Search Documents

عوامل التصفية

2021 نتائج

  1. 51

    وثيقة رسميّةT-S NS 289.64

    Unidentified document in large Arabic script. Fiscal account? Reused on both recto and verso for Hebrew liturgical text (three different hands).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  2. 52

    وثيقة رسميّةT-S Misc.22.300

    State or legal document in Arabic script. 6 lines are preserved, with moderately wide space in between. Mentions "wa-khaṭṭ al-shaykh Abū l-Faraj" and "[...] al-madhkūr." …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  3. 53

    وثيقة رسميّةJRL Gaster ar. 489

    Minute fragment of a state document referring to the caliph (al-Imām) al-M[ustanṣir?]. Nothing else is preserved.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 2 leaves, recto
    • 2 / 2 leaves, recto
    عرض تفاصيل المستند
  4. 54

    وثيقة رسميّةT-S AS 179.64

    Receipt for the capitation tax of [...] b. Mūsā in Fustat. Needs examination for details.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  5. 55

    وثيقة رسميّةNLI 577.2/7

    Verso (original use): Four lines from the bottom of a state document in Arabic script. Mentions a dīwān. Dating: likely early 11th century. Needs examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  6. 56

    وثيقة رسميّةT-S AS 168.168

    Verso: Small fragment from the bottom of a petition or other state document, preserving the raʾy clause and the ṣalwala.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  7. 57

    وثيقة رسميّةT-S AS 184.273

    Fiscal accounting, probably. Mentions wheat and fūl and various numbers. Needs examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  8. 58

    وثيقة رسميّةT-S AS 182.51

    Bottom of a formal letter or petition in Arabic script. On verso, torn and reused for a miniature receipt. Needs examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  9. 59

    وثيقة رسميّةT-S AS 122.46

    Official report in Arabic script. May mention Naṣr al-[...] b. al-Faḍāʾil b. [...] in the first line. Approximately 5 lines are preserved. On verso there …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  10. 60

    وثيقة رسميّةMoss. VIII,235.1-3

    State document, most probably a draft, in Arabic script with scribal practice. Begins with the regular honorifics and mentions longing towards the august presence "shawq …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  11. 61

    وثيقة رسميّةT-S AS 153.315

    Earlier document: Small fragment of accounts in Arabic script. Possibly a state document? Needs examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  12. 62

    وثيقة رسميّةT-S AS 122.128

    Small fragment of a petition or state document in Arabic script. One of the only phrases preserved is مراسمنا العالية. Reused on recto for piyyuṭ. …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  13. 63

    وثيقة رسميّةT-S Ar.39.26

    Receipt relating to the tax farm of Abū l-Ḥasan b. Wahb written by Yūḥannā b. Mīkhāʾīl on behalf of his father Mīkhāʾīl b. ʿAbd al-Masīḥ, …

    1 نسخ 1 ترجمة

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  14. 64

    وثيقة رسميّةT-S AS 160.66

    Fragment of an Arabic state document mentioning 600 dinars and a decree (sijill): ستمائة دينار يلزمها السجل وال . . . . . Reused on …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  15. 65

    وثيقة رسميّةENA 3970.4

    Official-looking note in Arabic script. Beginning "awrada al-shaykh X. . ." and ending with a date. Needs examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  16. 66

    وثيقة رسميّةT-S AS 206.251

    A few large words in Arabic from a state document.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  17. 67

    وثيقة رسميّةT-S AS 188.63

    State document in Arabic script, with extensive diacritics and vowels. Dating: ca. 11th–13th century. Praising a ruler and emphasizing the tranquility and the security in …

    1. في طاعته ومناصحته و . . . [
    2. والاحوال في ظاهر البلد وباطنه متسمرة
    3. على افضل ما عهد سكونا وامنا ورفاغة وعدلا
    4. والله ولي الحراسة لذلك والمعونة على ادراك

    1 نسخ

    عرض تفاصيل المستند
  18. 68

    وثيقة رسميّةT-S 8J24.2

    Four lines of an official letter in Arabic script. Mentions the amīr Shihāb al-Dīn (last line). Reused for a Judaeo-Arabic halakhic discussion.

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  19. 69

    وثيقة رسميّةT-S AS 178.58

    Possibly a fiscal document in Arabic script. Very stylized. One entry begins: "al-maḍmūn..."

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  20. 70

    وثيقة رسميّةENA 3714.5

    State document, probably a fiscal order. Mentions rāhin/dāʾin in the first line, slaves (ghilmān), and property (ʿamāʾr). Some of the names mentioned are Abū Jawhar, …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  21. 71

    وثيقة رسميّةENA 3954.7

    Fragment of a letter about government business. In Arabic script. ". . . if he has it done by the jahbadh of the arsenal (al-ṣināʿa), …

    Recto

    1. فلو قام بذلك على يد جهبذ الصناعة لكان اصلح له ورايها الموفق

    2. وبن بو الغنائم فقد سالته احضار التحرير المختص بالديوان المفرد

    3. وحضوره ايضا ا...

    1 نسخ

    العلامات

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  22. 72

    وثيقة رسميّةMoss. III,110.2

    Verso (original use): Fragment of official/state correspondence, probably. The ends of 3 lines are preserved and parts of 2 more lines. Mentions a village/estate (ḍayʿa) …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  23. 73

    وثيقة رسميّةT-S NS 202.36

    State document or letter in huge Arabic script. A portion of one line is preserved: ʿalayka wa-hādha maʿdūd(?)... Reused for piyyuṭ.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  24. 74

    وثيقة رسميّةJRL SERIES A 683

    Fragment of a petition in Arabic script. Mentions Qāḍī l-Quḍāt and the sender complains of his poverty. Reused on recto for a vidduy in Hebrew.

    Recto

    1. .الله علوا وسموا الى قاضي القضاة
    2. ذكرته واستماع بثتي(؟) بعدمي وفقري

    1 نسخ

    • 1 / 1 leaf, verso
    • 1 / 1 leaf, recto
    عرض تفاصيل المستند
  25. 75

    وثيقة رسميّةJRL Gaster ar. 617

    Official correspondence or petition, in Arabic script. Probably Mamlūk era. Fragmentary to glean proper context but a preliminary reading is as follows: المرجو من الله …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1 / 1 leaf, recto
    عرض تفاصيل المستند
  26. 76

    وثيقة رسميّةT-S NS 102.154

    Booklet of psalms and other liturgical text. On fol. 3v, righthand side, there are various jottings, including one phrase that looks like it is from …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  27. 77

    وثيقة رسميّةT-S AS 179.166

    Document in Arabic script. Probably an official report or petition, based on the hand and layout. The ends of ~6 lines are preserved. The subject …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  28. 78

    وثيقة رسميّةT-S AS 183.307

    Capitation tax receipt for the Jewish teacher Khalaf b. Ghālib in Fustat.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  29. 79

    وثيقة رسميّةT-S K8.101

    Recto: Petition, probably. In Arabic script. 8 lines from the middle of the document, wide space between the lines. Written on a long, narrow sheet. …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  30. 80

    وثيقة رسميّةT-S Ar.39.403

    State document in Arabic script. Genre and content are unclear. There are multiple text blocks, at one point written in two parallel columns. There are …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  31. 81

    وثيقة رسميّةT-S Ar.4.10

    Petition from a certain Jaʿfar to a Fatimid dignitary (qāʾid) in which Jaʿfar asks that the support (maʿūna) granted to him not be withdrawn because …

    Recto

    1.                                   العبد جعفر 

    2. بسم الله الرحمن الرحيم 

    3. عبد مولاى القائد الجليل اطال الله بقاه وادام عزه وتاييده وحراـ[ـس...

    1. The slave Jaʿfar

    2. In the name of God, the merciful and compassionate.

    3. The slave of my master, the glorious leader, may God prolong his life an...

    1 نسخ 1 ترجمة

    العلامات

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  32. 82

    وثيقة رسميّةMoss. IX,175

    State document, extremely fragmentary. Only "al-Ajall" is readable.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  33. 83

    وثيقة رسميّةT-S NS 230.94

    Likely a fragment of a fiscal register (compare BL OR 5566B.3 and the other shelfmarks cited there). One line preserved mentioning the month of Rabīʿ …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  34. 84

    وثيقة رسميّةT-S AS 184.249

    Tax receipt? Might be dated 637 AH. Mentions المستخدم بمصر.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  35. 85

    وثيقة رسميّةF 1908.44S + Mainz MS 2

    Report to an Ayyubid official mentioning the current ruler al-Malik al-ʿĀdil (the First, d. 1218) and his recently deceased son Shams al-Dīn Mamdūd (aka Mawdūd). …

    1 نسخ 1 ترجمة

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  36. 86

    وثيقة رسميّةT-S K16.76

    State document, possibly a fiscal account in Arabic script. Large and well preserved. Reused on recto for piyyuṭ. Needs examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  37. 87

    وثيقة رسميّةT-S AS 178.1

    Fiscal document with multiple sections. One of the middle sections has multiple administrative notes above it, one of which reads "yuthbat bi-dīwān al-ishrāf." Needs examination. …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  38. 88

    وثيقة رسميّةJRL Gaster ar. 725

    Upper part of a tax receipt.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  39. 89

    وثيقة رسميّةMoss. II,94.3

    State document, decree fragment, in Arabic script. Reads as "عليها لا محـ". Reused for Hebrew liturgical text or perhaps responsum on recto and verso, in …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  40. 90

    وثيقة رسميّةENA NS 61.15

    Verso (original use): Fatimid petition, probably, with typical blessings for the caliph: Excerpts: ولنا من سيدنا الـ[. . .] . .. ابائه الطاهرين وابنائه الاكرمين

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  41. 91

    وثيقة رسميّةT-S NS 236.66

    A few words from a state document (including bi-aʿmāl). Possibly a decree. Reused for Hebrew literary text.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  42. 92

    وثيقة رسميّةT-S NS 230.11

    Possibly a fragment from a fiscal register. Mentions a kharājī year. Very large script. Reused for the morning benedictions for weekday services.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  43. 93

    وثيقة رسميّةT-S NS 124.47

    Likely a fiscal document. In Arabic script. Needs examination. Reused for Hebrew blessings on recto.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  44. 94

    وثيقة رسميّةT-S Ar.35.143

    Unidentified document in Arabic script. Might be legal or official. Ḥamdala and ṣalwala in the second-to-last line. It was torn and reused for a different …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  45. 95

    وثيقة رسميّةT-S NS 306.72

    Commercial or official/fiscal account referring to names. Needs examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  46. 96

    وثيقة رسميّةBodl. MS heb. d 81/21 + Bodl. MS heb. d 81/20 + Bodl. MS heb. d 81/19 + Bodl. MS heb. d 81/22

    Decree, in Arabic script. 6 lines of a chancery document chopped into pieces and then reused to form quires. The line on fol. 19a has …

    Fol. 21r

    1. ونجاز علقهم وتسهيل مطالبهم والمبالغة في

    Fol. 20v

    1. اجمل معاملهم مع إشعارهم انهم يجرون 
    2. على عادتهم في بسط العدل عليهم والنظر بعين 

    Fol. 1...

    2 نسخين 1 ترجمة

    العلامات

    • 21 recto
    • 20 verso
    • 19 recto
    عرض تفاصيل المستند
  47. 97

    وثيقة رسميّةT-S AS 177.482

    Small fragment of an unclear nature. Two lines of Arabic script, the top of which reads "Dīwān al-Ishrāf."

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  48. 98

    وثيقة رسميّةT-S NS 199.161

    Unidentified document in Arabic script. Fiscal accounting? Personal letter? Two different documents glued together? Reused by the same Hebrew scribe as T-S NS 111.63 and …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  49. 99

    وثيقة رسميّةT-S AS 176.30

    Fragment of a petition and/or report in Arabic script. Making a request concerning cash flow: "... fī nafaqātihā al-rātiba mā tadʿū... ilayhi bi-rasmihā ilā Dīwān …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  50. 100

    وثيقة رسميّةAIU IV.A.207

    Closing of a state document containing words of gratitude, ḥamdala, ṣalwala, and ḥasbala. "fa-ūqābil bi-l-shukr ʿalayhi inshāʾ Allāh".

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند