Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
מסננים 1

Results

2027 תוצאות
  1. 151מסמך שלטוניT-S 13J23.2

    State document. Receipt from the treasury for a (non-tax) payment of 162 dinars. Dated: 17 Shawwāl 442 AH = 6 March 1051 CE. Later reused …

    אין רשומות קשורות

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  2. 152מסמך שלטוניT-S AS 180.176

    State document, it seems an order from a higher-up or a response/rescript (tawqiʿ) for a petition. (There is in fact a draft petition on verso …

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  3. 153מסמך שלטוניT-S Ar.40.55

    Fatimid fiscal requisition for the dīwān al-jaysh, including information about an iqtā`. Contains a request for registration and at least one registration mark.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  4. 154מסמך שלטוניENA 2481.17 + ENA 2481.18

    Decree, fragment, reused for Hebrew piyyut/poetry. The preserved text reads 'and on his brother' - wa ʿalā akhīhi.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  5. 155מסמך שלטוניT-S AS 182.217

    Fiscal document? Quite faded. Needs examination.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  6. 156מסמך שלטוניT-S NS 124.47

    Likely a fiscal document. In Arabic script. Needs examination. Reused for Hebrew blessings on recto.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  7. 157מסמך שלטוניT-S Ar.39.1

    Official receipt of some kind. In Arabic script. Dated: 556 AH (or kharājī?); if AH, this would correspond to 1160/61 CE. For Bū l-Ḥasan b. …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  8. 158מסמך שלטוניT-S AS 179.181

    Small fragment of an official-looking letter (report?) in Arabic script. Mentions Damietta (Dumyāṭ).

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  9. 159מסמך שלטוניT-S AS 177.135

    Fragment of a petition, or draft. Nothing is preserved except for the identification of the petitioners: al-ʿabīd al-mamālīk jamāʿat al-yahūd, i.e., a group or community …

    1. العبيد المماليك[
    2. جماعة اليهود[

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  10. 160מסמך שלטוניENA NS 8.10

    Recto: Petition in Arabic script. Draft. Dating: Probably Mamluk-era. The sender asks to be excused from having to go up to the dike. Reused for …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  11. 161מסמך שלטוניENA NS 83.169

    Capitation tax receipt, Fustat. The payment is 1 dinar. Dated: 601H? Needs examination.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  12. 162מסמך שלטוניT-S 12.669

    Original use: Closing of a state document, in Arabic script. Contains a ḥasbala and a ṣalwala. Dating: mentions 25 Shawwāl 446 AH = 27 January …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  13. 163מסמך שלטוניENA 4048.4 + ENA 4048.3

    State document in Arabic on verso. Medieval era. The remnants of one line is visible. Both sides were reused for a literary text in Hebrew. …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 2
    • 1
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  14. 164מסמך שלטוניMoss. IV,56.1

    Blessing formula for the caliph al-Ḥāfiẓ li-Dīn Allah (1131-1149 CE), possibly a draft petition. See also T-S NS 110.26. (“Prayers from the Geniza for Fatimid …

    (May) the prayer of God and His blessings, His ever-growing benefactions, His greetings and call of Peace (be) upon our lord and master, the Imām al‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  15. 165מסמך שלטוניT-S NS J40

    Original use: State report or petition. In Arabic script. Nearly four lines are preserved, wide space between the lines. Refers to the arrival of a …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  16. 166מסמך שלטוניT-S AS 177.262

    State-related report on unrest all over Egypt, from the Delta (Ṭalkha and Suwayd on recto) to Upper Egypt (al-Ṣaʿīd on verso). Mentions Bedouins (al-ʿurbān and …

    Recto

    1. ] على مخالطته ولا الذين منه ……… تقدم ذكره

    2. ]حوى بينه وبينهم خطاب يكرر ويذكر لما مضى

    3. ] واستقر الصلح وشروطه {{عا}} وشرطوا عليه نقل

    4. ] العر‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  17. 167מסמך שלטוניT-S AS 176.27

    Fragment with four different text blocks in Arabic, apparently drafts of documents in a chancery hand. Both sides are also reused for Hebrew biblical text …

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  18. 168מסמך שלטוניT-S AS 115.320

    Official letter in Arabic script. The sender received a letter from ʿAlī b. Aḥmad Ibn al-Aysar delivered by the ghulām of one of the Baghdādī …

    אין רשומות קשורות

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  19. 169מסמך שלטוניT-S AS 182.307

    Fragment from the bottom of a petition. In Arabic script. Dating: late, likely no earlier than ~15th century. The petitioner's name probably appears at bottom …

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  20. 170מסמך שלטוניT-S 10J14.24

    State document, in Arabic script. Decree. Mentions taking something from the Amīr Makīn al-Dawla.

    Verso

    وحراسته ونعمته في [     ] من يد الامير مكين الدولة

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  21. 171מסמך שלטוניT-S AS 184.395

    Small fragment from an official report or petition. The ends of 3 lines are preserved. المملو]ك ينهي . . .

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  22. 172מסמך שלטוניT-S AS 181.198

    Capitation tax receipt. For Abū l-Riḍā(?) b. [...]. Dated: 590 AH (or 569?). Needs examination.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  23. 173מסמך שלטוניT-S AS 182.321

    Small fragment from the bottom of a state document with wide line spacing, preserving only a ḥamdala and ṣalwala.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  24. 174מסמך שלטוניT-S 13J33.11 + ENA NS I.23

    Original use: Fragment of a chancery document, possibly a decree. In Arabic script with wide line spacing. 7 lines are partially preserved. Later, the empty …

    אין רשומות קשורות

    • 1v
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  25. 175מסמך שלטוניT-S AS 176.437

    Small, official-looking receipt.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  26. 176מסמך שלטוניT-S AS 182.290

    Official-looking accounts or receipt, mentioning a 'maṭbakh' and the name Sāliḥ b. ʿAṭiyya.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  27. 177מסמך שלטוניT-S AS 154.365 + T-S AS 154.364

    Official correspondence in Arabic script. Needs examination for content. Reused on the other side for a Judaeo-Arabic narrative describing the surface of the earth, wells …

    אין רשומות קשורות

    • 1v
    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  28. 178מסמך שלטוניENA NS 18.27

    Official letter in Arabic script. 4 lines preserved, wide line spacing. Reused for legal documents in Judaeo-Arabic (see separate entry). Seems to be a report/petition …

    Recto

    1. حدي(؟) وسعد بما حوطه (؟) [
    2. وجردت راي في الخدمة بحيث ساء(؟) [. . .] السـ[. . .] دعـ[وة(؟)
    3. على المنابر ونشر الباب كلمة الصدق باعلى المآثر وصرفت‮…

    Recto

    1. … and fortune in … 

    2. I unsheathed an intent to serve in [...] the mis[sion](?) …

    3. [from] on top of pulpits, and spreading the kernels of t‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  29. 179מסמך שלטוניT-S AS 146.35

    Verso: Petition fragment in Arabic script. Four lines are partially preserved. The petitioners are requesting something to do with the qaṭīʿa and iqṭāʿ system: ... …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  30. 180מסמך שלטוניUU 1394

    Receipt of an amount received by the dīwān of al-majlis al-sāmī al-ajallī al-fakhrī. Probably dated 11 Dhū l-Qaʿda 557 H.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  31. 181מסמך שלטוניT-S AS 177.321

    Draft of a petition, in Arabic script. Dating: probably late due to the placement of "mamlūk" after the basmala. The addressee is mentioned as "al-majlis …

    Verso

    1. محمد ابن علي ...
    2. بسم الله الرحمن الرحيم المملوك
    3. يقبل الارض بين يدي المجلس السامي الاجلي
    4. المولوي الديواني

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  32. 182מסמך שלטוניMoss. IXa,2.62

    Fiscal account recording amounts by month.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  33. 183מסמך שלטוניT-S K25.240.43

    Recto: Last two lines of a formal letter or petition in Arabic script. Ends with a ḥasbala + ṣalwala.

    1. واماط عنه الاذى ان شا الله تعالى
    2. الحمد لله وصلواته على سيدنا محمد نبيه واله وسلم تسليما

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  34. 184מסמך שלטוניT-S Ar.34.197

    Tax receipt, Fatimid, in the hand of Mikhaʾil b. ʿAbd al-Masiḥ, from the caliphate of al-Ḥakim.

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  35. 185מסמך שלטוניT-S AS 118.28

    Small fragment of an official-looking letter in Arabic script. On recto there is liturgical text in Hebrew. (Information in part from CUDL)

    אין רשומות קשורות

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  36. 186מסמך שלטוניT-S AS 122.128

    Small fragment of a petition or state document in Arabic script. One of the only phrases preserved is مراسمنا العالية. Reused on recto for piyyuṭ. …

    אין רשומות קשורות

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  37. 187מסמך שלטוניT-S NS 297.55

    Accounts of some sort in official-looking Arabic script.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  38. 188מסמך שלטוניT-S AS 178.311

    Small fragment of a state document, it seems referring to the year 595 AH = 1198/99 CE.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  39. 189מסמך שלטוניT-S AS 100.78

    The beginnings of two lines of an official letter in Arabic script. On verso reused for Hebrew seliḥot.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  40. 190מסמך שלטוניNLI 577.1/21

    State document, in Arabic script. Probably a report or petition with a tarjama in the right column part of which reads as al-Mamlūk Muḥammad. The …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  41. 191מסמך שלטוניNLI 577.6/37

    State document, in Arabic script. Almost three lines preserved. Mentions land tax "kharāj zarʿ". Part of the document reads as "فان سالتني ادام الله عزه …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  42. 192מסמך שלטוניT-S K25.263

    State document, fragment, in Arabic script. Six lines are preserved, wide space between the lines. Might be a draft, since there are words crossed out …

    1. عبد عبيدها ويبدو والقسم وجزيل العطا والنعم

    2. فما ينفك عن عبد خلص ولاوه وحسن تلاوة وانعقدت على

    3. المسابغة عقايده واراوه وتقلب في الطاعة بين سلف

    4. م‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  43. 193מסמך שלטוניENA 3947.3

    Fragment of a petition in Arabic script. Asking for "the lofty rescript" (التوقيع العالي زاده الله شرفا وعلوا) apparently concerning a certain Abū Saʿd, "sitting …

    Verso

    1. التوقيع العالي زاده الله شرفا وعلوا الى الشيخ ابو سعد
    2. باسشفاف حاله وتمكينه من الجلوس في بعض الحوانيت
    3. لتحيي هو وعائلته رحمة عليهم واحسانا اليه‮…

    Recto

    1. Abū Saʿd, the elder, to investigate in his affair [
    2. the stores, so that he and his family can live, [by extending] mercy upon them and kindne‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  44. 194מסמך שלטוניT-S AS 183.87 + T-S AS 183.89

    Recto: Arabic prayer. Verso: State document? Colophon? Dated: Ramaḍān 520 AH = September/October 1126 CE. Refers to the caliph (amīr al-muʾminīn in l. 1) and …

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  45. 195מסמך שלטוניT-S AS 136.282

    Brief official report in Arabic script. Ends, "anhā dhālika wa-l-raʾy aʿlāhu." Dating: Likely Ayyubid or early Mamluk-era, based on handwriting and format. Needs further examination …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  46. 196מסמך שלטוניT-S Ar.11.35

    Verso: Petition or report to the Fatimid vizier al-Afḍal (r. 1096–1121) regarding a government appointee reporting for duty or fulfilling an order. Including a raʾy …

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  47. 197מסמך שלטוניT-S AS 177.219

    Possibly an official receipt, or simply a private account.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  48. 198מסמך שלטוניT-S NS 306.69

    Petition, probably. In Arabic script. Addressed to a lower official requesting to summon some people. Portions of 5-6 lines are preserved. Refers to agents, a …

    Verso

    1. ....
    2. ]ـرف بعد يوكل لي شيا عد[
    3. ]... بالله تعالى ومحلها السامي في ان
    4. ]لي وكيلان خروج امرها السامي باحضار هذين الوكلا
    5. عبد الرحمن وبو الحسن وللا[‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  49. 199מסמך שלטוניTel Aviv 9

    Verso (original use): Fragment of official correspondence in Arabic script. Refers to Ḥasan b. Ḥayyūn and his cousins who wish the sender to travel with …

    1. ] . . الى ديارهم حسن بن حيون وسائر بنو عمه
    2. ما زالت ترغب في انتهاض مملوك سيدنا معهم
    3. ومولانا عليه السلم قد سال عن مملوكه وامر بذكره
    4. للاحسان اليه امتن‮…

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  50. 200מסמך שלטוניT-S AS 177.524

    Receipt for the capitation tax of Yūsuf b. Bū l-Ḥasan the Jew in New Cairo.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך