Search Documents

מסננים

1583 תוצאות

  1. 1201

    מסמך שלטוניT-S Ar.35.368

    Draft of a petition or note, in Arabic script, asking for charity on account of the sender's poverty. At lower left the name(s) of the …

    Recto

    1. يقبل الارض وينهي ان المملوك رجل صعلوك
    2. وله عائلة وما هو عادة يرميه ولوجه الله تعالى
    3. النظر في حاله لوجه الله تعالى
    4. المملوك
    5. ابراهيم ابن محسن(؟)
    6. ‮…
    1. Kisses the ground and reports that the slave is a pauper
    2. and he has a family, and this [his state of poverty] is not usual, for the sake of God the‮…

    תעתוק אחד

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  2. 1202

    מסמך שלטוניT-S Ar.42.173

    Recto (secondary use): Petition draft in Arabic script. The sender thanks the addressee for employing him in government service (khidma). Mentions "al-dawāwīn al-maʿmūra." The variants …

    Recto

    1. المملوك يقبل الارض وينهي انه كان انعم عليه بالخدمة في [
    2. طـ[                              ]....للديوان المعمور
    3. من الجاري[                     ‮…

    Recto

    1. The slave kisses the ground and reports that he [the addressee] showed kindness to him by appointing him in [
    2. [                       ]in the‮…

    תעתוק אחד

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  3. 1203

    מסמך שלטוניT-S Ar.39.80

    Original document: Petition from a woman (al-mamlūka), probably in Tinnīs (المقيمة بمدينة تنيس حماها الله تعالى) to a dignitary with the title al-Juyūshī. The addressee …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن]الرحيم
    2. ]العالي السامي السيدي الاجلي الجيوشي
    3. ]الهادي وعضد به الدين وامتع بطول[بقائه امير المؤمين]
    4. ]واعلا كلمته           الممل‮…
    1. In the name of God the merciful] and compassionate
    2. ]the elated, exalted, illustrious, commander of the army
    3. ]the guide, strengthened by him faith, ‮…

    תעתוק אחד

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  4. 1204

    מסמך שלטוניMoss. IV,249

    Petition in Arabic script. The sender bemoans his poverty (ṣaʿlaka) and expresses his trouble with paying a tax, probably his capitation tax. He is a …

    Recto

    1. ]في يومه(؟) رضوان مع نزول[

    2. ]المملوك يهتدي مسالك الطرق وقد علت حياته 

    3. وضعفت قدرته وبقي المملوك من ارباب الصدقة وعنده

    4.  عائلة واطفال وليس‮…

    Recto

    1. ]In his days (?) happiness in residing [
    2. ]The slave finds guidance in the paths of life but his life has become difficult.
    3. His abilities have‮…

    תעתוק אחד

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  5. 1205

    מסמך שלטוניL-G Ar. I.105

    Petition, or at least a formal letter in Arabic script. Portions of 11 lines are preserved. Many polite formulae are preserved, but unclear how much …

    1. ا]لسعيد مما كان مصادرته في كل [

    2. ] له دينار لا يوصل منه في هـ[ـذه

    3. ] كل(؟) نجم بالغرض ان تجري هذه الـنو[احـ]ـي(؟) [ 

    4. ] فلولا خوفي من سخطه لكنت‮…

    1. ] al-Saʿīd. His correspondences in each [
    2. ] a dinar doesn’t generate from this in these [
    3. ]…every (?) installment, for the reason that these distri‮…

    תעתוק אחד

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  6. 1206

    מסמך שלטוניENA NS 71.12

    Fatimid petition, fragment of the top left-hand margin, tarjama is preserved. Dates to the period of al-Ḥākim based on the reuse on verso which makes …

    Recto

    1. روائح(؟) بن جوشن (جريس؟) واصحابه

    2. العبقلين(؟) 

    3. بسم الله الرحمن الـ]ـرحيم

    4. مماليك الحضرة السامـ]ـية العلية ال . . . ية والسعيدة السيدية ا‮…

    1. Rawāʾiḥ b. Jawshan and his colleagues
    2. al-ʿAbqalayn(?)
    3. In the name of God, the merciful and [compassionate]
    4. The slaves of the lofty presence, …. the‮…

    תעתוק אחד

    תגים

    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  7. 1207

    מסמך שלטוניT-S Ar.42.195 + T-S Ar.38.128

    Petition to a Fatimid dignitary concerning (or from?) a certain Abū l-Faraj apparently regarding various properties in a neighborhood (and perhaps their commandeering?). Subsidiary to …

    1. [. . .]

    2. ابو الفرج الكرخي المبتاع لهذه الدار وقال[

    3. الا باطلاق من مولاي الشيخ //الجليل// لا على الحـ[

    4. اعتابا(؟) له بسبب حق واجب       وعند مول‮…

    1. []
    2. Abū l-Faraj al-Karkhī, the seller of this house, and said [
    3. except with the permission from our master the elder //the illustrious// not by [
    4. mo‮…

    תעתוק אחד

    תגים

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  8. 1208

    מסמך שלטוניT-S NS 300.71

    Petition, Fatimid, in Arabic script. Three and a half lines are preserved. The petitioner is one of the traders entering (or importing goods into?) Egypt …

    Verso

    1. انه من جملة التجار الموردين الى الديار المصرية خلد الله[
    2. وهو من اهل الستر والسلامة لازم للطرائق الحميدة[
    3. الا جزا وهو [يجدد] تقبيل الارض ويسئل‮…
    1. He is among the merchants that come to Egypt, may god perpetuate [
    2. and he is a genuine person, following a virtuous path [
    3. except reward. He [renew‮…

    תעתוק אחד 2 דיונים

    תגים

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  9. 1209

    מסמך שלטוניT-S Ar.42.194

    Petition to addressed to a noble woman, probably the Fatimid empress Sitt al-Mulk given the honorifics. In Arabic script. Written in two columns. The petitioner …

    Recto

    1. مملوك مولاتنا خلد الله ملكها

    2. الخلف(؟)

    3. بسم الله الرحمن الرحيم

    4. عبد مولاتنا السيدة الشـ[ـريفة]

    5. الملكة حرس الله ملكها وحرس عزها

    6. وادام ‮…

    1. The slave of our mistress, may God make her reign eternal

    2. (al-Khalaf?)

    3. In the name of God, the compassionate, the merciful.

    4. The slave of our‮…

    תעתוק אחד

    תגים

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  10. 1210

    מכתבT-S Ar.34.94

    Letter/petition in Arabic script. Opens with the phrase "(al-mamlūku) yakhdumu majlisa mawlānā wa-sayyidinā...." The sender asks the addressee to send something with Abū l-Ḥasan, it …

    Recto

    1.    ا[لمملوك]

    2. يخدم مجلس مولانا وسيدنا ادام الله ايامه     ويسل انعامه 

    3. ان يتفضل باحسانه ان يرسل صحبة الشيخ ابو  الحسن جامكية

    4. المملوك في‮…

    תעתוק אחד

    תגים

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  11. 1211

    סמי ספרותיENA 4193.18

    Astrological text in Arabic script, with interspersed words transcribed into Judaeo-Arabic (late hand) in the spaces between the lines. This demonstrates that even some Jews …

    Recto

    1. من يوم الاحد وان اردت الهياجان

    2. ففي ساعة المريخ من يوم الجمعة وهي

    3. سادس ساعة منه وان اردت

    4. تحرق قلبه ففي ساعة الزهرة من

    5. يوم الثلاثا وهي‮…

    Recto

    1. On Sunday. If you intend to provoke/agitate (him/someone)

    2. then in the hours of Mars on Friday which is

    3. The sixth hour of the day and if ‮…

    תעתוק אחד

    תגים

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  12. 1212

    מסמך שלטוניT-S 8J5.21

    Verso: Draft of a petition in Arabic script, addressed to a lower official. The petitioners raise a dispute regarding a synagogue (kanīsa). They are barred …

      1. المماليك يقبلو الارض {وهو} ينهوا ان لهم بالمحلة كنيسة خرابة وهي تجمع شملهم

      2. بالصلاة فيها والمماليك [[يمنعون]] //خائفين// من الدخول اليها لكونها‮…

    1. The slaves kiss the ground and report that they have a dilapidated synagogue in al-Maḥalla which unites them
    2. in prayer. However, the slaves are [‮…

    תעתוק אחד

    תגים

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  13. 1213

    מסמך שלטוניT-S NS 305.119

    Formal letter in Arabic script. Full of eloquent expressions of patronage. Unusual layout. Needs examination for content. Verso, is covered with writing in Arabic script …

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  14. 1214

    מסמך שלטוניENA 4101.1

    Fatimid decree. Four lines preserved. Dated: 549 AH = 1154/55 CE. Four lines preserved. Seems to be regarding the administration of the dhimmīs who live …

    1. اليهم بالكشف عما يكمل ناحيته من الذمة المستمرين القيام
    2. وما يجدد بها من التـ[]ـس والطاري لسـ[
    3. سنة تسع واربعين وخمس مائة ونظم الاعمال بذلك
    4. والشهادة ا‮…

    תעתוק אחד

    תגים

    • 2
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  15. 1215

    מסמך שלטוניT-S NS 139.36

    Small fragment from an official document, most probably a petition. The second line of the fragment is in a thicker script than the first, and …

    1. الراي]العالي فيما يامر به ان [شا الله
    2. ]الاقطاع ان شا الله
    3. الحمد لله وحده و]صلواته على سيدنا محمد النبي واله الطاهرين وسلم تسليما

    תעתוק אחד

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  16. 1216

    מסמך שלטוניT-S NS 125.110

    Official letter, in Arabic script. Probably an internal correspondence. Reports on a place or an occurrence "was l-mulāḥaẓa". The beginnings of 7 lines are preserved. …

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  17. 1217

    מסמך שלטוניT-S NS 141.71

    Petition, probably. In Arabic script. ~4 lines preserved. Refers to al-dīwān al-Mustanṣirī. On verso there is piyyut. Likely related to the cluster T-S H11.90 + …

    1. ..هذين الديوانين وهو يجدد السوال

    2. …قام….من شي بما يجب فيها

    3. ]ـه الى الخدمة في ذلك ولولا ما يطمع به

    4. ….قدرته من [  ]يجب الديوان المستنصري

    תעתוק אחד

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  18. 1218

    מסמך שלטוניT-S NS 194.109

    Official correspondence. The beginnings of 9 lines are preserved. There are two fragments here which were glued together out of order. The top fragment mentions …

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  19. 1219

    מסמך שלטוניT-S NS 261.128

    Petition. Small fragment. Contains a taqbīl clause (and not much else). The beginning formula following the taqbīl resembles petition openings during the time of the …

    Verso

    1. [بسم الله الرحمن الرحيم]
    2. المملوك يقبل الارض امام[الموقف النبوي الطاهر ضاعف الله انواره]
    3. [و]اعلا مناره               وينهي

    תעתוק אחד

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  20. 1220

    טקסט ספרותיT-S NS 274.48

    Arabic poetry. Needs examination.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  21. 1221

    מסמך שלטוניT-S NS 199.154

    Official letter, six fragmentary lines in Arabic, recycled by ʿEli b. Yeḥezqel ha-Kohen of Jerusalem (d. ca. 1055) for a Piyyuṭ which dates the state …

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  22. 1222

    מכתבT-S NS 297.242

    Letter addressed to Abu l-Khayr(?) b. Ibrāhīm al-[...]. In Arabic script. Dating: 11th or 12th century. Nearly entirely preserved, except for the upper left corner …

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  23. 1223

    מסמך שלטוניT-S AS 185.159

    State document, in Arabic script. Mentions the collection and transfer of funds, probably tax-related. The document is written in a chancery hand and the official …

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  24. 1224

    מסמך שלטוניT-S NS 100.63

    Official correspondence. 7 lines are preserved. Catalogued as a decree concerning tax payment, but needs further examination. Reused for a Judaeo-Arabic commentary with exegetical queries …

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  25. 1225

    מסמך שלטוניT-S NS 297.18

    Petition addressed to a dignitary. In Arabic script. The petitioner may be named Abū ʿAlī b Abū Bakr al-Bazzāz (the clothier). None of the standard …

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  26. 1226

    מכתבAIU XII.116

    Fragment of a mercantile letter in Arabic script. Relatively large (the bottom 22 lines are preserved + 4 lines in the margin + remnants of …

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  27. 1227

    מכתבT-S Ar.41.124

    Letter/petition to Najīb(?) al-Dawla. In Arabic script. The sender reports that he came to the addressee's house but was not able to do something. He …

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  28. 1228

    טקסט ספרותיT-S NS 297.177

    Poetry in Arabic script. Recto is all one poem rhymed on -bī. There is an intriguing verse in which a speaker "swears by the Torah.... …

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  29. 1229

    מכתבT-S Ar.38.128 + T-S Ar.42.195 + T-S K11.57

    (Bottom) Charity letter from a woman, in Arabic script. addressed to a dignitary (al-rayyis al-jalīl). After a long, rhymed introduction, the sender complains of poverty …

    Verso

    1. ليس لمن قلت حيلته وعظمت فاقته وعميت بصيرته اطال الله بقا مولاي الريس الجليل وادام تاييده وعلوه وتمكينه

    2. وكبت عدوه ملجا يلجا اليه ولا سندا ي‮…

    תעתוק אחד

    תגים

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  30. 1230

    מכתבHalper 222

    Business letter in Arabic script. Dated: 1119 AH, which is 1708 CE. Concerning a property dispute in Damietta. On verso there is a seal as …

    Verso

    1. [بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله وصلوات الله على سيدنا محمد اما]
    2. بعد وان سالتم عنا فاننا بخير وخاطرنا عندكم والذي نعرفكم به ان وصل الي عندنا‮…

    תעתוק אחד

    תגים

    • p. 2
    • p. 1
    הצגת פרטי מסמך
  31. 1231

    מסמך שלטוניT-S H10.90 + T-S AS 124.249 + T-S NS 139.87 + T-S AS 91.173

    State document in Arabic script. Approximately 12 lines are preserved. Has at least two taqbīl clauses, mentions a "khidma", and a revenue or tax "al-mustakhraj". …

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • 1v
    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  32. 1232

    מכתבT-S NS 321.43

    Letter in Arabic script. Probably commercial. Needs examination. Reused on verso for Megillat Esther-related text in Hebrew.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  33. 1233

    Credit instrument or private receiptJRL Gaster ar. 56

    Receipt in Arabic issued by a waqf overseer (ناظر وقف), probably for ground rent (ḥikr) on a property in Cairo. Dated Shawwal 1214 AH (1800 …

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • 1 / 1 leaf, recto
    הצגת פרטי מסמך
  34. 1234

    מסמך שלטוניT-S NS 323.14

    Decree, probably Fatimid, in Arabic script. Only three lines of text are preserved. Needs examination.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  35. 1235

    מסמך שלטוניBL OR 5566B.25

    Recto: State report. 4 lines preserved. Mentions "Bū Kalījār the king of Ahwāz," probably identical with the Buyid Amir Abū Kālījār Marzubān in Persia (d. …

    1. وزير ورد من عند بو كليجار ملك الاهواز

    2. وانه وصل الى واسط وخرج اليه ثلثة نفر

    3. من وجوه الا[تراك؟] وانه ساقهم ما لا 

    4. يرضيهم فقابلوه بالمكروه وارا‮…

    1. … a Wazīr who arrived from Bū Kalījār, the king of Ahwāz.

    2. He reached Wāsiṭ and three men went out to him

    3. from the notables of (the Turks?), bu‮…

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  36. 1236

    מסמך משפטיT-S NS 327.145

    Legal documents (one on recto and remnants of two on verso) in Arabic script. Might be a deed of sale on recto and deeds of …

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  37. 1237

    טקסט ספרותיT-S C2.209 + T-S F13.1 + ENA 4045.2 + JRL SERIES B 5446 + T-S 13.20 + ENA 3751.5

    Secondary use: Efrayim b. Shemarya (11th c) uses and reworks passages from the Sheʾiltot of Aḥay of Shabḥa (8th c) for a sermon. Written on …

    2 תעתוקים תרגום אחד 2 דיונים

    תגים

    • 1
    • 1 / 1 leaf, recto
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  38. 1238

    Credit instrument or private receiptJRL Gaster ar. 308

    Receipt, of ground tax (ḥikr) for a flour mill owned by ʿAbd al-Qādir al-Sammāk in the Jewish neighborhood of Fusṭāṭ. The payee is ʿĀbid(?) Ḥamza(?) …

    ٌrecto

    1. وصلـــــــــــــــــــ
    2. من عابد(؟) حمزة(؟) حكر الطاحونة 
    3. بحارة اليهود تعلق وافق
    4. عبد القادر السماك
    5. وذالك عن ١٢٦٧ سنة
    6. ٢٧
    7. فقط لسبعة وعشرين قرش
    8. و‮…

    תעתוק אחד

    תגים

    • 2 / 2 leaves, recto
    הצגת פרטי מסמך
  39. 1239

    מסמך שלטוניT-S NS 325.192

    Decree in Arabic script. The beginnings of 5 lines are preserved. Concerns an iqṭāʿ and dikes (jusūr), and irrigration. Mentions the overseer of the jusūr, …

    Verso

    1. الجزية(؟) الجارية اقطاعه لم يكن عليها

    2. موظف جسور ولا حق .يولي(ديواني؟)[   ]

    3. اهلها به من مدة سنين وان المستخدمين

    4. الان قد تحلبوهم(؟؟) بم‮…

    תעתוק אחד

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  40. 1240

    מסמך שלטוניT-S Ar. 40.151

    Writing/calligraphic exercises in Hebrew, Judeo-Arabic and Arabic. Recto, upper right quadrant: Formulae beginning with אדאם אללה and ادام الله in Judeo-Arabic and Arabic. Upper left …

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  41. 1241

    סמי ספרותיENA 3925.8

    Medical prescription. Some ingredients mentioned are pear (ijjāṣ), jujube (ʿunnāb), almond oil, seeds of chicory (bizr hindabāʾ), Egyptian Cuscuta epithymum (aftīmūn Miṣrī), Syrian Borage (lisān …

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  42. 1242

    סמי ספרותיBL OR 5566B.27

    Recto: a medical prescription in Arabic for ʿAlī b. [..]Allah. Verso: scribal practice in Hebrew. ASE.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  43. 1243

    מסמך שלטוניENA 3944.4

    Tax receipt, sixth century AH. Trigger: addā. Few names on verso. Written by and for the same people as ENA 3944.3 (PGPID 10465), but registered …

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • recto
    הצגת פרטי מסמך
  44. 1244

    טקסט ספרותיBL Or. 5557K.5

    Approximately 13 verses of poetry from the poem of the renowned Arabic poet al-Mutanabbī (d. 354/955) "حاشا الرقيب فخانته ضمائره * وغيض الدمع فأنهلت بوادره".

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  45. 1245

    סמי ספרותיBL OR 5565C.17

    Recto: An amulet or talisman for protection, beginning with a chapter on charms and protections "bāb al-ḥirz l-aʿẓam". Verso: Magical recipe or charm involving an …

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  46. 1246

    מסמך שלטוניT-S 12.316

    Decree fragment, Fatimid, 11th century. The preserved text reads: "وهذا الغلام فقد كان ورد الـ". Reused by Efrayim b. Shemarya (see PGPID 1649).

    תעתוק אחד

    תגים

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  47. 1247

    מכתבENA NS 71.13

    Mercantile letter in Arabic script. Fragment (lower half). "... he will/should sell it for him in Tyre and send him the value in the ṣalībī …

    Recto

    1. ….يبيعها له في صور

    2. وينفذ له ثمنها في الصليبي/الصليبية صحبة 

    3. الاصطول فقد وكله على قبض 

    4. ثمن ماله عند (؟) ابو الفضل بن البصري

    5. عن ثمن سك‮…

    תעתוק אחד

    תגים

    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  48. 1248

    מסמך שלטוניENA 3969.3

    Tax receipt, Fatimid.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • recto
    הצגת פרטי מסמך
  49. 1249

    מסמך שלטוניENA 3969.5

    Tax receipt, Fatimid.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • recto
    הצגת פרטי מסמך
  50. 1250

    מסמך שלטוניENA 3969.6

    Tax receipt, Fatimid.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • verso
    הצגת פרטי מסמך