Search Documents
4793 نتائج
-
4601
ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. d 65/2
At the bottom there are some jotted accounts in Judaeo-Arabic including for the price of yarn owed by 'my paternal aunt' and other mainly female relatives.
1 نسخ 1 مناقشة
-
4602
رسالةBodl. MS heb. a 2/14
Verso: In a different hand, detailed accounts regarding transactions in lāsīn silk. The main block of text has to do with a purchase from Abū l-ʿAlā.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
4603
ثيقة شرعيّةT-S 8J6.11
On verso there is the beginning of a court record, mentioning Shelomo ha-Talmid ha-Mevin, with pen trials in Hebrew script and jottings of accounts in Arabic script (mentioning two commodities and their weights; one of them is ṭabāshīr/bamboo chalk).
- פצל
- וקביל עלוהי //נמי// חתנא דנן דלא למיעל עלה
- כאורח כל ארעא בתר חזו דמהא עד
- דידע מינה דספרא שבעת ימי נקיים
- בתר חזו דמהא וטבליא בתר הון באתר
- דכשר ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
4604
عرض تفاصيل المستندقائمة/جدولT-S Ar.42.203
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
4605
عرض تفاصيل المستندقائمة/جدولT-S Ar.53.36
There are several garments and numerous materia medica. (3) Verso, left page: Miscellaneous accounts. Upper section: Amounts of money collected.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
4606
قائمة/جدولT-S 13J26.13
Verso: Accounts in Arabic script. In the Arabic hand of Efrayim b.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
4607
قائمة/جدولJRL SERIES C 9
Accounts in Judaeo-Arabic in which the heading's recto includes the term "מאצריפ", which may indicate these are outstanding expenses related to the "deceased Nissim Mosseri" or "מרחום נסים מוצרי" (l.1-2r).
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
4608
قائمة/جدولENA 2715.19 + ENA 2715.20 + ENA 2715.21
Accounts in Ladino and Hebrew. Western Arabic numerals are in use with one entry on the recto dated 26 Sivan [5]632 or July 2 1872CE.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
4609
عرض تفاصيل المستندرسالةAIU VII.E.123
Generally there is discussion of payments possibly related to cloth "panyo" (l.6-7) where the types of coinage in use are silver "gurushim" (l.8r) and lower denomination "paras" (l.9r) There are also some sums (possibly accounts for goods weighed in ratl units) and names on the verso, among them Abu Bakhar al-Kabir and Abu Salama.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
4610
رسالةT-S Ar.54.61 + Moss. V,339
Dating: 1218 CE or slightly before, based on the date listed in the accounts on verso. The writer is in desperate straits and asks the addressee to bring the case of Menaḥem (=himself?)
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
4611
رسالةENA 1822a.3
Information in part from Goitein's note card. Verso: Reused for accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
Recto:
- בשמ רחמ
- צבח אללה מולאי אלפרנס אלנאמן באנעם צבאח ו . . . .
- וכפאני פיה כל מחדור ואחיא ולדה קד עלם אלכאלק
- תעאלי דכרה מא אנא פיה מן ציקה דאת אל...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
4612
ثيقة شرعيّةCUL Or.1080 J280
At the bottom of verso there are additional notes (accounting?) in Judaeo-Arabic, Arabic script, and Greek/Coptic numerals.
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
4613
قائمة/جدولENA 2373.2
Accounts in Judaeo-Arabic (and eastern Arabic numerals).
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
4614
عرض تفاصيل المستندرسالةCUL Or. 1080 3.17
It discusses the usual commercial accounts and mentions specifically a carat of glass/crystal (zujāj).
1 نسخ
العلامات
-
4615
عرض تفاصيل المستندقائمة/جدولAIU VII.F.93
Commercial accounts in Ladino dated July 1734 CE (15 Tammuz 5494 AM).
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
4616
ثيقة شرعيّةT-S 16.170
The sale of certain commodities in the shop were allocated to the partnership, while the partners were also allowed to sell other commodities and credit their individual accounts with the proceeds. (Information from Lieberman, "A Partnership Culture," 141)
Recto
- שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי דחתמות ידנא לתחתא בחד בשבה דהוא ריש [ירח ... דשנת[
- אלפא וארבע מאה ושית שנין למניינא דרגיליננא ביה בפסטאט מצרים ...
(our) tea(cher) and m(aster) Japheth, the Mumḥe, sells and buys with me—I, Abr[aham]- […] When we settle our account, if there is—may Exalted God facilitate it—a profit, it will be divided between us [in halves, exactly]
- [… if] the opposite of this, it would (also) be (divided) between us halves, exactly, and if this M(r.)
2 نسخين 1 مناقشة
العلامات
-
4617
ثيقة شرعيّةT-S 8J27.11 + T-S 6J8.2
Yeshuʿa is to be responsible for sales, remaining in the shop and investing 1,000 silver half-dirhams, to be brought by Yeshuʿa in payments according to a schedule (see lines 10-12). Riḍā is to keep accounts. Profits and losses are to be divided equally, including rent for both the shop and the courtyard.
T-S 8J27.11 Recto
- שריכה חצל עקד שרך בין אלמעלם רצי בן אלמרחום עבד אל
- עזיז [ב]ן רצי ובין אלמעלם ישועה דכאן פי צנעה אלגבן וגיר
- דלך והוא אן רצי יכון ...
They agree that Dukhān will give to Raḍī- one thousand half-(dirhams) of silver in the partnership agreement, against a load of fifty qintār of Ḥālūm,
- (Responsibility for) settling ( accounts) is upon Raḍī, and R[aḍī received from Dukhān eight hundred]
- half-(dirhems), and a delayed (payment) of two hundred h[alf-(dirhems), he will pay him from them … //a hundred and sixty// on]
- Purim which is the first (payment), then f[orty at the Passover holiday, and each]
- one of them will act with trust[worthiness, and will strive completely …]
3 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
4618
قائمة/جدولT-S NS J221
Sept. 24, 1219, two days before the first Sukkot holiday. (b) Complete accounts of revenue and expenditures on Sept. 29, 1219, the eve of the concluding Sukkot holiday (officials, bread, some needy persons).
- ומן אלשיך אלתקה בחצרה סיידנא ירום הודו
- יום אלג' אלתאלת עשר מן תשרי אתקלא לש' והו רגב
- כח ור
- אלמצרוף חמל גריד ביד אלשמש לעטיה
- ג דרא'
- לאלמאירקי ברקעה...
3 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
4619
رسالةT-S 10J10.10
(On verso there are also a few lines of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.)
- כי אם יש אחרית ותקותך לא תכרת
- איש זקן מכובד . בברכות יוזבד . בתפארת עטרה יורבד . כעטה מכנסי בד שהוא
- לבד . השר היקר . הנברר ונחקר . ובצדק וזוריח כא...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
4620
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةMoss. IV,210
The document is reminiscent of some of the accounts of the (Jewish) Qodesh in this period, which similarly tally rental income; perhaps this kind of document was the model the Jewish communal clerks were following.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
4621
عرض تفاصيل المستندرسالةT-S NS 320.129a
Almost all of the text on verso consists of detailed business accounting, with references to multiple types of currency.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
4622
وثيقة رسميّةT-S Ar.22.140 + T-S K25.221
T-S Ar.22140 was reused for a Judaeo-Arabic commentary on Isaiah 54:1 and 1 Samuel 1:11, while T-S K25.221 was reused for Hebrew poetry headed with the name of the meter, כפיף, and for Arabic accounts. Join: Marina Rustow. On the bottom fragment, there are traces of ink below lines 2 and 3 that demonstrate that the paper was folded when the ink was still wet.
Lower fragment
ولمولانا الوزير الأجل صفى أمير المؤمنين وخالصته ادام الله علاه وكبت اعداه
الراى العالي في ذلك ان شا الله
والحمد لله وصلواته ع...
To my master, the mighty vizier, the sincere and intimate friend of the commander of the faithful, may God cause his exaltation to endure and cru...
2 نسخين 2 ترجمتين
العلامات
-
4623
قائمة/جدولBodl. MS heb. e 32/50
Accounts in Judaeo-Arabic. Location: Yemen. There are several dozen names and strings of numbers (in Hebrew characters) of varying lengths after each name.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
4624
ثيقة شرعيّةT-S 16.207
Reused on verso for accounts in the hand of Ḥalfon b. Menashshe as well as jottings in Judaeo-Arabic and Arabic script; see separate record.
1 نسخ 1 مناقشة
-
4625
قائمة/جدولT-S 20.144
Accounts in Arabic script with names and numbers arranged in neat columns.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
4626
ثيقة شرعيّةT-S 6J12.7
Recto: accounts submitted by Abū l-Barakāt Shelomo b. Eliyyahu to al-Talmid Abu l-Faraj, headed by مملوكه שלמה אמת.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
4627
ثيقة شرعيّةT-S NS 324.46
On verso there is also some accounting in Judaeo-Arabic, mentioning goods related to the India trade.
I, 29
- חצר אלי בית דין //מ // מעאלי בר עיאש //נ[ע]// […]
- ואלתמס מן בית דין אסתמא[ע ...]
- אבו עלי דיד[יע] אל. …[…]
- נחן נשהד אן אלעד[ל …]
- באבי יעקוב א...
1 نسخ 1 ترجمة
العلامات
-
4628
عرض تفاصيل المستندقائمة/جدولT-S AS 208.109
Accounts in Judaeo-Arabic, very detailed. Dating is likely 16th-century based on the paleography and currencies referenced.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
4629
ثيقة شرعيّةCUL Add.3420.2
At this court session it was agreed that Yosef Lebdi should settle his accounts with Yequtiʾel. He would then be entitled to take out of Yequtiel warehouse all the goods to which the latter could not make claim.
verso (I, 8)
- אסתקר אלאמר בין אלשיך אבי יעקוב מ יקותיאל
- בר מ משה נע ובין אלשיך אבי יעקוב מ יוסף בר
- מ דויד הידוע בן אללבדי אן מ יוסף אקני מן נפסה
- בח...
1 نسخ 1 ترجمة
العلامات
-
4630
ثيقة شرعيّةT-S 16.292
There are also drafts of Judaeo-Arabic and Hebrew letters, as well as a small section of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
- כל מעייני נתתי בך ובמודע לבב[י אמצתיך] חקרתיך בעין ל[בי(?)
- בניין של קדושים כ מ ורב שילה השר הנכבד החכם הנבו[ן
- שצ היב מאת הנכסף לחזותך השמח בחברתך ...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
4631
رسالةT-S NS J380
He visited Alexandria, but it seems that Mufaḍḍal discouraged him from seeking a ruling from the judge [A]natoli on account of his strictness. In the remainder of the letter, he repeats his request in various ways.
Recto:
- מן אבו אלפרג בן כלף
- אלדי אעלם אלשיך אלאגל
- רבי אלייה אטאל אללה בק[אה]
- ואדם עזה ונעמה ומן חסן
- אלתופיק לכלה וגמע שמל
- בה קריב ולדי אעלמך בה
- אן ...
1 نسخ
العلامات
-
4632
رسالةT-S 28.22
Bundār in Aden and entered in the latter’s account book, including the purchase of cast copper to be sent to India. Request that Ḥasan list the accounts of all the transactions made for Abū Yaʿqūb al-Ḥakīm, approval without reservation of all that Ḥasan had done for Lebdi personally (as communicated to him in a letter) and order to buy goods for the payments due to Lebdi and al-Ḥakīm.
recto
- [... מר]פע וגטא [זנה ע''ח ונצף מגסל ...]
- [וזנה אתנין וכ]מסין דרהמא ורבע [...]
- [וזן אלכל תל]ת מאיה ותסעה וכמסין דרהמ[א ...]
- [אבי יעקוב אלחכ...
Recto
1–7. ...
8. I asked my lord to grant me an advance on fifty bahārs pepper; you agr[eed and divided the amount]
9. between the boat of al-Qumm...
3 نسخ 1 ترجمة
العلامات
-
4633
رسالةT-S Ar.18(1).51
On verso there are jottings of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals, mentioning fruit of the Syrian ash (lisān ʿuṣfūr), clove, saffron, and sugar among other items.
1 مناقشة
العلامات
-
4634
عرض تفاصيل المستندوثيقة رسميّةT-S Ar.42.186
A register copy containing accounts of three arrests. The first detainee is Faẓāʾil (Naẓāʾir?)
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
4635
رسالةT-S Misc.25.130
Ṣāliḥ would have liked to come to Fustat and help with finding the will and accounts of the deceased, but he was prevented by the death of Abū l-Ḥasan b.
recto
כתאבי יאסידי ומולאי ורייסי אטאל אללה בקאך וא[דאם] עזך
ותאיידך וסלאמתך וסעאדתך ונעמתך מן תניס ל[ ] כלון [מן]
אדר ערפך אללה ברכתה וימנה ו...
2 نسخين
العلامات
-
4636
رسالةBodl. MS heb. d 75/17
Secondary document: Accounts in Arabic script on verso. Several numbers are mentioned, and potentially dates.
1 مناقشة
العلامات
-
4637
وثيقة رسميّةT-S Ar.38.140
The first is an order for delivery of dues to the office of land tax (dīwān al-kharāj) written by the accountant Abū Musabbiḥī Abū l-Qāsim al-Ḥasan b. al-Ḥusayn, in which it is stated that Abū l-Ḥasan Mājid b.
1 نسخ 1 ترجمة
العلامات
-
4638
ثيقة شرعيّةT-S 13J3.27
There are a number of provisions concerning the assets of the concern: first, Munajjā is entitled to one dinar from Abū al-Khayr for fourteen months, a debt recorded in a separate document; second, the balance of all the shop’s merchandise is to be retained by Munajjā; third, the first 800 dirhams of the shop’s debts will be repaid by Munajjā (any excess will be repaid by the two partners jointly); fourth, both partners will share in collecting accounts receivable, with the funds divided equally between them; and, fifth, six copper basins will go to Munajjā (which previously belonged to Abū al-Khayr, as he is held responsible for anything missing from them).
Recto
- שהדותא דהות באנפנא אנן שהדיא דחתימי לתתא אנה למא כאן פי
- אלעשר אלאוסט מחדש תמוז שנת אלפא וחמש מאה ועשרין ותשע שנין
- לשטרות בפסטאט מצרים דעל נ...
Recto
- Testimony that was before us—we, the undersigned witnesses—that in the
- middle ten-day period of the month of Tammuz of the year one thousand ...
2 نسخين 1 مناقشة
العلامات
-
4639
رسالةMoss. IV,29.1
Verso: another letter (both are possibly drafts), also addressed to a notable, in the same hand, written transversely in relation to the text on recto, overwriting an earlier Arabic text (mercantile or fiscal account). (Information in part from CUDL)
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
-
4640
قائمة/جدولT-S 10J11.26 + T-S K25.227 + T-S Ar.44.223 + T-S Ar.18(1).181
Accounts of the Qodesh in the hand of Yefet b. David b.
a) TS Box K 25, f. 277b) TS Arabic Box 44, f. 223c) TS Arabic Box 18-1, f. 181Gil, Documents, pp. 167-171 Doc. #11Building expenditures and revenue...
Recto
In Thy Name, (oh Merciful)!
Record of the expenditures made in the estate of the Synagogue in the year 429
by Ḥusayn b. Daʾūd b. She...
1 نسخ 3 مناقشات
العلامات
-
4641
عرض تفاصيل المستندثيقة شرعيّةT-S G1.47
Above the responsum there are additional jottings, including accounts in Ladino mentioning the name Don Yosef, and potentially a draft of a commercial letter in Ladino.
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
-
4642
ثيقة شرعيّةCUL Or.1080 J73
On the verso there are jottings and accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals ("expenses on Sunday: syrup(?)...
Recto
אן יסלם אליי מ[.. גמיע ]מא ענדה [...................................]
ביננא אלמעאמלה ודאך אננא נשתרך גמ[יענא........................מאיה]...
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
4643
رسالةENA NS 2.15
Verso was reused for accounts in Judaeo-Arabic, probably by the addressee.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
4644
قائمة/جدولENA 2713.53
Accounts in Judaeo-Arabic. Possibly recorded by a bookseller and, based on one type of coinage in use, the yüzlük ("יוזליס" l.3r), the document dates probably to the late-18th or 19th century (the Ottoman yüzlük was not minted until 1789CE).
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
4645
قائمة/جدولENA 3921.3
Recto: Table of entries in Arabic script and Greek/Coptic numerals, presumably accounts. Faded and difficult to read. Shows signs of having been used in a book binding.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
4646
ثيقة شرعيّةT-S 8J32.3
Each attests to transactions and deposits; apparently, the partners did not trust one another "as two proper witnesses", and they required direct testimony of the partnership accounting. (Information from Lieberman, "A Partnership Culture," 190)
Recto
- למא כאן פי יום אלתלאתא אלראבע מחדש אב
- אתעג לשטרות בפסטאט מצרים דעל נילוס נהרא
- מותבה רשותיה דהדרת יקרת צפירת תפארת כבוד
- גדולת קדושת מרנו ור...
When we dispatched (a letter) for his withdrawal (of the funds) from my ( account),- the document of his partner M(r.) Eleazar reached him, saying that he had erred concerning the gold which
- was with him.
1 نسخ 1 مناقشة
العلامات
-
4647
عرض تفاصيل المستندقائمة/جدولT-S NS 164.41
On three of the four pages, there are later accounts in a different hand, in Judaeo-Arabic.
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
العلامات
-
4648
عرض تفاصيل المستندرسالةp. Heid. Hebr. 10
Edited by Gil (transcription below). 3. Copious accounts in Arabic script, with some Hebrew interspersed. 4.
....
- יהודה אלוף בישיבה שלגולה בר אבר[הם]
- ותמה אני ממר אלחנן ראש הסדר בר שמ[ריה]
- כי בא ממנו כתב אל שער הישיבה
- הגיד בו כי שלח כתב אל מרנו
- גאון צבי י...
1 نسخ
-
4649
وثيقة رسميّةBodl. MS Heb. d 66/13
The last two lines are difficult to contextualize but an attempted interpretation could be - with the command of the overseer of his business/accounts, someone wrote from the dīwān regarding what is obligatory on the different types of taxes.
- ومملوكه الامير عازم الدولة
- ومملوكه الامير عازم الدولة اعزها الله
ومملوكه سعيد بن لا…- بسم الله الرحمن الرحيم
- لست نسأل في مودة الشيخ السيد اطال الله...
in the dīwān with the command of Sayyīdī al-Shaykh, the overseer of his business/accounts…..1 نسخ 1 ترجمة
العلامات
-
4650
نصوص أدبيّةT-S AS 157.386
Excerpts from the Gospels, or possibly Toldot Yeshu (though the depiction of Jesus seems too positive and faithful to the New Testament accounts for this to be the case). In Judaeo-Arabic.
Recto
- . . .] . וא [
- . . .]קול רבי אן שית תעפו עני כאס[
- . . .] . ולאכן כמטרתך(?) ואיצא קאל שמעון כיף ת . [
- . . .] . אנת ראקד קום וצלי מעי חתי לא אק...
1 نسخ
العلامات