Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Informal note (petition?) in Arabic script addressed to "al-Shaykh al-Rayyis al-Muwaffaq." There is a version of a raʾy clause (والراي ما يراه المولى). The sender …
דיון אחד
Accounts of some sort. In Arabic script. Interesting format: each text block corresponds to an individual who is named in the right column (e.g., Yasīr(?) …
אין רשומות קשורות
Folio from an Islamic legal text, in Arabic script. Probably related to inheritance. Needs examination.
Unidentified text, in Arabic script.
Beginning of a letter or official correspondence, in Arabic script. Only basmala and a few words preserved.
Beginning of an Ismaʿīlī esoteric majlis, in Arabic script. Needs identification. Recto - Three lines in ornate floriated Kufic script, could be the title verso …
Unidentified text, in Arabic script. Probably literary.
Address of a letter, in Arabic script. The addressee is "مولاي الشيخ الجليل ابو المنا يوسف اليهودي" and the letter is from Abū Mūsā al-Maghribī(?).
Legal or official document, probably some sort of a receipt, in Arabic script. Baqā b. Bū l-Fakhr owes some sums to Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥmān. …
Literary text, faded.
Verso: Two distinct text blocks in Arabic script. (1) The names of the months of the Coptic calendar. (2) Accounts, recording credits and debits and …
2 תעתוקים
State document, fragment, one isolated line in Arabic script. "والذي ينهيه عبد مولانا امير المؤمنين". Reused on recto for Hebrew piyyuṭ, the prayer for rain …
Recto: Legal document, bottom part of the fragment, in Arabic script. The document is dated 533 AH and has the signatures of witnesses at the …
Recto: One line in a relatively small and faded chancery hand interspersed with Hebrew text. May mention 'dīwān'. Reused for Hebrew script on recto and …
Literary text, in Arabic script.
Legal document, in Arabic script, dated 18 Dhū l-Qaʿda 950 AH = 12 February 1544 CE. An agreement between two parties with witnesses, probably rental, …
Accounts, in Arabic script. Needs examination.
Official correspondence in Arabic script. The address lists Muḥammad Effendi as the recipient and the opening line of the document mentions Aḥmad Effendi. Mentions "al-majlis …
Two columns of accounts, business or private, for Naṣr b. Simwāl, one under "lahu" 'he is owed' and second under "ʿalaihi" 'he owes'. 'ʾAjr' in …
Accounts, probably. In Arabic script.
Fragment of either a mercantile letter (to judge by the phrase فقد كان ابيع في السنة الماضية, "Last year I was selling ...") or a …
Fragment, 4 lines, very faded, only a few letters legible.
Fiscal account?
Bottom half of a legal document, 4 lines. Mentions arṭāl Miṣr, the quantity of half raṭl, and the occurrence of the transaction/event in the presence …
Literary text, in Arabic script. Needs examination.
Faded text, lists some sums or commodities in halves "niṣf". Needs examination.
Small fragment of an unidentified document in Arabic script, probably a letter. May mention the kharāj and a qāḍī.
Legal document, Ottoman-era. The header reads as "عما يخصم". Account of the 'ṣarrāf', probably Sulaymān, of 47 Kuruş owed to the dīwān al-qism. Needs examination.
Fiscal document, or account in Arabic script and Coptic numerals.
Arabic poetry, basamla at top. Blank verso.
Literary text, in Arabic script. Mentions fish "ḥūt".
Literary text, maybe medical, in Arabic script.
Fiscal receipt, in Arabic script. May contain a registration mark. Needs examination.
Few lines of not very readable text, in Arabic. Blank verso. Needs examination.
Unidentified text, in Arabic script. Mentions a few names. Might be writing practice.
Writing practice. Ottoman-era. Needs examination.
Receipt of payment. Needs examination.
Accounts, mentions various sums. Needs examination.
Pages from the dīwān (poetry compilation) or the commentary on the poetry of the Abbasid poet Abū Nuwās (756-814 CE).
Accounts, in Arabic script. Mentions names of people, sums of money and dates.
List, in Arabic script. Mentions dates, some produce of Malīj and Sousse, a currency "Ūqiyya". Needs examination.
Literary text, fragmentary.
Unidentified text, in Arabic script, and one word in Hebrew script. Could be a letter but most of the text is crossed out. "حضرته الى …
List of prices (in dirhams) and measures (raṭl), in Arabic script. Needs examination.
Accounts. Needs examination.
Letter fragment, or a draft. "yunhī anna". Jottings in Arabic on recto and verso. Needs examination.
Unidentified text, in Arabic script, probably literary.