Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Letter or letters in Ladino. The first is from Livorno, addressed to Shabbetay Palas (aka Alpalas) and Yosef Levi. Dated: 41st of the Omer, 5454 …
No Scholarship Records
Letter in Ladino or possibly an epistolary writing exercise. Dating is 18th-19th century based on the paleography. Two specific phrases point to the epistolary nature …
Accounts in Ladino with western Arabic numerals. Dating is likely 18th- or 19th-century based on the paleography. The heading on the recto states: "Kuento de …
Letter from Yosef Mir to Efrayim ʿAda. In Ladino. Dating: Late 18th or early 19th century, based on the names mentioned and the overall appearance. …
Recto: Accounts in Ladino and Hebrew and sums of large numbers, giving the names Ibrahim, Yizhaq, and Yaʿaqov, who seem to be contemporary business associates, …
Letter in Ladino sent from Salonica to Yaʿaqov Hanoko (? חאנוקו) possibly in Monastir (?). The name of the location of the addressee is not …
Accounts in Ladino and western Arabic numerals. Dated: 14 Tishrei 556[.], which is the first decade of the 19th century. Small fragment. Mentions a consul.
Account (cuento) in Ladino and western Arabic numerals. Mentions Eliyya Palombo.
Accounts fragment in Ladino and Judaeo-Arabic relying on alphanumerical figures and on the verso the term "soldi / שולדי" is in use likely indicating a …
Letter in Ladino to Efrayim [...] dated 1806/7 CE (20 Sivan[?] 5567 AM). Requires further examination.
Business letter in Ladino. Join by Idan Perez.
Recto: Business letter. In Ladino. Currency: muayyadi/medin. Verso: Table filled in with numbers, presumably for lots.
Letter (ending only) addressed to David b. Naʿim and Moshe b. Naʿim in Alexandria ( נא אמון). Written in Judaeo-Arabic (body) and Ladino (address). Dating: …
Letter in Ladino. Dated 21 Sivan 5486 AM which is 1726 CE. Mentions Yaʿaqov Lanyado in l. 3.
Multifragment. Fragment 1: Document in Judaeo-Arabic. Probably medieval. Only one line, very faded, is preserved. Fragment 2: Business letter, fragment. In Ladino.
Letter in Ladino to Shelomo Almanas or Almatango[?] on verso from Aharon ha-Kohen. Dated below signature Jumada I 1_78AH [?]. The most likely reading based …
Recto: Accounts in Ladino in muayyadis, naming Shelomo, Hakham Moshe, Yizhaq M[...?], Shemuel Ḥarran, Reuven, and amounts owed to and received from different parties. On …
Ladino magical recipes.
Ladino letters or copies of letters from 1788 CE (Shevat 5548). One is addresed to a Martinelli.
Letter in Ladino (fragment) which the heading addresses Nissim Ḥayyim Rafael Aharon de Segura and opens with the warm phrase: "despues de bezarle las manos" …
Letter from [...] Krispin, unknown location, to Avraham Krispin, Alexandria. Written in Ladino. Dated: 18 Av 5549 AM, which is 10 August 1789 CE. Needs …
Business letter from Yiṣḥaq [...], in Istanbul, to Efrayim ʿAdda (עדה) and Eliyyahu Aylion (אאיליון), in Fustat/Cairo. In Ladino. There is an "AI" in Latin …
List in a mixture of Judaeo-Arabic and Ladino, perhaps an inventory or account calculations. 16th-century or later based on the paleography. One recurring word is …
Accounts. Two folios. In Hebrew and western Arabic numerals. Dated: [5]324 AM = 1563/64 CE. Includes at least one entry for expenses on redemption of …
Letter in Ladino from Av[raham?] Til[?] in Alexandria to Efrayim 'Ada in Cairo dated 11 March 1814 (19 Adar 5574). Within the letter David Dayan …
Letter in Ladino with interspersed Hebrew phrases. Dating: ca. 18th century? This is a letter of appeal for charity. There may not be any information …
Letter in Ladino dated September 1777 (Elul 5537), from Yiṣḥaq Sigan or Bigan (?) in Alexandria to [address torn] in Rashid. Among the individuals mentioned …
Letters in Ladino and Spanish reused for an index to the Teshuvot of the Rosh. ASE. Letter in Ladino on III.D.31 (3) of scan is …
Accounts and calculations in Ladino, sixteenth-century (based on the paleography and post-1497 coinage). The coinage types listed are the Spanish corona (קורונה) and the copper …
Letter or letters. In Ladino. Dated: 29 Tishrei 5548 AM, which is 11 October 1787 CE. There are two blocks of text in two different …
Copies of letters in Ladino dated 9 December 1811 (23 Kislev 5572), likely a fragment from a broader letter copybook. Senders and recipients are unclear …
Letter in Ladino dated 19 November 1790 (12 Kislev 5551) from Av_[?] Segre[?] in Alexandria to David Mili in the Bulaq neighborhood of Cairo. In …
Letters in Ladino that from Shem Tov b. Mozeo (Moshe?) and another individual with a distinct signature and hand. The letter on the fourth scan …
Letter in Ladino in which most of the heading has been damaged but could indicate the year [5]419CE given that the latter two digits are …
Accounts in Ladino and Hebrew that can be dated through a join's (ENA 2715.19) entry dated 26 Sivan [5]632 or July 2 1872CE. MCD.
Accounts in Ladino and Hebrew that can be dated through a join's (ENA 2715.19) entry dated 26 Sivan [5]632 or July 2 1872CE. The term …
Letter in Ladino and Hebrew addressed to Moshe Ruben dated 6 August 1754 (28 Av 5514). The sender's calligraphic signature is damaged and mostly illegible. …
List of accounts in Ladino and western Arabic numerals dated at the opening of each entry, for example, 15 Shevat 5450 or 25 January 1690CE. …
Letter in Ladino. Lines 14-15 mention one Shelomo Azulay as the recipient of another letter: "que venga un [sic] carta que mando al aḥīnu Shelomo …
From a ledger containing several different types of writing: (1) accounts and fragments of letters in Hebrew script, at least partially in Ladino; (2) underlying …
Recipes. In Ladino and Hebrew. Some medical, some not. Some headed "secreto."
Accounts in an unusual mixture of Ladino, Judaeo-Arabic, and a couple words of Hebrew. One of the entries is "פי אלמנדולינא" perhaps referring to a …
Document(s) in Ladino, the recto may correspond with what is listed on the verso. Dated Heshvan 5422 AM (Oct.-Nov. 1661 CE). The Ladino scribal hand …
Letter from an unknown writer, in Safed, to Yosef Mataron (מאטארון), in Fustat/Cairo. In Ladino. Mentions the Ottoman coin para. The writer reports that the …
Upper left corner of a letter in Ladino. A Gatenio is mentioned.
Letter from Shemuʾel to his father, David Conforte, in Ladino, which was then reused for a draft of a halakhic treatise on divorce. (Information from …
Letter in Spanish from Eliezer Bisque[?] to Sig. Mose Bisque, sent in June "Giunio" 5480 AM which is Sivan 1720CE. The year is slightly fragmented …
Business accounts. In Ladino. Mentioning Crete and a fattoria several times.
needs examination. Image not available. Apparently a book list in Ladino, per FGP.
Recto and first line of verso: Hebrew letter to Gabriel Conforte. The author of the letter mentions a number of books he has received, among …