Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Letter in Judaeo-Arabic. Fragment. One side deals with routine business matters. The other side reads, ". . . out of your favor (inʿāmak), prescribe for …
אין רשומות קשורות
Letter in Arabic script. Small fragment (upper right corner of recto). Consists mostly of formulaic phrases. In the margin, the sender may say that he …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Consists entirely of blessings and praises addressed to Eliyyahu the Judge. Essentially none of the body remains. Regards to Shelomo in …
Letter from Natan b. Mevorakh ha-Kohen and Yeshuʿa b. Yefet, in Ashqelon, to Eliyyahu b. Evyatar ha-Kohen. Dated: 13 Ḥeshvan 1424 Seleucid, which is 1112 …
תעתוק אחד
Recto: Letter fragment in Judaeo-Arabic. Greetings to Abū l-Fakhr and Maʿālī. Mufaḍḍal is also mentioned. Verso: Letter fragment in Arabic script. There is also one …
Letter from a woman, probably in Alexandria, to her paternal uncle. In Judaeo-Arabic. Dating: ca. 1030 CE. The writer's family, a family of merchants that …
תעתוק אחד דיון אחד
Letter from Benaya b. Musa in Ibyar to Abu l-Ḥusayn Ṣedaqa b. Nissim (Gil read "Naḥum") in Fustat (sūq) al-ʿAṭṭārīn. Dating: 1046 CE, according to …
כתאבי יאכי ואלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם
עזך ותאיידך וסלאמתך ונעמאך מן אביאר ען סלאמה
פי אלגסם ושגל קלב עטים מן אגל אבו עמראן
אללה …
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Letter fragment. Introduction in Hebrew, body in Judaeo-Arabic. Little of the content remains. With an unusual Hebrew introduction: נפש אשר עצ . . . .עלתה …
Letter from Yosef Ibn al-Ashqar to 'the officials of the treasury.' In Hebrew. Dating: second half of the 16th century. Concerning a wikāla containing multiple …
תעתוק אחד תרגום אחד
Probably fragment from an Hebrew poetical letter
Letter from Moshe b. Yiṣḥaq the Qaraite, in Jerusalem, greeting various Qaraite notables in Fustat including Shemuel b. ʿAzarya b. Mevasser, ʿEzra b. Shemuʾel b. …
Multifragment. Fragment 1: Document in Judaeo-Arabic. Probably medieval. Only one line, very faded, is preserved. Fragment 2: Business letter, fragment. In Ladino.
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mainly the closing greetings are preserved (Abū l-ʿIzz sends his regards to all in the addressee's location). On the other side …
Recto: copy of a Hebrew letter of holiday wishes addressed to (the community of) al-Maḥalla for the month of Tishrei. In the hand of Ḥalfon …
דיון אחד
Letter from Nahray b. Nissim in Fustat, probably to Barhūn b. Mūsā al-Tāhartī in Būsīr, ca. 1053. Nahray sends details of various sales in Fustat …
Fragment of either a mercantile letter (to judge by the phrase فقد كان ابيع في السنة الماضية, "Last year I was selling ...") or a …
Small fragment of a commercial letter in Judaeo-Arabic.
Letter from Mūsa b. Yaʿqūb, in Damascus, to Abū l-ʿAlāʾ Yūsuf b. Dāʾūd b. Shaʿya (aka Yosef b. David), in Fustat. In Judaeo-Arabic, with the …
2 תעתוקים תרגום אחד 2 דיונים
Note from Yūsuf to "al-Rayyis Rabbi Eliyya" (= Eliyyahu the Judge). In Judaeo-Arabic with the address in Arabic script. Giving instructions or making a request …
Recto: Order from al-Shaykh al-Makīn of endive seed (bizr hindibāʾ), purslane seed (bizr rijla), unripe dates (busr), and sugar. (Information in part from Goitein's index …
Letter from Saʿadya b. Natan Ha-Kohen, Jerusalem, to Mevorakh b. Saʿadya, in Fustat. Dating: ca. 1070. The sender establishes himself in this letter as a …
2 תעתוקים דיון אחד
India Book III,7: Letter from Yosef b. Avraham, Aden, to Avraham b. Yiju, ca. 1147 or 1148. The letter discusses business matters and mentions the …
Letter of appeal for charity for assistance in paying the capitation tax. In Hebrew (for the introduction) and Judaeo-Arabic (for the body). From the cantor …
Letter in Arabic script. Opens with an ornate "al-izza lillāhi taʿālā." Addressed to al-amīr al-rayyis Abū l-Faḍāʾil. The letter gives instructions concerning business matters and …
Letter of appointment for Shabbat ha-Melammed (the teacher). According to Goitein, this is Shabbat b. Elʿazar ha-Melammed. Dated: Tammuz 1366 Seleucid = June/July 1055 CE. …
Recto: letter in Judaeo-Arabic, with many blessings and a taqbīl. Verso: piyyuṭ. (Information in part from CUDL)
IB VI, 7. Letter from Dāwūd Fāsī to the cloth merchant Abū l-Afraḥ ʿArūs b. Yosef. (Information from CUDL.) See also Goitein notes attached to …
Right fragment: Note in Judaeo-Arabic. "I have sent with Rabbi Ahuv 10 Kāmilī dirhams..."
Large vertical strip from the right side of a business letter, account, or legal document. On parchment. Dating: Maybe 11th century. In Judaeo-Arabic. Mentions a …
Letter fragment mentioning the servants (ghilmān) of the amīr, going to Caesarea, a ḥaver, and a broker. Also mentions "I brought it/him to the Morning …
Informal note in Judaeo-Arabic. "R. Natan b. Shelomo ha-Kohen spoke with Rab[benu?] ha-Meʿulle, and he said to him, 'I heard that Abū l-Faraj al-Jub[aylī?] divorced …
Recto: Top of a letter in poetic Hebrew addressed to a dignitary, perhaps the Nagid: ויודע דעת עליון שר הזמן ונסיכו . . . ייי …
Letter from Shemuel b. Yaḥyā, in Fustat, to his wife ʿAzīza, perhaps in Gaza. In Judaeo-Arabic. Dating: probably no earlier than 14th century. He informs …
Pledges for ransom of captives. A pledge-drive (pesiqa) for the man from Antioch for the ransom of his children. In four columns divided further into …
...]א
2 תעתוקים
Letter from Isḥāq b. ʿAlī al-Majjānī, probably in al-Mahdiyya, to Nahray b. Nissim, in Fustat. Dating: Around 1040. In Judaeo-Arabic. The letter deals with disagreements …
[יאסידי וריי]סי אטאל אללה בקאך ואדאם סלא[מתך]
[ ] אד כרגת יאכי ולם תעלמני בכרוגך פשק עלי דלך עטים אסל [אללה]
[ ] …
3 תעתוקים תרגום אחד
Letter from Hassun b. Yiṣḥaq in Alexandria to Yahya b. Ismail in Fustat. The sender inquires about a shipment of tin sent to the addressee. …
Fragment of a family/business letter in Judaeo-Arabic. Dating: Probably 13th century. Mentions: a wālī; business dealings and losses; small sums of money between 3–10 dirhams; …
A letter from Shmuel b. Yosef to his brother Moshe the cantor
Recto (probably the secondary use): Letter in Judaeo-Arabic. In the hand of the same supporter of Daniel b. ʿAzarya who also wrote T-S K25.244. Probably …
Letter by Shelomo b. Eliyyahu to an elder relative (wālid, but not his father, as he writes that both he and his father serve the …
Petition in Judaeo-Arabic to help the cantor Thābit Ibn al-Munajjim, who was ill and had been imprisoned for two months for not paying his capitation …
Probably two different Arabic-script documents glued together. On verso there is piyyut. (1) List of notables' names. E.g., the amir Shahīr al-Mulk; the ustādh Murtajā; …
Verso (original use): Business letter in Judaeo-Arabic. Fragment. Very faded. Spanish/Maghribī hand. mentions Fez.
Letter from the judge Mevorakh b. Natan ha-Kohen, apparently in or near Ashqelon, to ʿAmram b. Yefet (aka Abū l-Ḥasan ʿAmmār b. Ḥusayn), apparently in …
Letter fragments. Six small pieces of a letter from [...] ha-Yerushalmi b. Ḥalfon ha-Ḥazzan, in Jerusalem. In Hebrew and Judaeo-Arabic. Information from Goitein's note card.
A letter from Yehuda Tirani to Shimshon b. Shemuel, 17th century. The writer is in a harsh financial situation and has difficulties to pay his …
Letter of the Berekhya brothers to Ibn 'Awkal concerning loss of friendship between them and concerning the inheritance of an emancipated slave.
Letter to the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm from Abū al-Futūḥ b. Kanz al-Dawla, with which he sends the eparch two silk garments, four textiles …
Recto: Fragment of a Judaeo-Arabic letter, perhaps involving a muqaddam and a communal dispute. But needs further examination. Verso: Complete but very faded Judaeo-Arabic letter. …
Draft of a family letter in Judaeo-Arabic. Likely from an elder brother to a younger brother. The sender is very worried about his mother's illness …