Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Accounting of the qodesh, ca. 1240. A double leaf, torn into two parts, this document contains a main record of current revenues from rent, but …
2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion
List of three (out of 36) items made of silk (info from FGP)
1 Transcription
Business accounts. Mainly in Judaeo-Arabic and Hebrew, in two different hands (or at least pens/inks). There are also a handful of Arabic-script words and Greek/Coptic …
No Scholarship Records
List in Judaeo-Arabic and Hebrew of donations collected before various Shabbatot that may be dated in connection with nearby shelfmarks of the same document type …
Recto (secondary use): Accounts in Judaeo-Arabic naming people such as Barhūn and Abū l-Khayr and Yūsuf. Dating: shortly after 1047/48 CE. The hand may be …
List of commercial goods. In Judaeo-Arabic. Dating: no earlier than 1425 CE based on the mention of ashrafīs which were first minted under Sultan al-Ashraf …
Possibly a legal note or account. Looks late. Mentions Yosef, al-Kohen, and Abū Saʿīd.
Recto: Accounts of the bookseller. People mentioned: Ibn al-ʿAni; Ṭāhir. Verso: Accounts of the bookseller. People mentioned: Bū ʿAlī, Hillel the blind (al-ḍarīr), Menaḥem, and …
1 Discussion
Recto (secondary use): Small list (account) of spices and foods in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Verso (original use): Official-looking account in Arabic script. Faded …
Accounts. Needs examination. Unidentified text in Arabic on verso.
Accounts in Arabic script. State-related? Looks Mamluk-era. The items on recto (probably a reuse) include myrobalan and violet.
Accounts. (Information from CUDL)
Accounts, late, at least partially in Hebrew. Also has words such as קארטה. Detailed but difficult to understand -- needs examination.
List on a small slip of paper, 22 names of indigent persons, mostly women. The first three are in T-S NS J239v (Information from Mediterranean …
------
1 Transcription 1 Discussion
Mercantile accounts in Judaeo-Arabic. Relatively large bifolio. Dating: 11th or early 12th century. The hand is that of ʿArūs b. Yosef. May belong with T-S …
Accounts in Arabic script. Large, filling four columns. Consists entirely of columns of names with eastern Arabic numerals.
Late accounts with many names, for example Sālim b. Aḥmad, and Hebrew numerals. (Information from CUDL)
Accounts in Arabic script (recto) and Judaeo-Arabic (verso). Recto may be headed "ʿalā mawlāy al-shaykh Abī Zakariyyā."
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
Marginal note in a literary manuscript. May refer to prices of things, including garments: א כמרי ותלת רבע אלכליע ואלקטן וב אלעאקי(?) וב אלא רבע …
List of names with numbers. In Judaeo-Arabic. Many women. Same hand as Stras. 5138/24 (PGPID 28982). See ENA 2713.26 (PGPID 4532).
Accounts in Judaeo-Arabic. Dating: Likely early Ottoman-era.
Account? Dār receipt? Similar to T-S AS 181.239. Needs examination.
Accounts in Arabic script. Dating: likely Mamluk-era. Some of the entries begin "ghilmān."
Memorial lists with many names.
Accounts in Judaeo-Arabic and Arabic.
Fol. 1 verso: List of names in two columns, accompanied by various sums. Fol. 2 verso: accounts of the elder Shalom Ṣughayyir. Fol. 2 recto: …
ذ אסחקסקטר.. הרט? אסוד
Fragment of a business account in Judaeo-Arabic, mentioning Abū Zikrī. Dating: likely 12th century.
List or accounts, in Arabic script.
List of contributors to charity, no sums given.
Verso: Accounts mostly in Greek/Coptic numerals with some Arabic text. Medieval-era.
Accounts in Arabic script with Greek/Coptic numerals (possibly secondary use). Medieval-era. Along the right margin at 270 degrees, a more faded layer of text is …
Account fragment, so tiny that the language is unclear. The accounts draw on Hebrew alphanumerals. Newly treated and encapsulated.
List of materia medica and their weights. In Judaeo-Arabic. Dating: Might be 13th century or later based on handwriting and orthography (e.g., כתירה for כתירא). …
Verso: Accounts in Arabic script with Greek/Coptic numerals. Medieval-era. Requires further examination.
Commercial note, listing the prices of various goods. Indigo (nīl): 50. Boxthorn (khawlān), something else, and myrrh: 17.5. (?)צחפיה: seven(?). Beads (kharaz): 5. 15 dinars. …
Account, maybe of a loan broker.
List of objects found in the home of R. Yosef after his death. Very poor (?), but important details not found elsewhere. See Goitein's note …
Bifolio that seems to have originally contained official-looking accounts in Arabic script but which might pertain to the qodesh rather than to the state (al-marsūm... …
Accounts in Judaeo-Arabic. Dating: 11th or 12th century. List of names, commodities and amounts, in a crude angular hand, known from many other fragments. Some …
Verso: list of names with professions in Judaeo-Arabic. The names include: Abū Ṭāhir Ibn al-ʿAnbarī; Abū l-Makārim al-[Koh]en; Sulaymān Ibn al-Zanīʿa(?), broker (simsār); his foster …
Probably a contributors list of wheat or grain (quantities specified in irdabbs). In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. A date in the month …
Writing practice in Arabic on the recto, medieval-era. The verso was used for a commentary on the Talmud (FGP).
Accounts in Arabic numerals and names in Judeo-Arabic – undated – Museum of Islamic Art – (number 99) – in Arabic. (information from Ḥassanein Muḥammad …
Book list in Judaeo-Arabic. Very fragmentary. On the other side there is a portion of the ʿamida prayer.
Minute fragment of accounts. Dated Muḥarram 1003 AH on the verso. The recto mentions an Ottoman military officer Maḥmūd Çavuş in the heading as well …
Memorial list for the respectable family of nesi'im, geonim, head of yeshivas, judges and sages. mentioned are some well known figures.
List of contributors. (Information from Goitein's index cards)
Recto: Accounts, probably. In Arabic script. Late. Verso: Unidentified text in Hebrew script.