Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
On verso and spilling over onto the margins of recto: account and a list of at least 82 indigent people, including at least 14 Europeans, …
אין רשומות קשורות
Recto: list of Hebrew names (memorial list / דוכרן טב). Verso: medical prescription in Arabic script. (Information in part from CUDL)
Accounts.
Accounts in Arabic script which list monies (given in Greek/Coptic numerals) owed to (ʿinda) various people, such as Ḥayyim (حايم), Makārim, Yūsuf, Maḥāsin, Abū l-Faraj, …
List of payments in Judaeo-Arabic dated as 14 Shvat 5595 or 13 February 1835CE. In both headings on the recto and verso Ḥayyim Griyani is …
Private accounts in Judaeo-Arabic and Arabic script listing amounts of money owed to and by various people (for items of clothing?). Barakāt owes 140 dirhams. …
Accounts in difficult Arabic script and Greek/Coptic numerals. Dating: probably 11th–13th century. Mentions Ibn al-Faqīh.
Mercantile accounts in Judaeo-Arabic. Large fragment. Hand of ʿArūs b. Yosef. Dating: 11th or 12th century. Mentions the wool market (Sūq al-Ṣūf). Mentions various garments …
None
List of items in Judaeo-Arabic with Hebrew numerals. Mainly materia medica and spices: something shāmiya; anīsūn; lisān thawr; qirfa; kābulī; amlaj; two kinds of seed …
Accounts of the bookseller. People mentioned: Abū ʿAlī Ibn al-ʿAni and Ibn al-Dāʾūdī. See also the description for the whole notebook Bodl. MS heb. f …
דיון אחד
Accounts in Judaeo-Arabic mentioning various garments. There are remnants of an earlier Arabic document.
Accounts in Judaeo-Arabic. Hand of ʿArūs b. Yosef.
Possibly accounts of a butcher. Listing various names and numbers of lambs associated with each.
Minute fragment of accounts, only one entry is visible on the recto: "والمبلغ خمسة[?] فضة".
Accounts in Judaeo-Arabic and Greek/Coptic numerals, listing sums associated with different dates of the months Dhū l-Ḥijja and Dhū l-Qaʿda. The word "wuṣūl" (receipt) appears …
Book list in the hand of Yosef b. Yaʿaqov ha-Bavli, including piyyuṭim and midrashim. (Information from CUDL)
תעתוק אחד תרגום אחד
Accounts in Judaeo-Arabic. Late.
Accounts in Judaeo-Arabic and in Arabic script. Narrating the progress of a construction project in relation to "the breaking of the canal" (kasr al-khalīj). Mentions …
Recto: Much effaced list of donors to charity. With one exception all called by their first names. Nineteen pledges of at least twenty-two persons. (Information …
תעתוק אחד דיון אחד
List of communal contributions. Dated: 5580 AM, which is 1819/20 CE. Many names.
Accounts in Arabic script, arranged in columns. Also some Hebrew pen trials. Needs examination.
Accounts in Ladino and Hebrew that can be dated through a join's (ENA 2715.19) entry dated 26 Sivan [5]632 or July 2 1872CE. MCD.
Accounts, in Arabic script. Needs examination.
Private account written by Nahray b. Nissim, ca. 1055. Mentions silk from Sicily and Spain. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 2, #278) VMR
בסם אללה אלעצים שרח ביע אלשש אלמבארך אלואצל פי סנה תמ[ ]
מן דלך עלי חיי כט רטל ⟦תנקץ טו דרה⟧ מקשר סער כ קיר אלרטל בלא געל
אלתמן כד דינ …
תעתוק אחד
Commercial and/or dār account. There are many entries for specific dates (505 AH?) and mentioning amounts received on those dates, which makes it seem mercantile. …
Small and damaged fragment mentioning אלרום אלכפאפין, including Yosef. Blind Byzantines?
Verso: Minute fragment of accounts in Arabic with Greek/Coptic numerals. The names Salmān, Ismāʿīl, and Ibrāhīm, and Ṣāfī appear with various quantities.
Seems to be accounts written in a mixture of Judaeo-Arabic and Arabic script. Late.
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Many entries crossed out.
Late list of names and numbers on lined paper, probably from a communal list of payments. The Ottoman kuruş symbol (ق) is in use which …
List of names in Arabic script: Abū l-Riḍā b. [...], Abū Saʿīd, Abū ʿAlī.
Accounts in Arabic script. In a chancery hand. State document? Some legible phrases: ...maqbūḍa ʿan... ʿAbdallāh al-Ḥanafī... jumlatuhum wa-nuṣf min... al-yahūdī... In the margins and …
Recto (probably secondary use): accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals
Recto: trial of the pen. Verso: arithmetic calculations.
Commercial note, listing the prices of various goods. Indigo (nīl): 50. Boxthorn (khawlān), something else, and myrrh: 17.5. (?)צחפיה: seven(?). Beads (kharaz): 5. 15 dinars. …
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Recto is headed "ḥawwāla Ismāʿīl [...]." Verso is formatted in two columns with elongated words heading each entry.
Accounts in Arabic script, likely fiscal but might be private. On verso mentions Ṣafar 503 or 530 AH. Reused for Hebrew liturgical text.
Memorial list. The fragment contains the text of a blessing on a particularly important ‘representative of the merchants’, which mostly consists of names and titles …