Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

14206 نتائج
  1. 1901قائمة/جدولBodl. MS heb. d 76/53

    Anaṭoli and al-Dayyān al-Maskil (identified by Friedman as Shemuel ha-Levi b. Saadya), both deceased at the time the list was written.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 53 recto
    • 53 verso
    عرض تفاصيل المستند
  2. 1902ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. d 76/54

    Unfinished. In the hand of Natan b. Shemuel he-Ḥaver? Dated: Elul 1456 Seleucid = August/September 1145 CE, under the authority of the Nagid Shemuel b. […] Involves a certain Abū l-Ḥasan b. Mūsā known as Ibn al-Uʿayẓim(?).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 54 recto
    • 54 verso
    عرض تفاصيل المستند
  3. 1903رسالةBodl. MS heb. d 76/57

    Letter from Faraḥ b. Yosef, in Alexandria, to Nissim b. ʿAṭiyya, in al-Mahdiyya.

    Recto

    1. תקדמת כתבי למולאי אלשיך אטאל אללה בקאה ואדאם
    2. תאידה וסלאמתה ונעמתה וכבת אעדאה פי אלמראכב
    3. פי מרכב אלאפצל צחבת סידי אבו אלרצ'א בן בנת ראס אל
    4. מתיב…

    recto

    1. (1–2) שלחתי לך לפני כן, אדוני ורבי ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את עזרתו לך ואת שלומך ואת חסדו לך ויכה את אויביך, מכתבים אחרים באוניות: 

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 57 recto
    • 57 verso
    عرض تفاصيل المستند
  4. 1904رسالةBodl. MS heb. d 76/58

    Letter by Menashshe b. Moshe to Rabbi Eli b. Mevorakh, probably sent from Sicily to Egypt. The writer orders some clothing and mentions Abu al-Bishr and the Nagid, probably referring to the Sicilian Nagid Zakkar b. 'Ammar. (Information from Goitein's index cards)

    1. כת]בת [הד]ה אלאצטר אלחצרה מולאי [אל]חבר אלאגל
    2. אדאם אללה עזה ועלאה וכבת באלדל [א]עדאה וקד
    3. תקדמת כתבי למולאי [מע חס]אב פ[. . . .] אליום מולאי
    4. אלנגיד א…

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 58 recto
    • 58 verso
    عرض تفاصيل المستند
  5. 1905نصّ غير أدبيّBodl. MS heb. d 76/58

    Verso: Medical prescription in Arabic script.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 58 verso
    عرض تفاصيل المستند
  6. 1906رسالةBodl. MS heb. d 76/59

    Letter from Faraḥ b. Yַūsuf b. Faraḥ al-Qābisī in Alexandria to Abū Zikrī Yehuda b. […] The letter contains details about goods Faraḥ b. Yַūsuf had sent to Yehuda b. Menashshe, as well as two references (verso, lines 5 and 7) to Abū ʿAbdallāh Muḥammad b. […] The letter mentions that had appointed as nagid of the Jews of Palermo Zakkār b. ʿAmmār, brother of Ḥayyim, the wakīl of the Sicilian merchants in Egypt.

    recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם תאידה וסלאמתה ונעמתה וכבת א[עראה
    2. מן אסכנדריה לי' כלאת מן איאר כתמה אללה עליך באחסן כאתמה ואלחאל סלאמה [א…

    recto

    1. אני כותב לך, ייתן לך אלוהים, אדוני ורבי, אריכות ימים ויתמיד את עזרתו לך ואת שלומך ואת אושרך ויכה את אויביך,
    2. מאלכסנדריה, בי' באייר, יחתום אותו …

    العلامات

    3 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 59 recto
    • 59 verso
    عرض تفاصيل المستند
  7. 1907رسالةBodl. MS heb. d 76/60

    and addressed to Abū l-Ḥasan b. Ibrāhīm al-Ṣā'igh in the market of the goldsmiths in Fusṭāṭ.

    1. ב[שמך] עבדהא אבראהים געל פדאהא
    2. אלי אכתי ואלעזיזה עלי וענדי אטאל אללה בקאהא
    3. וגמע אלשמל בהא ען קריב וגיר דלך אנני כתי[רה]
    4. אלשוק אליכם אלחמד ללה אלדי ל…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 60 recto
    • 60 verso
    عرض تفاصيل المستند
  8. 1908نصوص أدبيّةBodl. MS Heb. d 76/61

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 61 recto
    • 61 verso
    عرض تفاصيل المستند
  9. 1909وثيقة رسميّةBodl. MS Heb. d 76/61

    Original use: Fiscal document, in Arabic script. Mentions sums in dirhams and mithqāl. Reused for a literary text in Judeo-Arabic on recto and verso.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 61 verso
    عرض تفاصيل المستند
  10. 1910رسالةBodl. MS heb. d 76/62

    A strongly worded letter by the head of a yeshiva to Yakhin ha-Levi b. Mevorakh demanding assistance for its cantor.

    1. . . . . . . . . . . . . .]. ה. ו. ואמת כי שגיתם ולא במזיד
    2. . . . .]. .ת[. . .]בדתה בני אדם אשר הבל וריק יעזורו
    3. ביראת ייי ועוזו וקבה יתוה עליך תיו של …

    العلامات

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 62 recto
    • 62 verso
    عرض تفاصيل المستند
  11. 1911رسالةBodl. MS heb. d 76/63

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 63 recto
    • 63 verso
    عرض تفاصيل المستند
  12. 1912نصّ غير أدبيّBodl. MS heb. d 76/64

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 64 recto
    • 64 verso
    عرض تفاصيل المستند
  13. 1913رسالةBodl. MS heb. d 76/65

    Letter from Suhayl, in an unknown location, to his wife Umm Wuhayb and to his son, in Fustat. He asks in the most urgent terms …

    Recto:

    1. בשמ רחמ
    2. אלדי תרידו עלמה אנני משתאק אליכם
    3. ואלי אכבארכם ואריד מנכם סאעה
    4. וקופך עלי הדה אלאחרף תקול לואלדתך
    5. לא תקעד סאעה ואחדה ען אלמגי פאן
    6. ואלדך…

    العلامات

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 65 recto
    • 65 verso
    عرض تفاصيل المستند
  14. 1914نصوص أدبيّةBodl. MS heb. d 77/9

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 9 recto
    • 9 verso
    عرض تفاصيل المستند
  15. 1915وثيقة رسميّةBodl. MS Heb. d 77/14

    Recto: One line in a relatively small and faded chancery hand interspersed with Hebrew text. May mention 'dīwān'. Reused for Hebrew script on recto and …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 14 recto
    • 14 verso
    عرض تفاصيل المستند
  16. 1916وثيقة رسميّةBodl. MS heb. d 79/34

    State document, in chancery hand, one isolated line which may read as "العبد المجتهد(؟) باذن الله مشروحا". Reused for an 11th-century letter in Hebrew script. …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 34 recto
    • 34 verso
    عرض تفاصيل المستند
  17. 1917رسالةBodl. MS heb. d 79/34

    Letter to Daniel b. ʿAzarya, gaʾon of Jerusalem, as identified by the titles “our Nasi, our Gaon.” […] The verso contains a copy of a letter mentioning the Babylonian and Palestinian synagogues, Shemuel of Tahort, Efrayim ha-Ḥaver, and Abū Katib b. Abraham. (Jacob Mann, The Jews in Egypt and Palestine under the Fatimids1:81–82, 2:217–18).

    Verso

    1. [ א]פרים החבר נר אמא כותב אלא [
    2. אכבאר אחצרהא וקולך אן ראס אלמתיבה ננ קד רסם אשתמאענא פי
    3. ואחד פליס הוה כדא אנא [ ]רה ואפעלה אני פי כניסה אלעראק…

    العلامات

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 34 verso
    • 34 recto
    عرض تفاصيل المستند
  18. 1918قائمة/جدولBodl. MS heb. d 79/35

    List, extensive and valuable but damaged, of donors of wheat to the poor. Most give only 1 wayba (about 4 gallons, weighing about 25 pounds), …

    العلامات

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 35 recto
    • 35 verso
    عرض تفاصيل المستند
  19. 1919ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. d 79/36

    Very important legal document consisting of two depositions held in the synagogue of Syracuse, dealing with a lawsuit against Eliyyahu b. al-Harrar, who was accused of taking a share of the estate of Nahum b.

    Recto

    1. מעשה שהיה לפנינו אנו קהל סרקוסה במושב בית דין חצרו בי[ן ידי]
    2. אלגמאעה שאהדין והם משה בר חסדאי נ'ע' אברהים בו עלו[ן נ'נ']
    3. ושהדוא אנהם סמעו מן אל…

    ע׳׳א:

    1. (1–2) באו לפני הקהל שני עדים, והם משה בר חסדאי נ׳׳ע, ואברהים בר עלון נ׳׳נ,
    2. והעידו ששמעו מאליה בן אלחדאד, כאשר היו שניהם יחד עמו בבית הכנסת;…

    4 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 36 recto
    • 36 verso
    عرض تفاصيل المستند
  20. 1920نصّ غير أدبيّBodl. MS heb. d 80/41

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 41 recto
    • 41 verso
    عرض تفاصيل المستند
  21. 1921ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. d 80/42

    Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Concerns Abū l-Faḍāʾil and his wife ("amḍā la-hā al-taṣarruf fī jamīʿihā"). […] Dated: Elul 1446 Seleucid = August/September 1135 CE, under the authority of Maṣliaḥ Gaon. Witnesses: Ḥalfon b. Menashshe, Natan b. Shelomo, and Avraham b.

    العلامات

    1 مناقشة

    • 42 recto
    • 42 verso
    عرض تفاصيل المستند
  22. 1922رسالةBodl. MS heb. d 80/43

    Letter mentioning Abū Saʿīd Ibn ʿAwkal. The first part of the letter is missing. The writer is in Fustat and writes about debt collection. (Information …

    Verso

    1. سرعة دفع اليّ الشيخ ابو سعيد بن عوكل رقعتين الواحدة تتعلق بالعلاقة الذي

    2. عند الرجل الذي في درب الوحل وقد امتثلت مرسومه ومضيت الى عنده فقالي …

    Verso

    1. quickly. The elder Abū Saʿīd b. ʿAwkal paid me two bills, one connected with the matter that
    2. is with the man in Darb al-Waḥal (Mud Alley). I o…

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 43 verso
    عرض تفاصيل المستند
  23. 1923رسالةBodl. MS heb. d 80/44

    Letter In Hebrew, with many errors and phonetic spellings. The writer calls the addressee 'the Sar.' Dating: Late, perhaps 16th century. The letter concerns the …

    العلامات

    1 نسخ

    • 44 recto
    • 44 verso
    عرض تفاصيل المستند
  24. 1924رسالةBodl. MS heb. d 80/45

    Letter from a father to a son. On vellum. In Judaeo-Arabic. Dating: Likely 11th century. This fragment opens with updates on the health of various …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 45 recto
    • 45 verso
    عرض تفاصيل المستند
  25. 1925وثيقة رسميّةBodl. MS Heb. d 99/5

    One fragmented line in an Arabic chancery hand, probably of a decree, later cut and reused to form quires of Hebrew script. A suggestive reading …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  26. 1926قائمة/جدولBodl. MS heb. e 32/50

    ; Yaḥyā al-Quḍāʿī; Saʿīd al-Ḥāsir; Saʿīd al-[...]; al-DQL(?); Yaḥyā b. Shemuel; his son; Saʿīd b. Moshe; his son David; Pinḥas; Manṣūr; al-Qibālī(?)[…] ; his son Yeshuʿa; Sālim; Saʿīd b. Yaḥyā; his son; Saʿīd al-Kohen; Yiṣḥaq al-Kohen; Yosef al-Dhamārī; Yosef b.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 50 recto
    • 50 verso
    عرض تفاصيل المستند
  27. 1927ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. e 32/51

    Currency: gurush. Signed: Menaḥem b. Ḥayyim; Saʿadya b. Avraham. There is a note on verso with more names.

    1. אקרו ואעתרפו וצאדקו אלד'י הם ע.[...
    2. ן׳ יוסף וסעיד אכ'יה באן קד אבאעו ר׳
    3. אברהם אכיהם הד'י אלברך אלד'י הו -
    4. ארבעה ועשרים באמל במא צאר - 
    5. מבלג'הו ארבעה…

    العلامات

    1 نسخ

    • 51 recto
    • 51 verso
    عرض تفاصيل المستند
  28. 1928قائمة/جدولBodl. MS heb. e 32/52

    Accounts of Yaḥyā Ḥajabī. In Judaeo-Arabic. Location: Yemen. Currencies used are gurush and zolota (a silver coin minted by the Ottomans to replace the Polish-Lithuanian …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 52 recto
    • 52 verso
    عرض تفاصيل المستند
  29. 1929نصّ غير أدبيّBodl. MS heb. e 39/136

    Literary text in Hebrew. "Belonging to Yiṣḥaq b. Saʿadya al-Manbijī (אלמנבגי)." This man appears also in Bodl. […] Underneath: "The scribe/writer is Shabbat b. Elʿazar ha-Melammed from the city of Ṣahrajt.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 136 recto
    • 136 verso
    عرض تفاصيل المستند
  30. 1930رسالةBodl. MS heb. e 45/75

    Letter from a woman, in Qayrawān, to a benefactor, unknown location. In Judaeo-Arabic. Dating: Likely 11th century. The beginning is missing. Her children have nothing …

    Recto

    1. הדא אלכתאב והם ואללה מא ענדהם לא מא
    2. יאכלו ולא מא ילבסו ואנא יא מולאי יסירה
    3. קלילה אלחאלה ומא תם טאקה וקד אנכשפנא
    4. ולא תטן אלקירואן אנהם ירחמו וי…

    العلامات

    1 نسخ

    • 75 recto
    • 75 verso
    عرض تفاصيل المستند
  31. 1931ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. e 56/48

    Only one of the witness signatures (Mūsā b. [...]) is preserved, with an additional note at the bottom.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 48 recto
    • 48 verso
    عرض تفاصيل المستند
  32. 1932نصوص أدبيّةBodl. MS heb. e 76/50

    Poem by Yosef Abitur, sent to the community of Andalusia from the place of his exile.

    recto

    1. בשם אל רס[אלה] רבי יוסף בן שטנאש רוח יי' תניחנו לאהל אנדלוס
    2. [א]ם בעת צרה ידי קצרה ולאלהים אקרא ושם היה ייי/י/
    3. עלי . . . אלהים ילוני חיים הנה י…

    العلامات

    1 نسخ

    • 50 recto
    عرض تفاصيل المستند
  33. 1933ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. e 93/99

    Document in Arabic script. Possibly the draft of an iqrār or other legal deed. Written on (or reused for?) a page of magical instructions in …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 99 verso
    • 99 recto
    عرض تفاصيل المستند
  34. 1934ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. e 94/15

    Legal document. Bottom part only, unclear if any of the content is salvageable. Underneath, at 180 degrees, there is a jotting of the beginning of …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 15 verso
    • 15 recto
    عرض تفاصيل المستند
  35. 1935قائمة/جدولBodl. MS heb. e 94/16

    None

    1. הדה מא כרגת מן ידי זבאדי ואבארק ומאבר

    ב . .וק

    1. וגטאות ומאגור וברמתין ושכבאת

    א> א וט עת

    1. וכץ ושבת וכצרא ונענע יתום קרקז בצל וסגיא

    ווזוז ז ה נוק א …

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 16 recto
    • 16 verso
    عرض تفاصيل المستند
  36. 1936ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. e 94/18

    This document, like others of its type, shows that matters of marriage were monitored by the community and that the court kept a systematic record of such matters. Signed by Ḥiyya b. Yiṣḥaq and Natan b. Shemuel. Section (II): At the bottom of the page, written upside down, a short registration of marriage. Groom: Elʿazar b. Mevorakh. Bride: Sitt al-Banāt bt. David. Marriage payments: 3 + 5. Section (III): On verso, another short registration of marriage. Groom: Sālim b. ʿAbdallāh al-Ṣabbāgh (the dyer). Marriage payments: 1 + 5.

    קטע א:

    1. נקול נחן אלשהוד אלואצֹעין כטוטנא אכר הדא [אלמסטור אנא]
    2. ליס נעלם אן עלי כרםִ בת ישועה <ולא מנצור בן מוסי> על[קה תמנע אחדהם מן אלזואג]
    3. פלמא אלת…

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 18 recto
    • 18 verso
    عرض تفاصيل المستند
  37. 1937قائمة/جدولBodl. MS heb. e 94/22

    None

    1. ..................]נצף
    2. ...............].

    ----------

    1. ...........]בן זעבור ... נצף

    ---------------

    1. בן צדקה אלעטאר נצף אבו נצר אלעטאר

    ------------…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 22 recto
    • 22 verso
    عرض تفاصيل المستند
  38. 1938قائمة/جدولBodl. MS heb. e 94/23

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 23 recto
    • 23 verso
    عرض تفاصيل المستند
  39. 1939قائمة/جدولBodl. MS heb. e 94/24

    From line 6 onward, written in the hand of Nahray b. Nissim. (Information from Goitein's notes.)

    العلامات

    1 نسخ

    • 24 recto
    • 24 verso
    عرض تفاصيل المستند
  40. 1940ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. e 94/25

    None

    1. פאגבנא סואלהא ומצינא [. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    2. ואגלקת עלינא גמיענא ומצת אחצרת מ דויד אלמדכור וגלסת
    3. הי והו לציק אלגאב אלדי נחנ…

    Med. Soc. III, p. 329

    We responded to her request and went. She locked us all in, brought the above-mentioned Mr. David and seated him and herself cl…

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 25 recto
    • 25 verso
    عرض تفاصيل المستند
  41. 1941رسالةBodl. MS heb. e 94/26

    He reports that the ṣāḥib al-ʿasl (owner of the honey) arrived but the writer managed to get rid of him by making a vow and saying something about his brother. Regards from Ṣadaq b. al-Ṭāqī, Abū Naṣr, Faḍā'il, and Ḥasūn.

    Recto

    1. יהמה אנת . . מן . . [
    2. מעוק הכדא ואנא פי כל וקת
    3. אהדיה ואקול לה לא תשגל קלבך
    4. כלמא בקי טא . ומן בעד [[רצמ]]
    5. רמצאן ית/נ/פד פי סעה ואנפדת תקול
    6. לי .…

    العلامات

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 26 recto
    • 26 verso
    عرض تفاصيل المستند
  42. 1942رسالةBodl. MS heb. e 94/27

    A bashful pauper informs the judge Rabbi Eliyyahu b. Zechariah who was in charge of public charity, that he had not eaten anything for two days and that he dared to address the judge only because he was in a state of extreme need.

    1. ממלוכה . . .
    2. . הבה.
    3. אלדי יעלם בהי ר אליה הדיי[ן
    4. באן ממלוכה יקים הונא ומא
    5. לי שי יקום בי ולי אליום יומי[ין
    6. מא אכלת שי ואלממלוך [ליס
    7. לה וגה יכלם אחד ול…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 27 recto
    • 27 verso
    عرض تفاصيل المستند
  43. 1943رسالةBodl. MS heb. e 94/28

    Informal note (with a legal purpose) in the hand of Abū Zikrī Yehuda b. Yosef Kohen (active ca. 1132–1148) addressed to a judge called 'Rabbenu ha-Rav.' […] Abū Zikrī reports that as he was passing by the hospital (māristān) he saw a young man (al-ṣabiyy) delivering a court summons in the hand of al-Nezer (=Natan b. Shemuel, fl. 1128–1164) to his legal rival Abū Saʿīd b.

    العلامات

    1 مناقشة

    • 28 recto
    • 28 verso
    عرض تفاصيل المستند
  44. 1944رسالةBodl. MS heb. e 94/29

    Letter from a woman named Qamr, in Jerusalem, to her brother Moshe Farikh (פריך), in Fustat/Cairo. Dating: Likely early 17th century, based on A. David's …

    العلامات

    1 نسخ

    • 29 recto
    • 29 verso
    عرض تفاصيل المستند
  45. 1945رسالةBodl. MS heb. e 94/30

    India Book (IB) IV,55 (ח60). Letter from Yeḥezqel b. Netanel ha-Levi, probably in Qalyūb, to his brother Ḥalfon b.

    1. אעלם מולאי אלאך געלת פדא[ה ...]
    2. אלאחרף עלי עגלה מן אלרסול [...]
    3. וצלת עלי גמלה אלסלאמה [...]
    4. אלדי יכצה ומבלגה אתנא [עשר ...]
    5. אלתמן סתה ותלתין ורבע [.…

    recto

    1. הריני מודיע לאחי – יעשה אותי האל כפרת[רתו... כותב אני]
    2. את המילים [הללו] בחיפזון בגלל השליח [...]
    3. הגעתי לגמרי בשלום [... המשי מסוג כ'ז]
    4. השייך ל…

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة

    • 30 recto
    • 30 verso
    عرض تفاصيل المستند
  46. 1946قائمة/جدولBodl. MS heb. e 96/29

    It *may* be in the handwriting of Abū l-Bayān Moshe b. Levi ha-Levi, and Abū l-Faḍl Ibn Bayān who appears in line 2 *may* be his son. […] , Abū Saʿīd al-Ṭabīb, and Abū l-Faraj b. Abū l-Riḍā.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 29 recto
    • 29 verso
    عرض تفاصيل المستند
  47. 1947Legal query or responsumBodl. MS heb. e 98/28

    With responsa from Moshe Maimonides, Sason ha-Dayyan, and Shelomob. Natan. There is another legal query with responsum on verso.

    العلامات

    1 مناقشة

    • 28 recto
    • 28 verso
    عرض تفاصيل المستند
  48. 1948نصّ غير أدبيّBodl. MS heb. e 98/54

    Megillat Miṣrayim, composed by Shemuel ha-Shelishi b. Hoshaʿna during the reign of the caliph al-Ḥākim in 1012 CE.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 54 recto
    • 54 verso
    عرض تفاصيل المستند
  49. 1949ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. e 98/56

    Deed of gift to an engaged woman. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Dated: 1440 Seleucid, which is 1128/29 CE.

    1. [...]ד תכון
    2. [...]...[...] לי דונִהִאִ ..
    3. [...] תבקא סא[יר ...] מא וקע ענִדִ[ה]
    4. [...]הִ בחגה כל עיקר ובטילית נמי כל מודעי
    5. [... ודמ]סרנא על שטר מתנת…

    العلامات

    3 نسخ

    • 56 recto
    • 56 verso
    عرض تفاصيل المستند
  50. 1950ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. e 98/57

    The case involves the payment of the ketubba for Esther, the widow of Moshe Castro, and a debt that the late Moshe was owed by the well-known merchant Avraham b. Shānjī, also dead. The story begins in Jerusalem when the widow demanded payment from Shemuel b.

    العلامات

    1 نسخ

    • 57 recto
    • 57 verso
    عرض تفاصيل المستند