Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

25365 תוצאות
  1. 2701מסמך משפטיENA 3157.2

    Mentions names such as Sulaymān and Maḥmūd bin Ṣafīh (?). Needs further examination. Verso: Legal document in Judaeo-Arabic. Possibly from a court ledger (shimmush). Mentions the name Sālim, otherwise, very few details are preserved.

    תגים

    דיון אחד

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  2. 2702מכתבT-S Ar.53.67

    The sender's mercantile contacts extended into Marseilles and Genoa. The lettermentions Rabbenu Menaḥem, the son and successor of the judge of Cairo Yiṣḥaq b. […] (Information from Goitein, Letters, 56–62, and Goitein's notes.)

    1. לא יביע ולא ישתרי ואלממלוך
    2. יכלפך פיה לכונך שביה מן שבט
    3. ישכר ואלבצאיע מטלובה אלניל
    4. כב دينارا לובאן מן סבעה למא חולה
    5. קרפה יב בקם ס ומא ינחל אלאנסאן
    6. ס‮…
    Send a messenger to the Maghrebis as soon as the letters for them arrive. Charge my account for his payment and I shall charge theirs.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  3. 2703מכתבT-S NS 225.3

    Mercantileletter. On parchment. Dating: Early 11th century. […] Yaʿqūb Ibn ʿAwkal" (the most prominent merchant in the Geniza documents of this period). The letter was sent to him "either in Fustat or al-Ramla." […] Yaḥyā Ibn al-Ṭaḥḥāla. Mentions the (arrival of?) the ship of ʿArūs. The letter concludes with something about a woman named Sitt ʿAlam.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  4. 2704מכתבT-S NS 342.13 + T-S NS 342.15 + T-S NS 342.25 + T-S NS 342.17

    Several fragments from a business letter written by Yefet b. Menashshe ha-Levi to his brother Ḥalfon (fl. 1100–1138 CE). […] The addressee is to sell it and buy oil for Dammūh with the proceeds. Further down mentions "all the Jews" (jamīʿ al-yahūd), and mentions musk in the margin. T-S NS 342.34 may also be part of the same letter (lower right corner). AA/ASE. Joins: Alan Elbaum and Oded Zinger.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  5. 2705מכתבENA 2730.7

    India Book (IB I, 25). Small fragment of a letter sent by a merchant in Egypt to the Maghrib. […] The sender informs the recipient about the arrival of merchants in Qūṣ, and about the merchandise they brought. […] Among these merchants was Labdī with a shipment of 80 bales of lac packed in Nahrawara (Gujarat), 50 bales of pepper and other merchandise.

    ENA 2730.7.1 recto (IB I, 25)

    1. [...] כדלך [...] 
    2. [...] קניך י''ב דינ' אשתרא בא[...] 
    3. והי סחבה דאוד בן סגמאר ישתרא [...]
    4. ביע מרגאן יכון גיד ג'איה פצ[‮…
  6. The...(harvest?) this year was indescribable. TheNile {PG: or, the indigo} had been perfectly beautiful.

  7. The people had remained in Qūṣ as from that time.

  8. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  9. 2706מכתבAIU VII.E.60

    There does not appear to be an actual letterleft, but Page 1 may be an informal message.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  10. 2707מסמך משפטיENA 1157.18

    Legal jottings. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). Account of what is left from or has been done with a ketubba. Mentions a remaining sum of 11[..] of something.

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  11. 2708מכתבENA 4020.60b

    Letter from Avraham al-Muʿṭī and Yosef b. Ezra to Ḥalfon b. Netanel ha-Levi. Should be included in the addenda to India Book IV. Most of the substance of the message is lost.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  12. 2709מסמך משפטיNLI 577.10/8

    Legal fragment in Judaeo-Arabic. Mentions a sum of 28 (dinars? […] ; [...] b. Yoshiyahu; Mevorakh; and Aharon. Dating: probably 11th century. Verso is in a different hand and may also be legal.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  13. 2710מכתבT-S 8J27.1

    Fragmentary letter to a friend mentioning repeatedly the writer's gratitude. The hand resembles that of the cantor Yedutun ha-Levi, supported by his mention of his brother Musa.

    1. . . . . . . . . . . . . . . ] . . כ. . . [ . . . . . . . . . . . . . . .
    2. . . . . . . . . . . ] לה פי אלעז אלדאי [ . . . . . . . . . . . . . .
    3. . . .‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  14. 2711מכתבT-S AS 146.403

    Small fragment of the beginning of a letter addressed to the Nagid Mevorakh b. Saʿadya (r. 1078–1111) written by Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE). AA

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  15. 2712מסמך משפטיT-S AS 151.37

    Legal document mentioning recurring payments of 12 dirhams for teaching or apprenticeship. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). (Information in part from CUDL)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  16. 2713מסמך משפטיT-S AS 151.40

    Draft of a legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). Mentions a sale; reneging; 2 years; and a deposit.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  17. 2714מסמך משפטיT-S AS 151.127

    Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). […] of money (300 dinars) and Peraḥya and Mevasser. (Information in part from CUDL)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  18. 2715מסמך משפטיT-S AS 151.237

    Legal document mentioning Abū l-[...] and probably Sitt al-Sāda, in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). (Information in part from CUDL)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  19. 2716מכתבT-S AS 153.145

    Letter fragment in Judaeo-Arabic. Thin horizontal strip from the middle. Mentions sending things and letters. May mention someone called Ahuv in the margin.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  20. 2717מסמך משפטיT-S AS 165.182

    Legal notes in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–38 CE). Mentions Abū l-Surūr; Abū Saʿīd; and possibly a freedwoman named סלמה, but this is uncertain.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  21. 2718מכתבT-S NS 190.75

    Letter possibly in the hand of Yefet b. Menashshe ha-Levi. 8 partial lines are preserved. Rubbed and faded. Mentions a Sar Shalom who is dead. Appeals to the manliness (muruwwa) of the addressee.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  22. 2719מכתבT-S NS 320.80

    Mercantileletter in Judaeo-Arabic. Fragment (lower left corner of recto). Dating: 11th or 12th century. Appears to mention "a nice little chest" (ṣufayṭ laṭīf). Not much else is preserved.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  23. 2720מכתבT-S NS 342.18

    Letter fragment (upper right corner) in the hand of Yefet b. Menashshe ha-Levi. Few details preserved. Mentions al-Wāṣiṭī and the phrase "you raise other people's children."

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  24. 2721מכתבT-S AS 83.172

    Letter in Hebrew. Small fragment. Late. Currency mentioned: medin (מאידיש). Mentions receipt of a sum of money.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  25. 2722מכתבAIU VII.E.161

    Recto and verso contain two different letters to "sayyidnā" from a certain Menaḥem. The one on recto is more legible. He says that he met with al-Nushū' (?) the aide of the accountant (muʿīn al-mustawfī). […] It is tempting, but there is no proof, to surmise that Menaḥem was a caretaker of the synagogue at Dammūh.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  26. 2723מסמך משפטיPER H 19

    Signed by Moshe b. Elʿazar ha-Melammed and Menaḥem b. Mevorakh ha-Kohen. There is a validation signed by Yiṣḥaq b. Netanʾel ha-Levi and Aharon b. Menaḥem ha-Kohen. The name [...] b. Ḥalfon ha-Levi also appears. See Goitein's note card for further details.

    תגים

    דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  27. 2724מכתבT-S 6J4.20

    Letter from a woman, in an unknown location, to her brother ʿAṭiyya b. […] Then she switches to addressing her brother, whom she exhorts “by our upbringing and the breast which we suckled, do not neglect my nephew Manṣūr, for he is the one who protected me... he and his brother. Write me a response to this letter and cool my heart from the severity of its fire, for if you were to see me, you would not recognize me from my worry and distress.... I have sworn not to break my fast until you write me the response to this letter. And peace.” (Information in part from CUDL.)

    recto

    1. בשמ רחמ
    2. כתאבי אליך יאכי ואלעזיז עלי וענדי אטאל אללה בקאך
    3. ואדאם עזך ונעמאך וכבת באלדל חסדתך ואעדאך
    4. וממא אעלמך בה אן מן חית כרגת אנא באכיה
    5. צאימ‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  28. 2725מסמך משפטיAIU VII.E.116

    Legal document involving a partnership between a large number of the Jewish merchants active in Egypt ca. 1800 CE: Shelomo Cesana, Ḥayyim Cesana, Avraham Cesana in Alexandria; and Merkado Karo and Avraham ha-Levi and Hayyim Nuṣayri (?) and Shimʿon Frances and Khalifa Pinto and Yaʿaqov Bibas and Meʾir ben Naʿim. This appears to be a draft of JRL SERIES L 18.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  29. 2726מכתבENA 2739.2

    Letter in the hand of Yefet b. Menashshe to his brother Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). In Judaeo-Arabic. Fragment (left side of recto). Mentions: giving or paying something to Yaʿaqov; the testimonies (al-shahādāt... shahādāt kathīr mukhtalifa...); an urging not to forget to add the validation (qiyyum), presumably on the same testimonies; the price of mandrake root (luʿāb); and Khalaf al-[...].

    אין רשומות קשורות

    • 2
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  30. 2727מכתבENA 2964.19

    Letter fragment. In Judaeo-Arabic. Mentions an illness and Manṣūr al-Ḥarīrī. Also mentions Shimʿon and "fulān" suggesting it could be a draft or something legal. On verso mentions a gentile and that "they brought the Jew. . . all that he owned and threw. . . naked (f.) in prison. . . ."

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  31. 2728מסמך משפטיENA NS 56.6

    Legal deed. In Hebrew. Dated: End of Tammuz, 5562 AM = July 1802 CE. Yisraʾel leases his cheese shop in Ḥārat al-Ṣaqāliba to Yosef Medina for a period of 15 months for a sum of 18 reals (1 real pegged to 90 medins). The second witness, Yosef Fermon asked the scribe Meʾīr Ben-Naʿīm to sign on his behalf.

    1. בע׳׳ה
    2. בהיות שחזקת החנות שבמקום היהודים שכנגד חארת אלצקאלבה היא להיקר ונע׳ כה׳׳ר ישראל פינטו יצ׳׳ו הן עתה
    3. השכיר הר׳י הנז׳ החזקה הנז׳ עם כלי(!) תשמיש‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  32. 2729מסמך שלטוניENA NS 83.257

    Recto: Letter or petition addressed to someone with many honorifics: al-muwaffaqiyya al-manṣūra al-ḥāmiya al-muʾayyadiyya.... Might mention the palace (al-qaṣr). The name of the sender may be at the upper left, and above that, "wāṣil al-muʾayyadiyya"(?). On verso there is an order of payment to give the bearer items such as mastic, maḥlab and coriander, with accounts (mentioningmercury) underneath. Needs further examination.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  33. 2730מכתבT-S 10J16.27

    Letter mainly in Judaeo-Arabic in written in two different hands, with a postscript by ‘your brother’ Yosef Ṣarūr. Address on verso, possibly in the second hand, reads ‘to my brother ... Saʿadya ha-Levi known as Furaykh from me, David Bekhor’. Mentions people including Menaḥem and Abraham Zeraḥya.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  34. 2731מסמך משפטיT-S NS J501

    Legal fragment in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38 CE). Dealing with mercantile affairs. Mentions Yosef b. Iyov / Yūsuf b.

    1. . . . .]ע פי אל. .[. . . . . . . . . . . .
    2. . . . .].ת בהא אבו אל[. . . . . . . . . .
    3. . . .]. מאל ענדה פיהא . .[. . .] ורבע
    4. .] אלי אלוכיל וקאל הי ענ‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  35. 2732מסמך משפטיYevr. II A 1241/4

    The previously unmarried bride is Hana bt. Moshe b. Shalom ha-Levi and the groom Yeshūʿa b. Shelomo b. Shmuel ha-Levi. The groom's contributions toward the marriage are listed as: 50 kesif + 1260 medin + 200 medin + 800 medin. MCD.

    1. [ב]שני בשבוע והוא ששה עשר יום מחדש תשרי חמ(!) שנת חמשת אלפים וארבע מאות וארבעים וחמשה שנים לבריאת העולם
    2. ואלף תשע מאות ותשעים וששה שנים למספר יונים ‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  36. 2733מכתבBL OR 10112B.16 + Moss. IV,53.2

    Letter from Yefet b. Menashshe to his brother Abū l-Surūr Peraḥya b. Menashshe. In Judaeo-Arabic. Two fragments from the upper left side. […] He will send the kohl and the "saliva" (luʿāb). Mentions a shop, Alexandria, and a judge (shofeṭ).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  37. 2734מכתבT-S 10J14.6

    Letter from Asad to Yoel. In Hebrew and Judaeo-Arabic. Dating: Likely ca. 13th century. Asking him relay a message and greetings to ‘the wonderful and exceedingly wise judge’ with many Hebrew citations. Long and calligraphic, with many biblical quotations and expressions of longing for the addressee. The lettermentions Yoel ha-Melammed (cf. T-S 20.148 and Moss.

    Recto

    1. בר
    2. ישלח עזרך מקדש וכו
    3. יברכך ייי נוה צדק וכ
    4. יברכך ייי מציון וכו
    5. יברכך ייי וישמרך
    6. יתן לך כלבבך וכו
    7. תרום ידך על צריך וכו
    8. אצגר אלממאליך
    9. אסד
    10. יקבל ‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  38. 2735מכתבT-S Misc.28.258

    He reports that ships from Messina and Ancona have arrived, but not yet the ship from Venice. He mentions several names: Avraham Palma, Yizhaq Fijo (? פיגֿו), Avraham Iskandarani, the writer's son Shem Tov, Yizhaq Castro (so this is probaby 17th century), the Hakham ha-Shalem and his son Shemuel, among others. This letter is mentioned several times in the publications of Abraham David.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  39. 2736מכתבAIU VII.A.17

    Draft of a letter/petition from an official to the Nagid Mevorakh. […] Menashshe (called here Abū Saʿīd b. Abū Sahl Ibn al-Qaṭāʾif). Several additional communal officials from this period are mentioned in the letter. (Information mainly from Cohen, Self-Government, pp.254–56, and in part from Goitein’s index card.)

    תגים

    3 דיונים

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  40. 2737רשימה או טבלהT-S K2.32

    Contains details about commodities such as pearls, silk, textiles, oil, mercury, perfumes, metals, hides, almonds, glue, resin, and saffron, mostly with the cities of Sfax and Palermo. Most amounts are in dirhams. Also mentions Ibn al-Baʿbāʿ traveling in the amīr's qunbar carrying a pouch containing 4,000 dirhams belonging to Barhūn b.

    recto - left side (א)

    1. ברכת יי היא תעשיר

    2. שרח מא בקי לנא במצר ענד אבי יחיי סלמה אללה

    recto - left side

    1. (2−1) פירוט מה שנותר לזכותנו בפסטאט אצל אבו יחיא, ייתן לו אלוהים שלום.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    הצגת פרטי מסמך
  41. 2738מכתבT-S 8J37.7

    Letter from Mordechai b. Simḥa who is in the Persian city of Kashan. […] Let them do for me at least what they did for the Indian gentile, the idol worshipper." (They provided him with a donkey and gave him money.) "Let them do for me what they did for the chelebi - many 'גרושו - even though he was going outside of the land, to Persia (ereṣ ha-ʿajam), in order to eat meat and drink wine..."

    תגים

    דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  42. 2739מכתבT-S AS 153.9

    Letter in Judaeo-Arabic. From family members to a traveling merchant. […] Maybe 4898, which would be 1137 CE. The letter is full of expressions of longing and preoccupation. The first line preserved refers to "...that we see you before departing the world, until her soul left her, may God have mercy on her" (so evidently a female family member has died).

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  43. 2740מכתבENA 2558.18

    Verso: Letter from Moshe b. Levi ha-Levi, in Qalyūb, probably to his father Abū Sahl Levi, in Fustat. He was very sad and wept the night after an elder female family member (al-kabīra) left him and returned to Fustat. […] Note that Moshe cut up ENA 2558.18 + T-S 13J7.12, a legal document dated 1194 CE, and reused the versos of both fragments for letters.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  44. 2741מכתבT-S 8J21.12

    Letter from the Alexandrian community to Shemuel ha-Levi, "the prince of Levites, the glory of doctors" b. […] In Frenkel's opinion, the letter was sent from Alexandria. There are a few indications for this in the letter: The mentioning of 'the evils of gentiles' (recto - line 17) fits well with Alexandria which was known for its fanatic atmosphere and for its not uncommon anti-Jewish acts of violence; see Goitein, Med. […] See Ullmann, Islamic Medicine, pp. 29-30. Both the disease and the death are metaphorical in this letter: "O Israel, if you see that we have been ended and killed by the frenzies brought against us (by our persecutors), know that we have been killed for the sake of the rite of our fathers and grandfathers and prophets..."

    Recto

    צד ימין

    1. וללוי אמר [ ]ב' שומ[ר הבטחתו ] כי אורך ימים

    צד שמאל

    1. [ ]אלי יסתגיב פי אלחצרה אלסאמיה [אל]כרימה הדרת כג'ק מ'ר' ור' שמואל השר היקר שר ‮…

    תגים

    2 תעתוקים דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  45. 2742מסמך משפטיT-S 10J2.40

    Legal document. Bill of divorce, Fusṭāṭ. Dated: 21 Tammuz 1437 (14 July 1126). […] Shemuel ha-Sefaradi and Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. The verso contains the acceptance of the bill of divorce by the wife, signed also by Yiṣḥaq b. Shemuel ha-Sefaradi and Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. (Information from Goitein's index card)

    דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  46. 2743מכתבT-S 12.111

    Letter in Judaeo-Arabic. On parchment. Fragment (right side only). Very tantalizing subject matter, possibly written on the occasion of a change of government (tabdīl al-dawla). Mentions communal matters and the sulṭān; sounds like a communal letter or sermon addressed to a group, but then the text in the margin conveys greetings to a single person, mentioning names such as Yosef, Shemuʾel, and Elʿazar. Also mentions a man who lost his two sons in the same year.

    Recto:

    1.  . מא ותגל . [
    2. תבדיל אלדולה [
    3. ויקו לשלום ו . [
    4.  . . ל פקי . . מן . . [
    5. א]ן אלדי נחן מע . [
    6. מא נאלנא פי הדה [
    7. מן עיון אלאשיא ל . [
    8. . קרסה ענד‮…

    תעתוק אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  47. 2744מכתבT-S AS 145.91

    Letter in Judaeo-Arabic, with the address in Arabic script. […] Mentions a woman who has died (raḍiya Allāh ʿanhā). […] In addition to the address, verso contains the remains of an earlier letter or letter draft addressed to a woman. (Information in part from CUDL.)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  48. 2745מכתבT-S AS 146.300 + T-S AS 151.211

    Letter probably from [Shem]uel Algıdın (? אלגידין). […] Dating: Possibly 16th century. Much of the letter is missing, so the content is obscure. Mentions places such as Bulaq, Rashid, and Jerusalem. […] David's edition; note that he interprets the signature as meaning this is a letter from "Yoel" to "Gidaya.")

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  49. 2746מסמך משפטיT-S Misc.25.108

    Legal declaration, or perhaps a legal query, presenting the facts of a business dispute between the jewel merchants Avraham b. […] Dating: Late, perhaps 16th century. Mentions Adrianople/אנדרינופולי (Edirne) multiple times in l. 25 (f. 1r), l. 27 (f. 1r), l. 3 (f. 1v); and Castile l. 17 (f. 2r). "Levanīm" coinage is mentioned throughout, an alternate label for Ottoman silver akçe.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    הצגת פרטי מסמך
  50. 2747מכתבENA NS 7.80

    Recto: Letter fragment (upper part only) from Moshe b. Levi ha-Levi (identification based on handwriting). […] He states that he is in good health and mentions the woman known as 'al-kabīra.' Verso: Letter fragment (upper part only) in Arabic script. Addressed to Ṭāhir. Mentions a matter of two dinars. ASE

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  51. 2748מכתבMoss. IV,90.1

    Letter from Moshe b. Levi ha-Levi, probably in Qalyūb, to a family member, in Fustat. Fragment: left side of recto, right side of verso, tapering as they go down. The remaining piece is so narrow that it will not make a lot of sense until the join is found. He mentions: two knives, two notebooks; Ṭāhir; Ibn al-Sabʿ; Hiba; Ibn Yaʿaqov; the holidays.

    Recto:

    1. ] בעד אלסלאם עליכם ותקביל
    2. ] וצל לי אלסכינתין ואלדפתרין
    3. כמא] קאל אלמתל מא יגי אלתואב
    4. ] לא יתעב מא יקצי חאגה ואלאן
    5. ]ו פי אלסלע אלמתמנה וידברהא
    6. ‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  52. 2749מכתבT-S 13J22.30

    Letter. Business letter from Yiṣḥaq ha-Levi b. Simḥa al-Nīsābūrī to the parnas ʿŪlla ha-Levi recommending a young Jewish man and describing him as being very good at kattan work, including the scutching and hatcheling of flax. Also mentions the silk market and prices. (S. D. Goitein, Mediterranean Society, 1:105, 402, 418, 455) EMS

    1. בשמך רח'
    2. וצל כתאב חצרה מולאי אלשיך אלגליל אטאל
    3. אללה בקאה ואדאם עזה ונעמאה וקראתה
    4. ומא דכר מן אלשוק והו ענדנא באצעאפה
    5. פאסאל אללה תבארך ותעאלי בקרב אל
    6. ‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  53. 2750מכתבT-S Misc.27.4.33

    Cryptic document in Judaeo-Arabic. Possibly a letter or fragments of two letters. Discusses liturgy and the reading of the Torah. Mentions asking R. Seʿadya b. Elʿazar ha-Levi to look after the addressee. […] AM, which is 1170s CE) and a typical ending of a letter ("do not blame me for what I've written").

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך