Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

14206 نتائج
  1. 1401ثيقة شرعيّةT-S 12.632

    Involves parties including Abū Saʿīd; Abū Naṣr b. Yosef Ibn al-Qalʿī. Signed by Elʿazar b. [...]; Yosef b. Yiṣḥaq Yerushalmi; Avraham b. Shelomo and Yosef b. Zekharya.

    1. ] . . . . פירוש [ . . . . . . . . . . . . .
    2. ] . . . . . . . . .יה מן מגלת סתרי[ם . . . . . . . . .
    3. ] אנא מן יפתליתי אלמקרא וכת[ . . . ] ק. . .
    4. ]אלחא…

    1 نسخ 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  2. 1402ثيقة شرعيّةBodl. MS Arab. c 56.1

    According to the verso, the property was bought by the judge ʿImād al-Dīn from al-Ḥājj b. Yūsuf who acted as an agent on behalf of al-Sitt Ḥabībat Ḥanūn. […] The document on the recto was probably drafted at the court of the chief judge in Cairo, Sharaf al-Dīn b. ʿAyn al-Dawla (d. 639/1242). (YU, AP)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • fol. 1b
    • fol. 1a
    عرض تفاصيل المستند
  3. 1403ثيقة شرعيّةBodl. MS Arab. c 56.2

    Fragment of two documents of sale, on recto and verso. The document on the verso is regarding the sale of a house.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • fol. 2a
    • fol. 2b
    عرض تفاصيل المستند
  4. 1404نصوص أدبيّةBodl. MS Arab. c 56.3–4

    Folios from the Rasāʾil Ikhwān al-Ṣafāʾ (Epistles of the Brethren of Purity) on parchment. The folios are from the epistle on magic and talismans (Risāla …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • fol. 3a
    • fol. 3b
    • fol. 4a
    عرض تفاصيل المستند
  5. 1405ثيقة شرعيّةBodl. MS Arab. c 56.5

    Legal document, probably a summary of case proceedings. The document is entitled, maḥḍaratayn. The case involves at least one government official, a mutawallī of a …

    1. محضرتين
    2. انهى عنهما فذكر انهما لمن بخدمات[
    3. وانما انهى عنهما لا صحة له ولا[
    4. القاضي الاعز الاسعد متولي[
    5. المعمور بالمصر الى الموضع[
    6. العقار بمصر وانهما ص…

    1 نسخ

    • fol. 5a
    • fol. 5b
    عرض تفاصيل المستند
  6. 1406نصّ غير أدبيّBodl. MS Arab. c 56.6

    Fragment containing prescriptions (recipes). One of them is apparently for combating sleeplessness or anxiety (qalaq). The person or persons jotting down the recipes have not …

    Recto

    1. بسم الله [؟] صفه [...]
    2. يوخذ من القفص [كذا] المرصوص جوز ربعة
    3. عليه واحدا [وخذ؟] ماء ويوقد تحت النار
    4. لينية لينة حتى يذهب من الماء اربعا جزءا
    5. ويبق…

    1 نسخ 1 مناقشة

    • fol. 6a
    • fol. 6b
    عرض تفاصيل المستند
  7. 1407نصوص أدبيّةBodl. MS Arab. c 56.7

    Fragment of the Qurʾān on parchment in Kufic script, including (left side of verso) part of Sūra al-Tawba.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • fol. 7a
    • fol. 7b
    عرض تفاصيل المستند
  8. 1408نصوص أدبيّةBodl. MS Arab. c 56.8

    Literary text, in Arabic Maghribī script. Most likely copied in Ifrīqiyya.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • fol. 8a
    • fol. 8b
    عرض تفاصيل المستند
  9. 1409ثيقة شرعيّةBodl. MS Arab. c 56.9

    Acknowledgment for the pawning of an enslaved woman by Bū l-Ḥasan b. Wahb (or Wuhayb), ḍāmin for dyeing in Madīnat al-Fayyūm, for a period of six months to the qāḍī Fakhr al-Dawla Abū l-Qāsim Saʿīd ibn al-qāḍī Bū l-Qāsim ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAbd Allāh ibn Abī ʿAmr.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • fol. 9a
    • fol. 9b
    عرض تفاصيل المستند
  10. 1410نصوص أدبيّةBodl. MS Arab. c 56.10

    Literary text, in Arabic script. Requires identification.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • fol. 10a
    • fol. 10b
    عرض تفاصيل المستند
  11. 1411ثيقة شرعيّةBodl. MS Arab. c 56.14

    A rental agreement regarding a property in Fusṭāṭ between Bū l-Faraj al-Ḥanīzī (?) and Bū Naṣr b. Khalaf al-Isrāʾīlī. The document is quite damaged.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • fol. 14a
    • fol. 14b
    عرض تفاصيل المستند
  12. 1412نصوص أدبيّةBodl. MS Arab. c 56.15

    Literary text, in Arabic script. Book of tales.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • fol. 15a
    • fol. 15b
    عرض تفاصيل المستند
  13. 1413وثيقة رسميّةBodl. MS Arab. c 56.16

    State document, in Arabic script. A report to an official: Shujāʿ al-Dawla Bū Faḍl Ziyāda regarding issues pertaining to Abshīsh and Ṭamlay.

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. اعلم الامير شجاع الدولة بو فضل زيادة اطال الله بقاه وادام تاييده
    3. وسلامته انني شاكرا له على ما اتصل لي من اعتماده ووقوفه في حا…

    1 نسخ

    • fol. 16a
    • fol. 16b
    عرض تفاصيل المستند
  14. 1414ثيقة شرعيّةBodl. MS Arab. c 56.17

    Lease document for a house in Fusṭāṭ, owned by Abī Saʿīd b. Makārim b. Abī Saʿīd al-Yahūdī, the overseer of the endowment of Rabbanite Jews in Fusṭāṭ. The leasee is Makārim b. Abī al-Faraj b. Ṭāhir al-Yahūdī the perfumer.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • fol. 17a
    • fol. 17b
    عرض تفاصيل المستند
  15. 1415ثيقة شرعيّةBodl. MS Arab. c 56.21

    Note in Arabic script. Dating: Ottoman-era. Dated 12 Muḥarram '99 (possibly 1099 or 1199 AH). The top line appears to read الى حضرة المكرم انبارك …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • fol. 21a
    • fol. 21b
    عرض تفاصيل المستند
  16. 1416وثيقة رسميّةBodl. MS Arab. c 56.23

    Petition from ʿUmar b. ʿAbdallāh al-Miṣrī, in Asyūṭ (l. 7), to a notable with a long string of titles (ll. 4–6).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • fol. 23a
    • fol. 23b
    عرض تفاصيل المستند
  17. 1417نصوص أدبيّةBodl. MS Arab. c 56.24

    Arabic poetry, poet unknown. Two poetries.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • fol. 24a upper part
    • fol. 24a lower part
    • fol. 24b upper part
    عرض تفاصيل المستند
  18. 1418ثيقة شرعيّةBodl. MS Arab. c 56.29

    The heading bears the ʿalāma and signature of the presiding qadi, Yaḥya b. Yūnus al-Qirāfī al-Mālikī, whose name is repeated in ll. 5-6. […] The brothers ʿAbdallāh and Yaḥyā, sons of al-raʾīs Muṣtafa b. Muḥammad b. ʿAbdallah, acknowledge a debt to Isḥaq b. Israʾel b. Yaḥya al-Yahūdī al-Rabbān known as Ashkenāzī (l. 11).

    Recto

    1.                                                الحمد الله وحده

    2.                                                 جرى  ذلك

    3.   كتبه  يحيى بن ي…

    1 نسخ

    • fol. 29a
    • fol. 29b
    عرض تفاصيل المستند
  19. 1419رسالةBodl. MS Arab. c 56.30

    Letter from Abū Zikrī b. Sulaymān, probably in Wanā (in the Fayyūm, mentioned verso, l. 5), to [...] b. […] Mentions someone called Mufaḍḍal b. Salāma. Abū l-Ḥasan is to meet with Yūsuf al-Ṭawwāf in Cairo, who owes something (two dinars?)

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • fol. 30a upper part
    • fol. 30b upper part
    • fol. 30a lower part
    عرض تفاصيل المستند
  20. 1420وثيقة رسميّةBodl. MS Arab. c 56.35

    State document, or official letter, in Arabic script. Refers to an amīr and his operations, and mentions something in relation to the bedouins (ʿurbān). The …

    1. ورزق علي الوجه التي يعلمه ساميها وهذا الامير و[من جرى
    2. مجراه فهي حرس الله النعمة عليها وعبدها عالم بما اوتره [=اوثره]
    3. من قضى حقه والموقفيه عسف(؟) ويق…

    2 نسخين

    • fol. 35a
    • fol. 35b
    عرض تفاصيل المستند
  21. 1421نصوص أدبيّةBodl. MS Arab. c 56.57

    Literary text, in Arabic script. Fragment from an Islamic legal manual. The preserved portion talks about marital relationships, more precisely, rulings on intimacy with a …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • fol. 57a
    • fol. 57b
    عرض تفاصيل المستند
  22. 1422نصّ غير أدبيّBodl. MS Arab. c 56.72

    Paraliterary text, in Arabic script. Possibly an alchemical or medical text. The document at the bottom is probably part of a tale.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  23. 1423نصّ غير أدبيّBodl. MS Arab. c 56.76

    Amulet or talisman, in Arabic script. The handwriting looks childish, but the Bodl. catalag suggests it originates from West Africa.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  24. 1424رسالةBodl. MS Arab. d 23.1

    Letter in Arabic, reused for Hebrew annotations on the verso. (AP)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  25. 1425رسالةBodl. MS Arab. d 23.14

    Letter in Arabic written on parchment that previously contained a Hebrew literary text. Another annotation in Judeo-Arabic was later added onto the verso of the …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  26. 1426نصوص أدبيّةBodl. MS Arab. d 23.15

    Fragment of Ibn Sīnā's Kitāb al-Qānūn fī l-ṭibb written on a narrow strip of paper and probably dated to the 7th/13th century. The quoted text …

    1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  27. 1427نصوص أدبيّةBodl. MS Arab. d 23.16

    Bifolio with poetic verses, with few diacritics.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  28. 1428نصوص أدبيّةBodl. MS Arab. d 23.17

    Fragment containing about 20 stanzas of a poem on the last judgement. Each stanza has four verses. Each stanza has four verses. The fourth line …

    1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  29. 1429ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. a 2/1

    Dated: 24 Sivan 1313 Seleucid = 7 June 1002 CE. Groom: ʿAmram b. Maymūn. Bride: Zahra bt. Elishamaʿ. This fragment was reused in 1054/55 CE as a model for the ketubba for the groom Yoshiyya b. Neḥemya Rosh Pirqa (b. Avraham b. Sahlān) and the bride Karīma bt.

    1 مناقشة

    • 1 recto
    • 1 verso
    عرض تفاصيل المستند
  30. 1430ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. a 2/2

    This may account for the fact that she was not provided with a trousseau by her father but received a payment from her future husband, Aharon b. Yeshuʿa, to buy herself an outfit. The settlement is signed by 36 persons, possibly all guests present, only two of whom were witnesses.

    العلامات

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 2 recto
    عرض تفاصيل المستند
  31. 1431ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. a 2/3

    Sahl and Ḥusayn, the sons of the late Yehuda, complain about Neṭira b. Toviyya ha-Kohen, also from Nisibis, with whom their late father had left 1,320 silver pieces. The sons now claim the estate of their father from Neṭira, who had “confessed before God and the elders,” whereupon each son received his share of the estate: 330 silver pieces each. Neṭira b. Toviyya ha-Kohen of Nisibis is mentioned as appointed as a guardian in another Hebrew legal deed from Tinnis from the same year (PGPID 7428).

    1. מה שהיה בפנינו אנו הזקנים החתומים למטה מהשטר הזה בשני בשבת בשבעה ימים בחדש תשרי
    2. שנת ארבעת אלפים ושבע מאות וחמשים שנה לעולם בחנס מצרים באו לפנינו סה…

    2 نسخين

    • 3 recto
    • 3 verso
    عرض تفاصيل المستند
  32. 1432ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. a 2/3

    Moshe declares that neither she, nor her husband Shelomo, have any property whatsoever. The court warns her that she, and her daughters Suwayda and Sutayt, who were both present as well, are the only heirs of her husband.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 3 recto
    • 3 verso
    عرض تفاصيل المستند
  33. 1433ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. a 2/4

    Marriage contract in the hand of Yefet b. David. Location: Fustat (a previous PGP description said Jerusalem). Dated: 4 Ḥeshvan 1341 Seleucid = 14 October 1029 CE. Groom: Yefet b. Shelomo. Bride: Berakha bt. Shemarya. Marriage payments: 5 + 10.

    1. בנחשא טבא . .[. . . . . . .]מעליא ויבנו ויצליחו
    2. בתלתה בשבא דהוא ארבעה [. . . .] לירח מרחשון שנת אלפא ותלת מאה
    3. וארבעין וחד שנין למנינא דרגיליננא [. .…

    العلامات

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 4 recto
    • 4 verso
    عرض تفاصيل المستند
  34. 1434ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. a 2/6

    Ketubba fragment. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Dated: Sivan 1438 Seleucid, which is 1127 CE. Groom: Tiqva b. Peraḥya ha-Levi. Details of the dowry (nidūnya) total 174 as far as visible.

    1 مناقشة

    • 6 recto
    • 6 verso
    عرض تفاصيل المستند
  35. 1435ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. a 2/7

    Legal document in the hand of Hillel b. ʿEli. Location: Fustat. Dated: middle third of Iyyar 1414 Seleucid = April 1103 CE. Unsigned but complete document on parchment, in which a court, as warden of the two minor orphans of Shemuel b. Yefet, permits to use 50 dinars out of the 74 dinars left to them, for urgent repairs of a house in in the alley of מכיל, Old Cairo, left to them also. The money is held by the syrup maker Abū l-Faḍl Shela b. Elʿazar. (Information from Goitein’s index card)

    العلامات

    1 مناقشة

    • 7 recto
    • 7 verso
    عرض تفاصيل المستند
  36. 1436ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. a 2/8

    Dated: Nisan 1456 Seleucid = March/April 1145 CE, under the authority of the Nagid Shemuel b. Ḥananya. Abū l-Maʿānī acknowledges that he has received 20 dinars from Abū l-Faraj and releases him from further claims.

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי דחתמות ידנא לתתא
    2. כן הוא בחדש ניסן דשנת אלפא וארבע מאה וחמשין
    3. ושתא שנין לשטרות בפסטאט מצרים דעל נילוס נהרא
    4. מותבה רשותה דא…

    1 نسخ

    • 8 recto
    • 8 verso
    عرض تفاصيل المستند
  37. 1437ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. a 2/9

    In the hand of Yosef b. Shemuel b. Seʿadya ha-Levi. Location: Fustat. Dated: Wednesday, 15 Kislev 1500 Seleucid, which is December 1188 CE, under the authority of the Gaʾon Sar Shalom ha-Levi. Signed by: Shelomob. Nissim and Levi b. Avraham ha-Levi (may be identical with Abū Sahl Levi the cantor, father of Yedutun and Moshe b. Levi; may also be the same Levi b. Avraham who appears in T-S NS J273 in connection to a silk workshop).

    1. למא כאן פי יום אלארבעא אלכאמס עשר מחדש כסליו שנת אלפא וחמש מאה
    2. לשטרות בפסטאט מצרים דעל נילוס נהרא מותבה רשותיה דאדונינו גאונינו
    3. שר שלום הלוי יהי שמו…

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة

    • 9 recto
    • 9 verso
    عرض تفاصيل المستند
  38. 1438ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. a 2/10

    Witnesses include Yosef b. Shelomo, Yosef b. Nissim, and Yosef b. Shemarya.

    1. . . . . . . . . . .]ע[. . . .]דינרין מנדיל אזרק תלתא דינרין מכתומה [ות]וב שיתא דינרין קט. . . .דינר פוטה תרין דינרין נצף רד[א
    2. גו]כאניה זרקא ותוב ומע…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 10 recto
    عرض تفاصيل المستند
  39. 1439قائمة/جدولBodl. MS heb. a 2/11

    Gigantic and calligraphically written account by Abū l-Bishr regarding the sale of merchandise in Ifrīqiyya from the beginning of the 11th century, probably for Yaʿaqov b. Yosef Ibn ʿAwkal. On parchment and written in a book-hand.

    recto

    1. מערפה חסאב אבי אלבשר מן ד'לך עדל לך אלוזן 
    2. וסך קנטרין פט' רטל ידהב ללט'רף ואלטרח י'ד 
    3. רטל אלכאלץ קנטרין ע'ה' רטל מן סער י'ו דינר אל
    4. קנטר אלתמן…

    recto

    1. הודעת חשבון של אבו אלבשר, כלהלן: משאוי לכה משקלו
    2. ברוטו שני קנטארים ופ"ט רטל, בניכוי המכלים והטרה, י"ד
    3. רטל. נקי שני קנטארים וע"ה רטל, במחיר י"ו…

    العلامات

    3 نسخ 2 ترجمتين 1 مناقشة

    • 11 recto
    • 11 verso
    عرض تفاصيل المستند
  40. 1440ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. a 2/12

    Ketubba. In the hand of Natan b. Shemuel ha-Ḥaver ("at his best"), active ca. 1128–1164 CE.

    1 مناقشة

    • 12 recto
    • 12 verso
    عرض تفاصيل المستند
  41. 1441ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. a 2/13

    The other half of the vineyard belongs to Yosef b. Yiṣḥaq. The vineyard abuts the public domain on three sides and the property of the Muslim Aḥmad b.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 13 recto
    • 13 verso
    عرض تفاصيل المستند
  42. 1442رسالةBodl. MS heb. a 2/14

    Recto (with address on verso): Letter in rhymed Hebrew prose and calligraphic script (which deteriorates over the course of the letter) to Mevorakh b. David ha-Bavli ("the leader of the Babylonian congregation," line 15) from Yehuda Sofer b. […] The writer sends regards to Avraham ha-Rofe b. ʿEli. He adds a postscript in Judaeo-Arabic, asking Mevorakh to forward a letter to Abū ʿImrān b.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 14 recto
    • 14 verso
    عرض تفاصيل المستند
  43. 1443ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. a 2/15

    End of a legal document written and signed by Elḥanan b. Shemarya. Verso is blank.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 15 recto
    عرض تفاصيل المستند
  44. 1444رسالةBodl. MS heb. a 2/16

    Letter of thanks from Ḥalfon ha-Levi b. Menashshe to Khalaf b. Yiṣḥaq. Fustat. Dating: ca. 1120s or, more broadly, ca. 1100-1138 CE based on the years when Ḥalfon was active.

    recto

    בשמ' רחמ'

    1. מה טובו אהלי משכנות ישרים. המצויינים בארחות מישרים. ובמעגלי צדק
    2. התקועים כאוהל בל יצען במקום נאמן. הנטועים כאהלים נטע יי' להחסו[ת] בצ…

    recto

    1. כבר נשלח מכתב עבדך אליך, ישמרך צורך, שבו הודעתי להדרתך שהגיע מה שהואלת
    2. להעניק לי לשם שמים, היינו מה …

    العلامات

    2 نسخين 2 ترجمتين

    • 16 recto
    • 16 verso
    عرض تفاصيل المستند
  45. 1445رسالةBodl. MS heb. a 2/17

    Letter dated September 1040 (Gil), sent from al-Mahdiyya by Yahya b. Musa al-Majjani to Zechariah b. Tammam in Fustat. The letter deals with a financial dispute between the writer and Abu al-Faraj Yaʿaqov b. Avraham Ibn Allan. The Qayrawan Nagid Yaʿaqov. b. Amram and Rabbi Hananel b. Hushiel are mentioned in this matter. The letter also mentions mail that was sent and the state of Mediterranean maritime and land transport.

    Recto

    1. כתאבי יאכ'י אלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם לך אלסלאמה ואלכראמה מן אלמהדיה לי'
    2. איאם בקין מן אלול ען חאל סלאמה ועאפיה ללה אלחמד עלי דאלך לם נרי…

    recto

    1. אני כותב לך, אחי היקר, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת כבודך, ממהדייה, בכ'
    2. באלול. שלומי טוב, ואני בריא, תודה לאל על זאת. לא קיב…

    2 نسخين 2 ترجمتين 1 مناقشة

    • 17 recto
    • 17 verso
    عرض تفاصيل المستند
  46. 1446رسالةBodl. MS heb. a 2/18

    Letter from Yisrael b. Natan, from Alexandria, to Nahray b. Nissim, Qayrawan. […] He bought goods from Abū Naṣr, who is Hesed b. Yashar ha-Tustari. Mentions details about several people and trades, mainly of pearls and beads.

    Recto

    1. כתאבי יאכי וסידי אלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם נעמאך
    2. מן אלאסכנדריה לג כלון מן סיון ערפך אללה ברכתה ומא יליה מן אל
    3. אשהר ען סלאמה ונעמה ושוק א…

    recto

    1. אני כותב לך, אחי ואדוני היקר לי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויחמיר את חסדיו לך,
    2. מאלכסנדריה, בג' בסיון, יודיעך אלוהים את ברכתו ואת ברכת
    3. החודשים…

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة

    • 18 recto
    • 18 verso
    عرض تفاصيل المستند
  47. 1447رسالةBodl. MS heb. a 2/19

    Letter dated ca. 1050, sent by Sedaqa b. Zakariyya from Alexandria to his partner Barhun b.

    Recto

    1.                                               תוכלת עלי אללה
    2. כתאבי יאסידי וריסי וגלילי אטאל אללה בקאך ואדאם געמאן וכאן לך ומעך וליה ונאצרה 
    3. פי…

    recto

    1. (2-1) באלוהים אני בוטח. אני כותב לך, אדוני ורכי ומכובדי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את חסדיו לך ויהיה לך ועמך מגן ומושיע
    2. בכל ענייניך,…

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 19 recto
    • 19 verso
    عرض تفاصيل المستند
  48. 1448رسالةBodl. MS heb. a 2/20

    Letter from Mūsā b. Yiṣḥaq in Sfax to Yehuda b. Moshe Ibn Sughmar in Fustat. […] It is all in the hands of 'Abd al-Rahman b. All b. Habib Sfaqsi." (Goitein, LMJT, pg. 139-140).

    Recto

    1. כתאבי אליך יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם איאם סלאמתך וסעאדתך
    2. ונעמאך יום אלג' לד' בקין מן שהר אלול ען חאל סלאמה ונעמה ללה אלחמד
    3. שכרא וען ש…

    recto

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את ימי שלומך ואת אושרך 
    2. ואת חסדיו לך, ביום ג', כ"ו בחודש אלול. שלומי טוב ואני מאושר…

    العلامات

    3 نسخ 2 ترجمتين 1 مناقشة

    • 20 recto
    • 20 verso
    عرض تفاصيل المستند
  49. 1449رسالةBodl. MS heb. a 2/21

    Letter in the hand of Berakhot b. Shemuel to his father-in-law. In Judaeo-Arabic.

    1. ייי בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה
    2. חנה מלאך ייי סביב ליריאיו ויחלצם
    3. אלממלוך יקבל אלארץ אמאם אלמגלס
    4. אלסאמי אלאגלי אלמולוי תבת אללה
    5. מגדה וצאעף סעדה וק…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 21 recto
    • 21 verso
    عرض تفاصيل المستند
  50. 1450رسالةBodl. MS heb. a 2/22

    Recto: Bottom part of a letter from Berakhot probably to Avraham Maimonides (r. 1205–37). Concerning public affairs. Asking him to act with regard to certain …

    1. ]גמע אלממל[וך
    2. אלגמאעה וקלת להם הדה אלאפעאל
    3. תרציכם קאלו הדא מא יכתארה אחד
    4. ולא ירתציה פאחצר אלממלוך אלכחאל
    5. אלמדכור וחלפתה עלי אלתורה באנה
    6. לא יכלי יגתמ…

    العلامات

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 22 recto
    عرض تفاصيل المستند