה תע בין אלשיך אלסדיד כגק [מר ור פינחס …] 
    3. מר ור אלעזר הכהן בר הזקן החכם []
    4. מר ור משה ‮…

    Recto

    1. We, the witnesses whose sig[nature] appears [at the bottom of this document] said […]
    2. exa(lted) God, between the Elder, the Sound, (his) h(onor‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  35. 4535רשימה או טבלהT-S NS 127.62

    (4) And at 90 degrees, there is some accounting in Arabic script and Greek/Coptic numerals.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  36. 4536רשימה או טבלהT-S NS 99.77 + T-S NS 99.78 + T-S NS 99.79 + T-S NS 99.80 + T-S NS 99.81

    Late accounts in Judaeo-Arabic on a bifolium that is suggestive of the existence of a broader ledger (which is also attested to by this fragment's joins).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  37. 4537מסמך שלטוניT-S AS 176.257

    Wahb has paid the sum of three, a third, a sixth and an eighth (dirhams) for the estates in Al-Fayyūm, under the supervision of the judge Ṯiqat al-Mulk Makīn al-Dawla wa-Amīnuhā, of the protégé of the commander of the faithful Abū l-Ḥasan ʿAlī b. Bahār, and the accountant Abū l-Sarī Theodor b. Yuḥannis. Dated: 5 Ramaḍān 403 AH, which is March 1013 CE.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  38. 4538מסמך משפטיENA 4020.31

    The remaining three pages: Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.

    דיון אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  39. 4539מסמך משפטיENA 4010.24

    On recto there are a few words from a discussion on ritual slaughter, written in the same hand, and a few lines of jotted accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals mentioning foods.

    דיון אחד

    • 2
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  40. 4540מכתבT-S Ar.41.124

    Includes multiple variants of raʾy clauses. Surrounded by accounts in Arabic script mentioning names such as ʿAllūn, Mūsā b. [...], al-muʿallim Yahūdhā (Yehuda), al-Andalusī, Yūsuf b.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  41. 4541מכתבHalper 399

    Reused on verso for accounts by ʿArūs.

    recto

    1. בשמך

    2. כאן קד תקדם כתאבי אלי סיידי ומולאי אלשיך אלגליל

    3. אטאל אללה בקאה ואדאם תאיידה וסעאדתה ונעמ[תה]

    4. אעלמה פיה אדאם אללה עזה אן קד וצל לה‮…

    תגים

    2 תעתוקים דיון אחד

    • p. 1
    • p. 2
    הצגת פרטי מסמך
  42. 4542מסמך משפטיJRL Gaster ar. 4

    Minute fragment from a legal document in Arabic script: ibtāʿa.... On verso a list/account.

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  43. 4543רשימה או טבלהBL OR 12344.9

    Sums/account. In Arabic script and eastern Arabic numerals.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  44. 4544מכתבT-S 12.389

    There are also some brief accounts in Judaeo-Arabic in a different hand than the letter.

    recto

    1. כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך ונעמאך מן אל

    2. פצטאט לה איאם מצת מן אייר ערפך אללה ברכתה וסעאדה מא יליה ברחמתה

    3. ואל‮…

    תגים

    3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  45. 4545רשימה או טבלהJRL SERIES C 79

    Accounts in Judeo-Arabic listing a variety of individuals and corresponding monetary sums in "silver / פצה" that were recorded on a grid original drawn with a straight edge.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  46. 4546רשימה או טבלהT-S NS J215

    Accounts in Judaeo-Arabic, perhaps. At the top appears the name Seʿadya b.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  47. 4547רשימה או טבלהT-S NS 83.22

    Commercial accounts, perhaps 16th-century based on the paleography and names listed.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  48. 4548רשימה או טבלהBodl. MS heb. e 96/29

    On verso there is a different book list in different handwriting, this one clearly business accounts. It *may* be in the handwriting of Abū l-Bayān Moshe b.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 29 recto
    • 29 verso
    הצגת פרטי מסמך
  49. 4549סוג לא ידועT-S J1.36

    The fragment is filled with text of various kinds, such as a formulary for opening accounts on the recto: "קאימה מבארכה אן שא אללה תעאלי" (May this list [of accts.] be blessed by God Exalted).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  50. 4550רשימה או טבלהT-S NS 297.2

    Bifolio of accounts in Arabic script. Headed with a basmala followed by "in the hand of Abū Naṣr."

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך