Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Accounts in Ladino including for March 1722 CE (mentions Rosh Hodesh Nisan 5482). Currencies used are ducados and muayyadis. The handwriting is very close to …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
IB VI, 53. Letter from Saʿīd b. Marḥab, in Aden, to Abū Zikrī b. ʿAṭiyya. Dating: mid-12th century. Apart from the introduction and address, only …
2 نسخين
Letter from Nissim b. Yiṣḥaq al-Tāhartī, in Sūsa, to Nahray b. Nissim, in Fustat. Dating: ca. 1052 CE. The letter mentions the connections that Nahray …
כתאב[י יא]סידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך ותאיידך ונעמתך
וכאן לך [ול]יא וחאפצא פי גמיע אמורך ואצרף אלאסוא ענך ברחמתה מן סוס…
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
Bottom part of Karaite ketubba, only partialy preserved. The groom is Yeshu'a and the bride Esther.
None
Bill of divorce (geṭ). Location: Fustat. Dated: [15]35 Seleucid = 1223/24 CE. The century is confirmed by the partial signature of [...] b. Meyuppe on …
1 نسخ 1 مناقشة
Bottom part from a letter or a draft, or just a pen trial - the page is empty besides this address. The phrase המצב הגדול …
List of names and shops, probably for tax purposes. Mentions the elder al-Hod, al-Raṣuy, Abū l-Munā, Abū Naṣr b. Maʿānī, Ibn al-Makīn, Ibn al-Maqdisī, and …
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). Containing prenuptial conditions for a marriage, including that the wife will not …
Possibly a legal formulary. On parchment.
Fragment of a legal document in Arabic script, with an addendum on the back concerning the same case. There are also notes in the margin …
T-S K5, 16-40. Exercises of children, representing leters in various combinations and copies of the beginnings of the third and the first books of Moses. …
1 مناقشة
Discussion on the use of the Era of Documents - needs examination. Image not available
Petition from an Alexandrian coppersmith. Dating: Fatimid-era based on structure and paleography but could be Ayyubid. The titles of the addressee match that of an …
Goralot (Lots)
Letter in Judaeo-Arabic. Dating: Probably 11th century. Mentioning people including Abū Zikrī, Peraḥya, the wife of Menashshe b. David, and Ibn Yehuda. Mentions Byzantium (bilād …
Mirror image imprint of a document, possibly accounts in Judaeo-Arabic mentioning a bag (khīsha). The original use of the fragment was probably an Arabic document, …
Legal query with Avraham Maimonides' autograph responsum and signature (r. 1205–1237 CE). Description from Penn Catalog: "The recto contains three related inquiries, in three separate …
Amulet in Arabic script with a humanoid figure, magic squares, and seals.
Small fragment from the middle part of a legal document mentioning Avraham Halevi. AA
Letter from (perhaps) Shelomo b. Moshe Lanyado to Shemuel Lanyado. Dated Shevat 5485 AM, which is 1725 CE. The letter is in Judaeo-Arabic but uses …
Small fragment of a letter in Judaeo-Arabic. Addressed to multiple people. The sender hopes to see the addressees in the place where he is traveling …
Business accounts in a mixture of Arabic and Judaeo-Arabic. Most of recto is crossed and scribbled out. Mentions the unit raṭl numerous times. The bottom …
Recto with address on verso (secondary use): Letter probably in the hand of of Abū Zikrī b. Eliyyahu. Opens with expressions of longing. Then conveys …
Legal document concerning a sale of an enslaved person, in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). (Information in part from CUDL)
Very neat accounts in Arabic script. Probably Ottoman-era. Mentions al-Qāḍī Muṣṭafā.
Legal document. In Hebrew. Location: Cairo. Dated: end of Sivan 5582 AM, which is June 1822 CE. Dissolution of partnership and settling of accounts between …
1 نسخ
Letter from a Tāhartī in al-Mahdiyya to her brother Ismāʿīl b. Barhūn al-Tāhartī in Fustat, reporting about the family members in al-Mahdiyya and mentioning his …
2 نسخين 2 ترجمتين 2 مناقشتان
Tax receipt?
Fragment of a letter in Judaeo-Arabic, torn vertically down the middle. It is difficult to extract any information from what remains. Ends אن شا الله …
Commercial receipt from the dār of the qāḍī Abū Muḥammad al-Saṭāmī (?) for ʿArūs (b. Yosef) mentioning a bale of lac. See also: ENA 3957.5 …
Accounts in Judaeo-Arabic. Mentions names such as the wife of אלקרקשנתי(??), Hārūn, his brother Makhlūf, Abū Manṣūr, and Ibn Thanāʾ.
Debt contract. In Judaeo-Arabic. Dated: 27 Kislev 5346 AM, which is December 1585 CE. Venue: the Dār al-Khāzin synagogue (which makes it possible to infer …
Verso (original use): Letter, maybe official state correspondence. Begins "ʿaraḍa hādhihi l-mukā[taba]...." Mentions Jaʿfar b. Fattāh, only the beginning formula with honorifics is preserved. Ends …
بسم الله [الرحمن الرحيم
عرض هذه المكـ[ـاتبة(؟)
الاجل اطال الله بقاه[
وسموها وسناها و…[
جعفر بن فتاح اجل[
…………………
و..[
…
Prescription, probably medical.
Very unusual account, written in large letters, likely fiscal. Perhaps wages for soldiers/mercenaries? Recto, upper section: -people's names such Masʿūd b. Manṣūr b. Sabʿ(?) and …