Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Christian liturgical fragment in Greek.
אין רשומות קשורות
Literary text, probably. Bifolium filled with Greek script, presumably either Greek or Coptic. Needs examination.
Document in Greek script. Very faded. Needs examination. See folio 26 for the probable dating.
Recto: Letter fragment in Hebrew script. Underneath are two lines of Greek script. Needs examination. Verso: Hebrew script. Very faded. Mentions R. Yosef. See folio …
Letter to Mar Shabbetai Ravilon from his brother, Mar Yaqub, dealing with the trade of hides, including a shipment to Crete and business concerning Moshe …
תעתוק אחד דיון אחד
Palimpsest. Hebrew Midrash with Greek undertext.
Bilingual hymn in Greek and (Bohairic?) Coptic, modified to serve as healing text (recto). On verso there are a few lines of illegible (Coptic?) text. …
Palimpsest. Undertext: Unidentified text in Greek. Identification may be possible even without multispectral imaging. Some phrases may include: εν τω ιερω (in the Temple) and …
תעתוק אחד
Letter from Shemarya to his brother Yaʿaqov. Written in non-fluent Hebrew (e.g. uses אהיה as a copulative when there is no need; and more). The …
Liturgy of St. John Chrysostom, in Greek language but in medieval Latin Beneventan script. Published by H. Omont in 1921: https://www.persee.fr/doc/bec_0373-6237_1921_num_82_1_460704.
Query from Nadiv b. Yiṣḥaq, “the son of the brother of Umm Nadiv,” asking whether a woman who was deserted by her husband with whom …
Letter from a Jewish notable who had previously been minister of finance in Egypt, seeking assistance from the Jewish community in Constantinople. This very long …
There are 32 folios sharing this shelfmark. See individual PGPIDs for more information. Most of it consists of a notebook, probably belonging to a Byzantine …
Letter from a woman named Archondou, in Alexandria, to her son Fuḍayl, in Fustat. Her main purpose in writing emerges at the end: she wants …