Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Mercantile letter in Judaeo-Arabic. The hand is very cursive and very hard to read (and seems familiar from other 11th- or 12th-century mercantile documents). Refers …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Recto: Ottoman-era manuscript title page (?) in Judaeo-Arabic with an owner's stamp. Verso: Arabic-script text dated 19 Dhū l-Ḥijja 1094 AH (9 December 1683). Needs …
Small fragment of a legal deed regarding sugar refining (ṭabīkh al-sukkar). Involving Yeshuʿa b. Yiftaḥ ha-Kohen. In the hand of Halfon b. Menashshe ha-Levi (fl. …
Accounts in Judaeo-Arabic, unique scribal hand compared to many of the other documents from this genre in nearby shelfmarks/archival series. Medieval-era. Requires further examination.
Bifolio containing Hebrew poetry as well as cryptic notes (also poetry/literary?) in Arabic script, mentioning Abū Yūsuf Yaʿqūb and "in the house of Yūsuf b. …
Recto: large list of simples in five columns provided with figures (possibly quantities or prices) that could have been part of a physician’s or druggist’s …
Literary work in Hebrew by Khiḍr/Eliyyahu b. Binyamin. Dated: Ziv (=Nisan) 5549 AM, which is 1789 CE. Location: "the city of Eqron." This fragment is …
Accounts in Arabic script for the sale of cotton. Dated 9 R[amaḍan] [..]90 AH, omitting the first two digits. Given the mention of the ق …
None
Recto: letter in Hebrew and Judaeo-Arabic addressed to "Sayyidnā al-Rayyis... Rayyis al-Ruʾasāʾ..." Verso: formulary for a letter in Hebrew addressed to a notable.
Accounts, probably
Likely from a letter, in Judaeo-Arabic with copious Hebrew, in a high register: למן והי . . . אשרוני בנות ואשרו אתכם כל הגוים ואצאפתהא …
Lower left corner of a fiscal document in Arabic script. Related to agrarian administration. On verso there is piyyut.
1 نسخ
Legal document: bill of sale in which Makhlūf b. Jābir b. Nāṣir buys a house in al-Muʿizziyya (Cairo) from […] b. ʿAlī b. Ḥusayn b. …
1 نسخ 1 ترجمة
Fragment from the top of a ketubba. Dated: Probably [49]49 AM, which would be 1188/89 CE. The groom is either Shemuel ha-Levi "Beḥir ha-Leviim" or …
Small fragment of a legal document; written under the authority of Mevorakh b. Saʿadya (served 1078–82, 1094–1111 CE). In the scribal hand of Hillel b. …
Account in the hand of Nahray b. Nissim, mentions men in his circle. The year 52 is mentioned, but it's not clear whether this is …
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
Late accounts in Hebrew script that bear Ashkenazi and/or Italqi influence in terms of the paleography. The accounts are titled as "the receipt of Davide …
Minute fragment.
Fragment of a legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE), dealing with the settlement of accounts. Involves Hiba b. Moshe …
1 نسخ 1 مناقشة
Small fragment from the end of a legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE).
Recto: Official-looking receipt for a dyer (al-Ṣabbāgh) for the rent of his shop. Dated: Muḥarram 545 AH = April/May 1150 CE. On verso there is …
Draft of a court declaration written by Shelomo b. Eliyyahu regarding the estate of the late physician (al-mutaṭabbib al-ḥakīm) Ibrāhim b. Mukhtār Ibn Ilyās. He …
1 مناقشة
Newly treated and encapsulated, must be examined
Draft of a poetical Hebrew letter to a head of a community
Legal document, in Arabic script. Fragmentary. Only the physical description of the beneficiary is preserved: "rajul muʿtadil al-qāma", wāḍiḥ al-jabha".
Letter from Yosef Qolon b. Pereẓ, in Jerusalem, to Nissim Bibas, in Cairo. In Hebrew. Dating: First quarter of the 16th century, almost certainly 1511 …
Mercantile letter in Arabic script. Approximately 8 lines are preserved from the middle, but the context seems too vague to understand much.
Prescription or recipe either for or by Abū l-Faḍl Ibn al-[...]. Ingredients include goat kidney fat, cow brain, chicken fat, and saffron. Quantities are specified …
Letter sent from Jerusalem concerning the communal property of the Palestinian community in Egypt. The letter is written in the handwriting of Eli ha-Kohen. (Information …
Bifolium. Two of the pages contain rhyming and/or poetic Hebrew text, calligraphically written. Apparently the colophon to the book this used to belong to. It …
Fragment of a legal document (or documents). Dated: 1546 Seleucid = 1234/35 CE. The document on recto is granting someone permission to live in a …
Hebrew text, maybe liturgical.
Legal document in Arabic script. Dated: Dhū l-Ḥijja 624(?) AH. Involves Abū l-Faraj b. Fāḍil(?) b. Khalaf al-Tājir and Bū l-ʿIzz b. Bū ʿAlī b. …
Recto: Letter in Judaeo-Arabic. Addressed to a woman. Dating: No earlier than 1425 CE, as the ashrafī is mentioned– a coinage type that was first …
Letter to Ḥalfon b. Berakhot (?). In a mixture of Hebrew and Judaeo-Arabic. The letter is very long, but the substance seems quite short, occupying …
Karaite betrothal document. Date: 1 Tevet 5490 AM (1729 CE). Location: Cairo. The previously unmarried bride is Esther bt. Yeshūʿa b. Avraham and the groom …
Table of names and amounts expressed in words and dinars. Folded in half to produce four columns.