Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
State accounts relating to the tax farm of the lands of Dayqūf, in the province of al-Bahnasā, administered by Basṭiyya b. Marqūra and the property …
תעתוק אחד תרגום אחד
List: “Register (thabat) of the names of the elders who...” written upside down on the reverse side of a list of payers of incomplete capitation …
תעתוק אחד דיון אחד
Autograph order in the hand of Avraham Maimonides. Abū l-Majd is to expedite the payment of 81 dirhams to the Muslim Judge Shams al-Din. This …
Verso: Autograph order in the hand of Avraham Maimonides. Abū l-Majd is to send to al-Shaykh al-Thiqa quickly ('and by any stratagem') the payment of …
Verso: Autograph order in the hand of Avraham Maimonides. Written in a mixture of Judaeo-Arabic and Arabic script. Dated: 2 Iyyar 1529 Seleucid, which is …
13
Verso: Autograph order in the hand of Avraham Maimonides. Abū l-Majd is to give the judge 20 dirhams apparently on account of the closure of …
Verso: Autograph order in the hand of Avraham Maimonides. Abū l-Majd is to give 10 dirhams to Yeshuʿa for teaching Ibn al-Ziftāwī through the end …
Verso: Autograph order in the hand of Avraham Maimonides (r. 1205–1237 CE). Mainly in Arabic script with some Hebrew script. Abū l-Majd is to do …
Small scrap with ~2 words of Arabic script. T-S K25.240 consists of small written orders, partly in Hebrew and partly in Arabic script, for monthly …
Verso: Autograph order from Avraham Maimonides (r. 1205–1237 CE). Abū l-Majd is to give the cantor Abū l-Ḥasan (=Yedutun ha-Levi?) 9 dirhams. T-S K25.240 consists …
Three, much damaged columns, seemingly in the hand of the scribe of App. C 1, 2, containing about sixty names of male persons, recipients of …
recto (left side only)
Letter from the Qaraite community of Jerusalem to the Qaraite community of Damascus. The scribe is Meir Rofe Tawrīzī, and the letter is also signed …
אין רשומות קשורות
Letter in Hebrew dated 1766/67 CE (527 = וה(י)כינו את (אשר) יביאו) from the Jewish community of Safed to the Jewish community of Pisa, begging …
Letter likely from a woman, perhaps in Palestine or Syria (based on the mention of earthquakes), to her brother, evidently a government official in Cairo. …
None
Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep. The lord will keep you from all evil.
The insignificant slave Solomon the teac…
3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Letter from a certain Yosef, in Alexandria, to his brother, an India trader. Mentions Aden (verso, right margin, l. 15) and people including Avraham al-Miṣrī, …
3 תעתוקים דיון אחד
Letter from Ḥayyim b. ʿAmmār al-Madinī, from Palermo, probably to Yosef b. Musa al-Tāhartī (according to Gil, but the name of the recipient is lost). …
[ אסל אללה] יגעל עאקבתך חסנה ואן לא יכלאך
[ אהתמא]מך בחואיגי ובגמיע מע יכצני
[ ] גמיע אלוגוה פלא אכלאני אללה מן
[ ] גמיע מן יחתאגך תם …
תעתוק אחד 2 תרגומים דיון אחד
State document. Petition to a Fatimid ruler in which the writer asks to be exempted from the payment of his capitation tax (of 1 + …
ويقوم بالجزية الواجبة عليه ومبلغها فى السنة دينار واحد وثلث وربع ودرهم
وفي اكثر اوقاته يتعذر عليه تغليقها الى ان يتصدق له من اليهود اهل طا…
He pays the poll tax that he is liable for, the annual amount of which is one dīnār, a third and a quarter, and one dirham.
At most times it is …
List of about ninety persons receiving subsidies for their capitation tax obligation, similar to T-S K15.14 + T-S K15.66, Apps. 4-5. Many names and sums …
Letter from Ṭoviya b. ʿEli, in a provincial town, to his cousin Natan b. Shelomo ha-Kohen, probably in Fustat. Dating: 1122–50, based on the dated …
Letter from Yūsuf b. Faraḥ al-Qābisī, in Alexandria, to his nephew Abū l-Surūr Faraḥ b. Ismāʿīl b. Faraḥ, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: September 6, …
Letter from Abū l-Manṣūr b. Ṭāhir al-Kohen, in Alexandria, to Abū ʿAlī Manṣūr b. Yiṣḥaq al-Dimashqī, in Fustat. Dating: 1170s CE. The addressee was just …
Letter from the wife of Shemuel, a poor woman from al-Maḥalla, addressed to the Gaon Maṣliaḥ. She asks for assistance for herself and for her …
2 תעתוקים תרגום אחד 2 דיונים
Letter from an unknown writer, probably in Qūṣ, to an unknown addressee, probably in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: Probably 12th century, but this is a …
Abū ʿAlī b. ʿImrān, Alexandria, writes to the son of his dead sister, to Abū Mūsā Hārūn b. al-Muʿallim Yaʿaqov, Fusṭāṭ, the shop of Abū …
תעתוק אחד
Letter from Yūsuf, in Alexandria, to family members, probably in Fustat. The letter is addressed to the shop of Abū [...] al-ʿAṭṭār. In Judaeo-Arabic. Dating: …
Letter of appeal from a cantor to a certain Moshe ha-Sar who is in government service. The letter also addresses Ṣedaqa ha-Sar. He asks for …
Recto: Letter from somebody, in Minyat Zifta, to the Nagid Avraham Maimonides, in Fustat/Cairo. In Hebrew and Judaeo-Arabic. Dating: ca. 1230s. The purpose of the …
Letter from Mūsā b. Abī l-Ḥayy, in Alexandria, to Nahray b. Nissim, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: November 28, 1062 (Udovitch). The writer recently returned …
2 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד