Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

13902 תוצאות
  1. 12901רשימה או טבלהT-S K3.41

    None

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  2. 12902רשימה או טבלהT-S K15.87

    None

    recto, column I

    1. [ ] סנה תמן
    2. [ ] תלת דנ'
    3. לה גמדי אלאול טבקה ספד תלת
    4. בית אלחלבי כלף
    5. אגרתה סדס דינאר פי אלשהר
    6. אולהא ענדה ג'מאדי אלאול סנה
    7. סבע ותמאנין ‮…
    To his credit, the rent
  3.  of Jumādāʾl-awwal; for two months, 

  4.  and for Jumādāʾl-ākhir, 10 dir., paid by him for the baker's shop 

  5.  in the rear of al-Ḥalabī.

  6. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  7. 12903טקסט ספרותיT-S NS 108.78 + T-S H11.37 + T-S NS 96.54

    Hebrew poetry copied in the hand of Avraham Ibn Yijū. The handwriting of T-S NS 108.78 was identified by Amir Ashur and the joins were …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  8. 12904מסמך שלטוניT-S NS 301.2

    None

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  9. 12905מסמך משפטיYevr.-Arab. I 1700.14

    Legal document. Partnership agreement. Dating: 1156. An unsigned and undated non-compete contract between Abū al-Makārim al-Dimashqī Nadiv b. Mevaser and an unnamed party. Nadiv agrees …

    1. יכתב שטר עלי אבו אלמכארם אלדמשקי נדיב בן

    2. מבשר אנה לא יתעארץ לשרי חריר ולא לביעה

    3. לא כאם ולא מצבוג ולא ישארך פיה ולא ירסלה ומתי מא

    4. תביין עליה ‮…

    He swore a grave oath before us about that,
  10. though he was suspected of (having violated) the oath
  11. תגים

    3 תעתוקים תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  12. 12906טקסט ספרותיBL OR 2538

    Qaraite miscellany. Dating: ca. 19th century. Images not on FGP but available at https://www.bl.uk/manuscripts/Viewer.aspx?ref=or_2538_f001r. The following information is from the BL catalog: Fols 1r-41v: Author: …

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  13. 12907סוג לא ידועYevr. IV 97

    The same page also mentions the Vulgate of Guido Fabricius (Paris 1584), i.e., Guy Lefèvre de la Boderie and his 1584 Syriac New Testament. The preceding pages include glosses in Latin on specific verses and words in the Syriac Gospels.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  14. 12908מסמך משפטיENA 4011.6

    Legal document. Dated: Monday, 9 Nisan 1469 Seleucid, which is 1158 CE. Sitt al-Dalāl bt. Seʿadya the widow of Abū ʿAlī Yefet b. ʿEli agrees …

    top of the page, straight line, same direction as main text

    גריבה אלחתן

    אלצבייה דיאר בת יפת אבו . . . בן אברהים לוי אלמקדם א אלמוכר[. . . . . .

    1. למא‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  15. 12909מסמך משפטיNLI Ms. Ar. 276.2

    Legal document from the high court (al-Bāb al-ʿĀlī) in Cairo. In Arabic script. Dated: 17 Ṣafar 1228 AH = 19 February 1813 CE. Judge: Muṣṭafā …

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  16. 12910מכתבT-S 12.239

    Communal letter likely originating from Jerusalem. In which the sender states that he has appointed the cantor Moshe b. Khalaf to a position of authority …

    1. אין רשות ל[כל] מי שיבוא אליכם מן דיין וא[דם
    2. מאנשי ביתי ומשפחתי ואפילו דודי ו[
    3. בני אדם לדון דין או לכתוב שטר א[
    4. לחלוץ או לעשות דבר מכל מעש[י] בית ד[‮…

    תגים

    3 תעתוקים תרגום אחד 2 דיונים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  17. 12911מסמך משפטיT-S 13J3.6

    If the superintendent (mushrif) and director (ʿāmil) of the diwan raise the sum owed for the new tax farmer, the amount of the 'rise' (ziyāda) will be deducted from the 80 dinars.

    "נדיב ושוע" אחד מקבל מידם של חוכרי מסים, שפשטו את הרגל את חכירת אלמחלה

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי דחתמות ידנא
    2. לתחתא כן הוה חצר אלינא אלשיך אבי אלר‮…
  18. ...If the superintendent
  19. and director would be prepared to transfer the lease solely with a rise, then
  20. the rise would be included in the sum of 80 dinars mentioned before, and
  21. the elder Abū l-Riḍā would not be obliged to anything more than
  22. 80 dinars for both payment of their debt and a possible rise."
  23. תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  24. 12912מסמך משפטיYevr.-Arab. I 328

    Legal record (#23) in a court register/pinqas from a Karaite beit din in Cairo (on f. 9v of Yevr.-Arab. I 328). Dated 4 Shevat [5321] …

    Yevr.-Arab. I 328, folio 9v

    1. למא] כאן בתא׳ יום אלאתנין ד׳ שבט סנה תאר׳ חצ'ר //מושב// [[.]]בית דין פי דאר שמחה
    2. ת׳ ות׳ תם [[אן]] //ובעד דלך חצר// ע׳ א‮…

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  25. 12913מכתבCUL Or.1081 1.72

    She is also disgruntled about learning about her new grandson through a third party: "You did not write me to tell me that you gave birth to a boy.

    Recto

    1. [   ]אש שאביר קומו אישטאמוש
    2. [א]י די שאלוד [. . .] לאש קואליש נואיבש אוייגאמוש

    3. [א]ינביאשטימי א . . . . קינו וינו . . לא קורטינא אי

    4. [   ] ‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  26. 12914מכתבENA 1822a.49

    Subject: Mainly dealing with the case of an unhappy (maghbūna wa-maẓlūma), newly married young woman. The writer urges his nephew not to come to Fustat.

    1. אלי חצרה אלולד אלעזיז אלשיך מוסי ופקה אללה תע
    2. ועווצה כיר ורדה לאפצל מא עוודה מן עואידה
    3. אלגמילה וינהי כתרה שוקה אליה ואלי גמיע מן ענדה
    4. גמע אללה אלשמ‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  27. 12915רשימה או טבלהENA 2738.36

    Verso: Statement in Judaeo-Arabic that a list of two, apparently newly acquired books should be "recorded on a memorandum (tunqal ilā tadhkira)" and brought to Fustat. (1) From someone known as the tile layer (al-Muballiṭ): Kitāb al-Istikmāl fī l-Handasa (by Ibn Hūd al-Muʾtaman, king of Saragossa between 1081 and 1085; see Ahmed Djebbar's EI3 article on him and on this treatise); (2) from Abū Saʿd: a book on 'mufradāt' and their properties (on medical simples?

    1. מוהבה
    2. נקול אן תנקל אלי תדכרה תסתצחב אלי מצר אן שאללה תאעלי מע אלסלאמה ואלעאפיה
    3. מן ענד אלמבלט כתאב אלאסתכמאל פי אלהנדסה       
    4. מן ענד אלשיך אבי סעד ‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 2
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  28. 12916מסמך משפטיENA 3755.6

    The husband vows to provide his wife with a female slave and, in case the present slave dies, to replace her with a new one. It is probable that Ḥalfon copied this condition from a real ketubba, since it is unlikely that this condition was common enough to be included in a manual of deeds.

    Recto, Deed A

    1. אלנאמנות ומנהא אנה יקיםִ להא גאריה ברסם כדמִתִהִא [ט]וִ[ל]
    2. חִיוה עינִהאִ ואן מאתִת ישתרי עו̇צהא ומנהא אנהא אִןִ כִרִ[הת]
    3. אלסכן מע ואל‮…

    2 תעתוקים דיון אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  29. 12917מכתבT-S 13K2 + Bodl. MS Heb. d 74/29

    The Palestinians were arguing that the Four Gates are incomplete because they only account for four days of the week (the days on which the New Year is allowed to fall). Our letter responds that the Four Gates actually covers the full week because every period of time ends where the next one begins (fol.4r:1-5).

    T-S 13K2 3r +  Bodl. MS Heb. d 74/29r

    1. שפסק משם הוא מתחיל ומאי זה מקום פסק מחצי יום שלישי יפקחו
    2. עיניהם החברים ויראו התבונות העצומות האלה ואל יאמר כי‮…
    For when you add

  30. twice 4 days, 8 hours, (and) 876 parts for two years, it will reach the end of

  31. six hours on Saturday day.

  32. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 3r
    • 29 recto
    • 3v
    הצגת פרטי מסמך
  33. 12918מסמך שלטוניT-S Ar.39.394

    It reports that out of the ten newly constructed ships (al-mustajadd inshāʾuhā) in the arsenal (ṣināʿa) of Damietta, a cargo ship (ḥammāla) has been entrusted to the command of a certain man, who voluntarily completed its outfitting (tabarraʿa fī takmīl ʿudadihā wa-ālātihā).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  34. 12919מכתבUnknown (excavation images 1974_P04_02A-03 and 1974_P04_03A-04)

    - r11: ساعة واحدة ("a single hour") instead of ساعة followed by a new clause beginning واخذه. - margins: the right margin (unusually) appears to be a continuation of the top margin rather than vice versa.

    Recto

    1. 1 بسم الله الرحمن الرحيم
    2. كتابى اليك يا والدي والعزيز علي وعندي اطال الله بقاك وا[دام عزك
    3. وتاييدك وسعادتك وسلامتك وثبت حسن توفيقه لا اخلاك وجـ‮…

    Recto - top margin

    1. As for the matter of the illness, bring medicine after they have received cash for it
    2. [ ] which he has taken for ʿUbayd Allāh ibn ʿAzzām.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  35. 12920מסמך משפטיAIU VII.D.47

    Legal document dated 8 October 1801 CE (1 Heshvan 5562 AM), from Cairo involving the brothers Yiṣḥaq and Mordekhay Bialobos. The younger will receive 20% …

    1. בע׳׳ה 
    2. בפ׳׳עח׳׳מ הודו האחים היקר [נ]שא ונע׳ לשט׳׳ו כה׳׳ר יצחק בילובוס יצ׳׳ו והבחור ונחמ׳
    3. כה׳׳ר מרדכי בילובוס יצ׳׳ו הודאה גמו׳ שרירא וקיימת מעכשיו מ‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  36. 12921מסמך משפטיAIU VII.D.53

    Interesting legal document probably from 1682 CE (at least after Adar 5442) involving a businesswoman apparently named Mazal Tov and at least two famous rabbis, …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  37. 12922מכתבAIU VII.E.98

    Letter from Moshe Yehoshuaʿ Ashkenazi, in Alexandria, to Alpalas y Sahlon, in Cairo (spelled Cairro). Dated: Sunday, 21 Adar II 5480 AM, which is 1720 …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  38. 12923מסמך שלטוניAIU VII.E.166

    Recto: Informal note in difficult Arabic script, scrawled basmala on top, possibly a memorandum to do with land tenure? Needs further examination. Verso: Informal note …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  39. 12924מכתבAIU VII.E.179

    Letter in Ladino and Hebrew addressed to Moshe Reuben dated 6 August 1754 CE (28 Av 5514 AM). The sender's calligraphic signature is damaged and …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  40. 12925מכתבBL OR 5566D.19

    None

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  41. 12926מסמך משפטיBL OR 6356.1–16

    Legal record (#9) in a court register/pinqas from a Rabbanite beit din in Cairo (on f. 3r-v of BL OR 6356). In Hebrew. Location: Cairo. …

    Recto

     :(Documents 6-9) Folio 3r     

    1. הערער ההוא כל חלקו ונוגע לו בבתים ובחובות הנז׳׳ל על פרעון הנזק וההפסד ההוא שיגרום לאחיו
    2. שעבוד גמור מעכשו כדין‮…

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  42. 12927מסמך משפטיBL OR 6356.1–16

    Legal record (#30) in a court register/pinqas from a Rabbanite beit din in Cairo (on f. 8r of BL OR 6356). In Hebrew. Location: Cairo. …

    Recto

    :(Documents 30-32) Folio 8r

    1. בהיות שהר׳ שלמה הלוי סכנדרי יצ׳׳ו והר׳ יוסף הלוי יצ׳׳ו בכה׳׳ר יצחק יצ׳׳ו שניהם יחד קבלו סך חמשה ושבעים אלף מאידי
    2. ‮…

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  43. 12928מסמך משפטיBL OR 13153.4/2

    Legal fragments in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE). Clockwise from upper right: (a) A scrap mentioning Musallam b. Ayyūb (appears …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  44. 12929מסמך משפטיBodl. MS heb. a 3/41

    Ketubba dated 15 September 1847 CE (5 Tishrei 5608 AM) from Tangier (spelled: טאנג'אר) for Ḥayyim Naḥmias b. Avraham b. Moshe b. Yiṣḥaq and Ordueña …

    1. בסימנא טבא ובמזלא יאיא ובשעת רצון ברכה וחצלחה
    2.                            ברב׳׳ש
    3. בשבת חמשה ימים לחדש תשרי שנת חמשת אלפים ושש מאות ושמונה לבריאת עולם‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 41 recto
    • 41 verso
    הצגת פרטי מסמך
  45. 12930מסמך משפטיBodl. MS heb. b 11/36

    Court record. Location: Fustat. Dated: last decade of Ḥeshvan 1465 Seleucid = November 1153 CE, under the authority of the Nagid Shemuʾel b. Ḥananya. In …

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 36 recto
    הצגת פרטי מסמך
  46. 12931מסמך משפטיBodl. MS heb. b 12/32

    Bill of sale for a slave. Location: Fustat. Dated: Last third of Tammuz 1505 Seleucid, which is June/July 1194 CE, under the reshut of Sar …

    תגים

    דיון אחד

    • 32 recto
    • 32 verso
    הצגת פרטי מסמך
  47. 12932מכתבBodl. MS heb. b 13/51

    Letter from Seʿadya ha-Kohen b. Hillel (aka Saʿd b. Hilāl) Rosh ha-Qahal to Ṭoviyya b. ʿEli ha-Kohen ha-Ḥaver, the muqaddam of Bilbays (here called "muqaddam …

    תגים

    דיון אחד

    • 51 recto
    • 51 verso
    הצגת פרטי מסמך
  48. 12933מכתבBodl. MS heb. c 28/38

    Letter from Shemuel b. Moshe to Abū l-Ḥajjāj Yūsuf (Yehosef), in Malīj. The addressee is the tax farmer of the local market and the judge …

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 38 recto
    • 38 verso
    הצגת פרטי מסמך
  49. 12934מכתבBodl. MS heb. c 50/20

    Fragment of a family/business letter in Judaeo-Arabic. Dating: Probably 13th century. Mentions: a wālī; business dealings and losses; small sums of money between 3–10 dirhams; …

    Recto

    1. . . . 
    2. ענד אלואלי וקאל לי קם אחסר(?)
    3. צהרך וכסרנא אלגעל ואקסמנא
    4. באנה יגי אלגמעה אלגאייה ואמא
    5. חדית אלראונד מא וגדת ענד
    6. בן אלעודי אלא שוי מסוס ו‮…

    תגים

    2 תעתוקים דיון אחד

    • 20 recto
    • 20 verso
    הצגת פרטי מסמך
  50. 12935מסמך משפטיBodl. MS heb. d 65/2

    Court record in the hand of Hillel b. ʿEli. Moshe b. Elḥanan releases his wife Mudallala from the obligation to leave a house of his …

    1. אבו זכרי אחיאה אללה וקד אסכנת זוגתי הדה פי דאר לואלדתי וולדי איצא מעהא
    2. ותרכת גמיע מא אמתלכה ממא תגהזת ואקתניתה איצא מן בסט ופרש ותעליק וכרתי
    3. וזגאג ‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 2 recto
    • 2 verso
    הצגת פרטי מסמך
  51. 12936מכתבBodl. MS heb. d 66/38

    Letter addressed to Abū ʿAlī Aharon ha-Kohen b. Avraham. In Hebrew and Judaeo-Arabic, and quite eloquent. The addressee and his father have long strings of …

    Recto

    1. בש רח
    2. וענוים ירשו ארץ והתענגו
    3. שלום רב לאוהבי תורתיך
    4. כי שפתי כהן ישמרו דעת
    5. לנטע השכל ונצר היושר וגזע הבין וסעיף הכושר
    6. שתיל הדעת והמזמה נחל נוב‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 38 recto
    • 38 verso
    הצגת פרטי מסמך
  52. 12937מכתבCUL Add.3341

    Letter of recommendation sent by seven elders of the Jewish community in Minyat Zifta to the Nagid Avraham Maimonides, recommending Moshe, the son of a …

    1. . . . . . . . . . ועז מ]לך משפט אהב
    2. . . . . . .] יקבלון אלארץ באלמגלס אלסאמי מושב הדרת יקרת צפירת ת[פארת
    3. מרנו ורבנו אדוננו אברהם הרב המובהק אות הזמ‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  53. 12938מכתבCUL Or.1080 J1

    Letter from a woman named Archondou, in Alexandria, to her son Fuḍayl, in Fustat. Her main purpose in writing emerges at the end: she wants …

    Recto

    1. [ ]ומו'ת'[       ]ת' [        ] ובות'   משוכן

    2. ער'בות  אל'[          ]י יחידי' ידידי מ'

    3. פודאיל' מ[ ] א'מ'ך' ארכודו ומבעלי'

    4. מ' אליה קבל ‮…

    If
  54. God is good to you do me a favour and come quickly

  55. to fetch me out of here so that I do not die, and may your prosperity

  56. increase and not decrease. Amen.

  57. Ask for my son Mar Fudhail in Fusṭāt. From me

  58. your mother Archondou in Alexandria.

  59. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  60. 12939מסמך משפטיCUL Or.1080 J288 + T-S 8J5.15

    Legal document. Partnership dissolution. Dated: 1152. Location: Fustat. Under the authority of the Nagid Shemuel b. Ḥananya. Hiba al-Abzārī b. Abū Isḥaq al-Tawwazī and Abū …

    CUL Or.1080 J288 (104A) + T-S 8J5.15 (104B) Recto

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי |דחתמות ידנא לתתא סוף שטרא דנן כן הוה פי אלעשר 
    2. אלאול אלאול מחדש שבט ‮…
    Then we performed a qinyan

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד 2 דיונים

    • 1v
    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  61. 12940מכתבENA 2465.9

    Letter from Yehuda b. Avraham b. al-Faraj, possibly in Ṣahrajt, to ʿEli b. ʿAmram (aka Abū l-Ḥasan ʿAllūn b. Muʿammar), in Fustat. Dating: ca. 1060s …

    אין רשומות קשורות

    • verso
    • recto
    הצגת פרטי מסמך
  62. 12941מסמך משפטיENA 2558.18 + T-S 13J7.12

    Recto: Legal deed. Location: Qalyūb. Dated: Tuesday, 7 Adar 1505 Seleucid, which is 1194 CE, under the authority of the Gaon Sar Shalom ha-Levi. In …

    Recto (ENA 2558.18 + T-S 13J7.12):

    1. למא כאן יום אלתלתא אלסאב|ע יום מן שהר אדר שנת אלפא
    2. וחמש מאה וחמשה שנין | לשטרות בעיר קליוב הסמוכה
    3. לעיר המלוכה הס‮…

    תגים

    2 תעתוקים דיון אחד

    • 1
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  63. 12942Legal query or responsumENA 2558.30c

    Legal query addressed to Avraham Maimonides (r. 1205–1237 CE). In Judaeo-Arabic. Concerning a group of people who share an underground(?) storage room of wheat in …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  64. 12943מכתבENA 2805.14

    Upper fragment: Letter from Nahray b. Nissim in Alexandria to his uncle Abū l-Khayr Mūsā b. Barhūn al-Tāhartī in Fustat. Dating: Friday, [probably 25] Nisan …

    Recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך אלפאצל ואדאם עזה וסלאמתה וכבת
    2. חסדתה ועדוה מן אלאסכנדריה יום אלגמעה ל.... בקין מן ניסן [כת]מה אללה
    3. עליה ועלינא‮…

    ע׳׳א:

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי האציל, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתך ואת עזרתו לך, וישמיד
    2. את מקנאיך ואת אויביך, מאלכסנדריה, ביום ו׳, …‮…

    תגים

    3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  65. 12944מכתבENA 2808.28

    Lower fragment: Letter from an unidentified man, in Damascus, to a female family member, in Egypt. In Judaeo-Arabic. On recto, there are elaborate instructions for …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  66. 12945מסמך משפטיENA 3697.8

    Legal notes. A list of the complaints brought by the wife of the Rayyis against her sister the wife of Ṣāʿid. There are numerous claims. …

    דיון אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  67. 12946מכתבENA 3788.3–4

    Popular literature in Judaeo-Arabic. Conveys the tale of a wise man who is continually amazing a king with his powers of deduction. For instance, he …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    • recto
    הצגת פרטי מסמך
  68. 12947מכתבENA 4100.17

    Letter in Judaeo-Arabic. Missing its top part. Dated 8 Tammuz יהפך אבלו לששון, but no year is given; likely 14th or 15th century. The sender …

    1. אלכלאם אלדי תקולו בה עלי אלממ וכל מא
    2. רסלת פתוי לשופט מן גהה אלממ מע ענאיה
    3. אללה סב ות יקול אלשופט ען אלממ חאשא פלאן
    4. אנה יקע פי שי מן דלך ויפתי ללממ ‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  69. 12948מכתבENA NS 36.30

    Fragment of a letter in Ladino that was recorded on an oddly large piece of paper (based on the orientation of the body and marginal …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  70. 12949מכתבENA NS 45.3

    Letter in Judaeo-Arabic. Dating: probably early 13th century. The writer complains that the Rayyis does not trust him to deliver letters for him, thus he …

    Recto:

    1. ומא כפא ען אלחצרה באן אלראיס אלאגל שצ יקע(?) ללממלוך
    2. אנה מא ותק בי אן יוגה אלכתב עלי ידי וסלמה/ם/ לר יוסף . . 
    3. וצייעהם תם אן אלממלוך תגאסר ו‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  71. 12950מכתבHalper 222

    Verso: Letter in Arabic script to an unknown recipient from ʿAlī Efendi, the commander of Damietta's janissary garrison. Dated: Dhū l-Qaʿda 1119 1119 AH (1708 …

    Recto

    Upper Left Side, parallel to lines 3–5: ʿAlī Efendi’s seal 

    توكلي على الله في كل الأمور

    Verso

    [باسم الله الرحمن الرحيم]

    1. بعد وان سالتم عنا فان‮…
    1. Now then: If you were to ask about us, we are well. Our thoughts are with you. What we inform you of is that your letter has arrived

    2. with Muʿallim Mūsā, and you have informed us about the matter of the nets owed to him by the Christian and the [other] people, and that the Christian

    3. is a servant of Meḥmed Agha, the tax farmer of the port of Damietta.

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד

    • p. 1
    • p. 2
    הצגת פרטי מסמך