Search Documents

Filters

1,574 total results

  1. 1151

    Paraliterary textENA 3950.8

    Magical spell formularies. Includes a spell apparently intended to arouse and agitate (tahyīj and izʿāj) a female target (fulāna bt. fulāna) for a male (fulān …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  2. 1152

    List or tableENA 3901.8

    Recto: trial of the pen. Verso: arithmetic calculations.

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  3. 1153

    State documentENA 2959.1

    Fragment of a petition, two wide lines. The first line reads 'wa-ʿabd mawlānā,' then '[...] al-shāmil.'

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  4. 1154

    State documentENA 2481.17 + ENA 2481.18

    Decree, fragment, reused for Hebrew piyyut/poetry. The preserved text reads 'and on his brother' - wa ʿalā akhīhi.

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  5. 1155

    State documentENA NS 71.22

    Report (or petition?). Line 3: الراي العالي باطلاقه لك على. Line 4: ان شا الله عليه الراي. On verso there are accounts in Judaeo-Arabic, in …

    Recto

    1. مما يطلق عن الديوان الابواب…بمصر

    2. مائة وخمسة وخمسون دينارا

    3. ومما يطلق من الديوان الاموال (الابواب؟) بالقاهرة

    4. سبعة وسبعون دينارا

    5. ويخرج  …

    1 Transcription

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  6. 1156

    State documentAIU IX.A.3

    Likely a decree to a lower official, to judge by the sloppy hand. The section toward the end contains inshallāh, then kutiba, with the date …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  7. 1157

    State documentAIU IV.C.302

    Decree, probably a public copy with gigantic line spacing. Mentions the signature/ʿalāma (khaṭṭ, khuṭūṭ) of two just witnesses (al-shuhūd al-ʿadlayn) and overseers (al-mushārifīn). Also mentions …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  8. 1158

    State documentT-S Misc.26.52

    Petition or report. Bottom ~10 lines are preserved. Difficult handwriting. The first line may begin with the words "umūr al-thaghr." Mentions a paper trail and …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  9. 1159

    LetterT-S AS 178.155

    Report or official correspondence in Arabic script. Approximately 5 to 6 lines are preserved. Unclear how much of the substance is preserved. Mentions "وقد طالع …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  10. 1160

    Legal documentENA 4100.9c

    The part written with a wider pen resembles business accounts, while the part written with a thinner pen looks like a portion of a legal …

    1 Discussion

    Tags

    • 1
    View document details
  11. 1161

    State documentENA 979.1

    Decree fragment: one line on verso. wa-ri'āyan li-kum[ ]. Cut, reused, and bound in a Hebrew script literary text: 15 lines plus notes on recto, …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  12. 1162

    State documentENA 979.2

    Decree fragment: one line on recto. 'adal(a) followed by tooth+loop (fragmentary word). Cut, reused, and bound in a Hebrew script literary text: 12 lines on …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  13. 1163

    State documentENA 684.5

    State document, Fatimid, probably a decree fragment, 4 lines. Begins with وعاد بنجابتهما وحسن in a dual tense suggesting that it was addressed to two …

    1. عاد بنجابتهما وحسن

    2. عاد بنجابتها وحسن

    3. وله منتصبين وفيه مجدين وليتحققا

    4. …… مسوولان عنها مطالبيـ[ن

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  14. 1164

    List or tableENA NS 35.30

    List or accounts in Arabic script, used as a bifolio for Hebrew script. One of the readable items is lead (raṣāṣ).

    No Scholarship Records

    Tags

    • 1
    • 2
    View document details
  15. 1165

    Legal documentENA NS 40.20

    Legal document, fragment, in Arabic script, mentioning the property of the deceased in Fustat and Giza. This inheritance was attested in the presence of the …

    No Scholarship Records

    Tags

    • 1
    View document details
  16. 1166

    State documentENA NS 64.9

    Fragment, 4 lines of a state document in a chancery hand regarding issues pertaining to agriculture "an qad zaraʿ fī l-kufr l-madhkūr thalatha meʾya". Needs …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  17. 1167

    Literary textENA NS 51.27

    Fragment, text on prognostications. Each prediction starts with a new point (al-bāb). Contains some Hebrew script interspersed. Verso conatins a note saying that this paper …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  18. 1168

    State documentAIU IV.C.259

    Decree. Only part of one line is preserved, mentioning the caliph al-Ḥāfiẓ, "...wa-waliyyihi ʿAbd al-Majīd Abī l-Maymūn al-Imām..."

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  19. 1169

    State documentAIU VII.D.103

    State document, fragment, in Arabic script written in enormous letters, probably a decree. Mentions "fourteen heads" (li-arbaʿa ʿashara raʾs) (of cattle?). Reused for several different …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  20. 1170

    State documentT-S AS 115.41

    Bottom of a petition. In Arabic script. Addressed to a caliph. Needs examination. Reused on recto for piyyuṭ. (Information in part from CUDL.)

    No Scholarship Records

    Tags

    • 1v
    View document details
  21. 1171

    List or tableT-S Ar.35.8

    Accounts or fiscal register, in Arabic script. Mentions 'al-madīna al-sharīfa' at least once. The heading on the verso mentions al-waqf in line 5.

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  22. 1172

    State documentMoss. VIa,1-2

    Letter or official correspondence, probably Ikhshidid, in Arabic script. Mentions two officials, Abū l-Faḍāʾil and Abū Bakr ʿAlī b. Sulḥ, and other people. Also mentions …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  23. 1173

    LetterMoss. VIa,1-2

    Communal letter or epistle? Needs examination. Written on the back of an Ikhshīdid letter (or possibly two Ikhshīdid documents glued together), in a hand consistent …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  24. 1174

    Literary textMoss. IXa,2.30

    Thousand and One Nights, from the chapter حكاية أنس الوجود مع محبوبته الورد في الأكما.

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  25. 1175

    Paraliterary textMoss. IXa,2.38

    Medical recipes for the treatment of liver diseases and stroke.

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  26. 1176

    State documentAIU XII.145

    Left half of a single line in huge Arabic script from a chancery document, possibly a decree. A suggestive reading of the fragmented line is …

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  27. 1177

    State documentMoss. IXa,2.6

    Ayyubid state accounts related to military spending of two Syrian lords of the Ayyubid sultan al-Kāmil (d. 1238) or his successor, the sultan al-ʿĀdil Sayf …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  28. 1178

    LetterMoss. IXa,2.9

    Taqbīl clause, presumably scribal practice for a private petition: المملوك يقبل الارض بين يدي المولى الاجل المتفضل. Headed by the glyph (in this case, an …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  29. 1179

    Credit instrument or private receiptMoss. IXa,2.59

    Receipt dated 1247 AH (1831/32 CE). The document involves a ṣarrāf, Dāwūd Naʿīm, who was working for one of the state's dīwāns (likely related to …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  30. 1180

    Legal documentJRL Gaster ar. 118

    Legal document or receipt, late, in Arabic script. Dated: Shaʿbān 14 __78 AH. The dating is likely 1178 (1765 CE) or 1278 (1862 CE). The …

    No Scholarship Records

    Tags

    • 1 / 1 leaf, recto
    View document details
  31. 1181

    State documentMoss. IXa,2.37

    State document, in Arabic script. The perfumers/druggists (ʿaṭṭārīn) petition the Ayyubid sultan al-Malik al-Ṣālīḥ (Najm al-Dīn Ayyūb) about the injustice of the notables (ʿurafa) who …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. المماليك يقبلو الارض بالمقام العالي المولوي الملكي الصالـ[ـحـ]ـي خلد الله
    3. ايامه واجعله منصور ابدا     وينهو ان المماليك العطا…

    Recto

    1. In the name of God, the merciful, the compassionate. 

    2. The slaves kiss the ground in the lofty, lordly presence of al-Malik al-Ṣāliḥ, may Go…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  32. 1182

    LetterMoss. IXa,2.22

    Letter in Arabic script, with a few words in Judaeo-Arabic. Fragment (upper left corner). The sender congratulates the addressee on the holidays, alludes to the …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  33. 1183

    State documentMoss. IXa,2.32 + Moss. IXa.2.32

    Military/fiscal account. An official in the Fatimid military administration (mutawallī dīwān al-juyūsh) submits an account, presumably to do with military spending. The main text (l. …

    No Scholarship Records

    Tags

    View document details
  34. 1184

    List or tableENA 3944.7

    Accounts or a receipt, Ottoman-era with the seals and signatures of four individuals. The heading mentions "[sic]مذكورين ظابطان". Needs examination.

    No Scholarship Records

    Tags

    • verso
    View document details
  35. 1185

    State documentENA NS 2.33

    Verso: Draft (probably) of a petition. In Arabic script. "The slave... wishes to maintain the traditions... we wish to maintain our traditions and the traditions …

    1. بسـ[ـم الله الرحمن الرحيم]
    2. العبد المملـ[ـوك
    3. ونشتهي ان نبقى عل رسمنا[
    4. ونشتهي ان نبقى على رسمنا وعلى رسم ابونا
    5. قبلنا وهـ[ ] ونحن في مكان وهو كنيستنا
    1. In the name [of God the merciful and compassionate]
    2. The slave [
    3. and wishes to maintain the traditions
    4. and wishes to maintain our traditions and the …

    1 Transcription

    Tags

    • 2
    View document details
  36. 1186

    State documentT-S AS 177.123

    Recto and verso are two distinct petitions, in different hands. Unclear if/how they are related. Recto: Petition for charity apparently from someone under arrest (muʿtaqal), …

    Recto

    1. يقبل الارض        وينهـ[ـي

    2. عناية وعد من مملوكه فلوجه الله

    3. كلامه واذا حضر بين يديه وطلب من عـ[

    4. واذا كان المملوك معتقل وسير[

    5. برا ووقع و…

    Recto

    1. Kisses the ground and repo[rts
    2. charity that was promised to the slave. I swear upon God
    3. his words. When he arrived in his presence and sought …

    1 Transcription 1 Discussion

    Tags

    View document details
  37. 1187

    State documentT-S NS 327.131

    Verso (original use): Petition in Arabic script. From three merchants. Opens with blessings for the caliph. None of the substance is preserved. The formula "ضاعف …

    Verso

    1. المماليك علي بن مسلم ومعمر بن
    2. ابراهيم ومبارك بن ابراهيم
    3. التجار
    4. [بسم الله الرحمن]الرحيم
    5. صلوات الله وبركاته وافضـ]ـل تحياته وسلامه على سيدنا ومو…
    1. The slaves ʿAlī b. Muslim, Muʿammar b.
    2. Ibrāhīm, and Mubāra b. Ibrāhīm
    3. the merchants
    4. [In the name of God the merciful] and compassionate
    5. [the benedic…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  38. 1188

    State documentT-S AS 176.218

    State document, in Arabic script. Petition to a caliph, in a sloppy hand. Lower left corner. Some of the details of the case may be …

    1. ] من الشجرة بمصر عنده غارمين(؟) بهم وو[

    2. ثـ]ـلاث دينار واودعوا ذلك عنـ[ـد 

    3. ]العبد كشف ما ذكره من حاله والصد[قـ]ـة عليه

    4. ] لنحيي بذلك ولمولانا ص…

    1. ] from a disagreement(?) in Fusṭāt….debtors(?)
    2. ] 3 dinars, and promised that towards
    3. ] the slave, unveiling of that he narrated about his state and …

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  39. 1189

    State documentT-S NS 306.159

    Fragment of a petition in Arabic script. Difficult hand. Portions of 5 lines are preserved. It could be a draft or was later reused for …

    Recto

    1. [بسم الله الرحمن الرحيم]

    2. [المملوك يقبل] الارض امام المقام الطاهر النبوي ضاعف الله 

    3. [واعلى]ابدا مناره    ويسل الانعام عليه والاحسان اليه

    1. ]In the name of God the merciful and compassionate]
    2. ]The slave kisses] the ground in the pure Prophetic presence, may God multiply
    3. ]and elevate] its…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  40. 1190

    State documentT-S 8J34.1

    Verso (original use): Fragment from the lower left corner of a petition in Arabic script. Refers to the amīr Rifʿat? al-Dawla; a dīwān; and includes …

    1. وعبده يسل انعامه[

    2. ثبوته على يد الامير رفعة الدولة ادام الله عزه

    3. ا]ستخراج رافعها في سورة الديوان

    4. ]بيده الراي //الاعلى// في الانعام علي فيما سا…

    1. His slave asks for his benefactions [
    2. Registering it at the hands of the amīr Rifʿat al-Dawla, may God perpetuate his glory.
    3. ]extraction of its conv…

    1 Transcription

    Tags

    • 1v
    View document details
  41. 1191

    State documentT-S AS 181.9

    Bifolio (subsequently folded into thirds) of an eclectic selection of incomplete state-related documents. Perhaps the writing exercises or drafting of a chancery scribe, or else …

    Verso (Petition)

    1. ويسئل في الانعام عليه والا[حسان اليه]

    2. وخروج التوقيع العالي زاده الله نفا[دا]

    3. وعلوا باطلاق لهم عن ذلك

    4. وللمجلس السامي ادام الل…

    Recto

    1. Praise be to God] alone, and his blessings be upon our master Muḥammad and his progeny, and peace
    2. God is sufficient for his slave and it is up…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  42. 1192

    State documentT-S NS 305.23

    Petition, or maybe its draft, to the Fatimid Caliph al-ʾĀmir bi Aḥkām Allah. Verso is also some form of state document in a chancery hand, …

    Verso

    1. بسـ]ـم الله الرحمن [الرحيم]
    2. صلوات الله وبركاته ونوامي زكواته [وافضل تحياته على سيدنا ومولانا

    3. [الامام] الامر باحكام الله امير المؤمنين وعلـ[…

    1. In the name] of God the merciful [and compassionate]
    2. The blessings of God, his benedictions and increased benefactions [and best greetings be upon o…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  43. 1193

    State documentT-S Ar.35.368

    Draft of a petition or note, in Arabic script, asking for charity on account of the sender's poverty. At lower left the name(s) of the …

    Recto

    1. يقبل الارض وينهي ان المملوك رجل صعلوك
    2. وله عائلة وما هو عادة يرميه ولوجه الله تعالى
    3. النظر في حاله لوجه الله تعالى
    4. المملوك
    5. ابراهيم ابن محسن(؟)
    6. و…
    1. Kisses the ground and reports that the slave is a pauper
    2. and he has a family, and this [his state of poverty] is not usual, for the sake of God the …

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  44. 1194

    State documentT-S Ar.42.173

    Recto (secondary use): Petition draft in Arabic script. The sender thanks the addressee for employing him in government service (khidma). Mentions "al-dawāwīn al-maʿmūra." The variants …

    Recto

    1. المملوك يقبل الارض وينهي انه كان انعم عليه بالخدمة في [
    2. طـ[                              ]....للديوان المعمور
    3. من الجاري[                      …

    Recto

    1. The slave kisses the ground and reports that he [the addressee] showed kindness to him by appointing him in [
    2. [                       ]in the …

    1 Transcription

    Tags

    • 1r
    • 1v
    View document details
  45. 1195

    State documentT-S Ar.39.80

    Original document: Petition from a woman (al-mamlūka), probably in Tinnīs (المقيمة بمدينة تنيس حماها الله تعالى) to a dignitary with the title al-Juyūshī. The addressee …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن]الرحيم
    2. ]العالي السامي السيدي الاجلي الجيوشي
    3. ]الهادي وعضد به الدين وامتع بطول[بقائه امير المؤمين]
    4. ]واعلا كلمته           المملو…
    1. In the name of God the merciful] and compassionate
    2. ]the elated, exalted, illustrious, commander of the army
    3. ]the guide, strengthened by him faith, a…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  46. 1196

    State documentMoss. IV,249

    Petition in Arabic script. The sender bemoans his poverty (ṣaʿlaka) and expresses his trouble with paying a tax, probably his capitation tax. He is a …

    Recto

    1. ]في يومه(؟) رضوان مع نزول[

    2. ]المملوك يهتدي مسالك الطرق وقد علت حياته 

    3. وضعفت قدرته وبقي المملوك من ارباب الصدقة وعنده

    4.  عائلة واطفال وليس …

    Recto

    1. ]In his days (?) happiness in residing [
    2. ]The slave finds guidance in the paths of life but his life has become difficult.
    3. His abilities have …

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  47. 1197

    State documentL-G Ar. I.105

    Petition, or at least a formal letter in Arabic script. Portions of 11 lines are preserved. Many polite formulae are preserved, but unclear how much …

    1. ا]لسعيد مما كان مصادرته في كل [

    2. ] له دينار لا يوصل منه في هـ[ـذه

    3. ] كل(؟) نجم بالغرض ان تجري هذه الـنو[احـ]ـي(؟) [ 

    4. ] فلولا خوفي من سخطه لكنت …

    1. ] al-Saʿīd. His correspondences in each [
    2. ] a dinar doesn’t generate from this in these [
    3. ]…every (?) installment, for the reason that these distric…

    1 Transcription

    Tags

    View document details
  48. 1198

    State documentENA NS 71.12

    Fatimid petition, fragment of the top left-hand margin, tarjama is preserved. Dates to the period of al-Ḥākim based on the reuse on verso which makes …

    Recto

    1. روائح(؟) بن جوشن (جريس؟) واصحابه

    2. العبقلين(؟) 

    3. بسم الله الرحمن الـ]ـرحيم

    4. مماليك الحضرة السامـ]ـية العلية ال . . . ية والسعيدة السيدية ال…

    1. Rawāʾiḥ b. Jawshan and his colleagues
    2. al-ʿAbqalayn(?)
    3. In the name of God, the merciful and [compassionate]
    4. The slaves of the lofty presence, …. the …

    1 Transcription

    Tags

    • 2
    View document details
  49. 1199

    State documentT-S Ar.42.195 + T-S Ar.38.128

    Petition to a Fatimid dignitary concerning (or from?) a certain Abū l-Faraj apparently regarding various properties in a neighborhood (and perhaps their commandeering?). Subsidiary to …

    1. [. . .]

    2. ابو الفرج الكرخي المبتاع لهذه الدار وقال[

    3. الا باطلاق من مولاي الشيخ //الجليل// لا على الحـ[

    4. اعتابا(؟) له بسبب حق واجب       وعند مولا…

    1. []
    2. Abū l-Faraj al-Karkhī, the seller of this house, and said [
    3. except with the permission from our master the elder //the illustrious// not by [
    4. moc…

    1 Transcription

    Tags

    • 1v
    View document details
  50. 1200

    State documentT-S NS 300.71

    Petition, Fatimid, in Arabic script. Three and a half lines are preserved. The petitioner is one of the traders entering (or importing goods into?) Egypt …

    Verso

    1. انه من جملة التجار الموردين الى الديار المصرية خلد الله[
    2. وهو من اهل الستر والسلامة لازم للطرائق الحميدة[
    3. الا جزا وهو [يجدد] تقبيل الارض ويسئل …
    1. He is among the merchants that come to Egypt, may god perpetuate [
    2. and he is a genuine person, following a virtuous path [
    3. except reward. He [renews…

    1 Transcription 2 Discussions

    Tags

    • 1v
    View document details