Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Ladino and Hebrew literary work.
No Scholarship Records
Ladino poetry.
Ladino Talmudic work.
Fragment from a printed work in Ladino that mentions Galen (1r) and Aristotle's Metaphysics (1r, 1v). MCD.
Ladino magical recipes.
Ladino literary work.
Ladino letters or copies of letters from 1788 CE (Shevat 5548 AM). One is addresed to a Martinelli.
Letter from Mordekhai b. Yiṣḥaq to Ḥayyim Avraham Levi. Written in Judaeo-Arabic.
Letter in Ladino, sent from Salonica (שילאניקי) to Cairo (spelled erratically as מישרייאם). To be delivered to ("en mano de") Yiṣḥaq Qatin[?] (אין מאנו די …
Nissim Ḥayyim Rafael Aharon b. Meʾir de Segura, one of the leading rabbinic leaders in Cairo at the turn of the nineteenth century whose published work can be traced, for example: Nissim Ḥayyim Rafael Aharon b.
Letter from Yosef Mir to Efrayim ʿAda. In Ladino. Dating: Late 18th or early 19th century, based on the names mentioned and the overall appearance. …
Lines 14-15 mention one Shelomo Azulay as the recipient of another letter: "que venga un [sic] carta que mando al aḥīnu Shelomo Azulay."
Letter in Ladino dated September 1777 (Elul 5537), from Yiṣḥaq Sigan or Bigan (?) in Alexandria to [address torn] in Rashid. Among the individuals mentioned …
Letter in Ladino dated 19 April 1785 (9 Iyyar 5545), from Rubi[?] Mores to Avraham Crespin in Cairo/Fustat "Miẓrayim". Two other individuals are mentioned within …
Letter in Ladino dated 19 November 1790 (12 Kislev 5551) from Av_[?] Segre[?] in Alexandria to David Mili in the Bulaq neighborhood of Cairo. In …
On the verso, however, two individuals' names appear after the dates: Shelomo ben Yehuda (l.5) and Mordechai Kohen (l.10).
In the body of the letter (l.31r) a fragmented name appears for one Shmuel b. Vin_[?] (...וינ), as does Moshe al-Bohir (l.41r), a husband and wife pair "su filio kon su mujer" (l.44r), and multiple individuals including a "captain/קאפיטאן" (l.3v) and Daniel Mondolfo (l.4v) on the letter's verso.
Dowry list for Hannah bt. Yakov Bibas. This document is undated but specifically titled as a "nota del ashugar" (l.1r) or "note of dowry" in …
Letter in Spanish from Eliezer Bisque[?] to Sig. Mose Bisque, sent in June "Giunio" 5480 AM which is Sivan 1720CE. The year is slightly fragmented …
Letter in Spanish from Jacob Nuñes de Paz in Alexandria to Los S[eñore]s Alpalas & Costa Aires in Cairo (see tag for others in the …
Letter from Netanel b. Ḥalfon to Moshe Maimonides. In Judaeo-Arabic.
(on medicines) • al-Mayāmir ('the book of homilies') • Manāfiʿ al-Aʿḍā' • The Maqāmāt of al-Ḥarīrī • [Galen's Therapeutics to] Glaucon (اغلوقن/אגלוקן) • Sharḥ al-ʿAqqār by Ibn Jannāḥ • Nihāyat al-Iqdām by al-Shahrastānī (on kalām theology) • Sharḥ al-Khiṭāba (on oratory) • al-Ḥummāyāt wa-l-Buḥrān (on fevers and crises) • al-Taysīr by Ibn Zuhr • al-Kāfī fī l-Ṭibb • Tadbīr al-Ṣiḥḥa (on regimen) • Al-Miʿyār [fī l-ʿIlm] by al-Ghazālī (on logic) • Isḥāq b. ʿImrān "On the Head"
Letter from Yehuda ha-Kohen b. Ṭuviyyahu, probably in Bilbays, to Avraham Maimonides (r. 1205–1237 CE), in Fustat. Recommending his nephew Avraham b. Moshe for charity. The writer was active 1170s–1218, was the muqqadam of Bilbays, and was a close companion of Moshe and Avraham Maimonides (information provided by Amir Ashur).
Copies of letters, perhaps. Catalogued as pertaining to Maimonides and R. Ḥisday. Needs examination.
26 pages of a Ladino & Hebrew manual on divination, using astrology and geomancy and perhaps some casting of lots (see pp. 21–22, where there …
4 pages containing permutations of YWHW with various vowels, and on the last page, God's 13 attributes along with a prayer designed for invoking any …
44 pages, some of which are instructions for kabbalistic kavanot, some of which are a Sabbatean tract (see especially pp.15–16, 19–22, and 25–27 = 8r–8v, …
44 pages of a literary treatise, at one point at least citing a work by Isaac Luria (p.6).
30 pages of a literary treatise containing permutations of YWHW, instructions for various tiqqunim, and several pages of text slanting upward. Page 28 gives a …
12 pages of a magical treatise, containing spells e.g. for eye pain or for seeing the dead in a dream.
Recto: Accounts in Ladino and Hebrew and sums of large numbers, giving the names Ibrahim, Yizhaq, and Yaʿaqov, who seem to be contemporary business associates, …
Image not available?
12 pages of a literary treatise, most or all of which is magical recipes.
Accounts in Judaeo-Arabic, likely medieval.
Fragment of an Arabic family letter (فبالله عليك . . . باتم السلام وعلى الوالد افضل السلام . . .). May allude to a bad …
Fragment of a document with magic squares and magical recipes, including for mercantile success.
Several fragments in both Hebrew and Judaeo-Arabic, all magical, one containing the line ". . . Sayyidnā Mūsā Rasūl Allāh al-Rasūl. . ."
Several torn fragments, which seem to belong together, all containing magical instructions.
12 pages of magical instructions.
Bifolium of magical instructions.
Magical amulet, including a portion for binding the demon Ḥayimun.