Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.

Results

1596 תוצאות
  1. 1201מסמך שלטוניT-S Ar.51.107

    State document, Fatimid period. Petition to a vizier of Al-ʿĀḍid li-Dīn Allāh from a baker in Fusṭāṭ concerning a debt that he had incurred with …

    Verso

    1. المملوك 
    2. أبو عبد الله بن يحيى الفران بمصر
    3. بسم الله الرحمن الرحيم 
    4. صلوات الله وبركاته ونوامي زكواته وأفضل تحياته وسلامه على مولانا وسيدنا 
    5. الإ‮…

    Verso

    1. The slave

    2. Abū ʿAbdallāh, the baker from Fusṭāṭ.

    3. In the name of God, the merciful and compassionate.

    4. The benedictions of God and his bl‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  2. 1202מסמך שלטוניSt. Catherine, Atiya no. 962

    The decree of ʿAbd al-Majīd (al-Ḥāfiẓ) and his wazīr al-Afḍal Kutayfāt to the monks of Mt. Sinai.

    1. كافل قضاة المسلمين وهادى دعاة المؤمنين ابو علي احمد بن السيّد 

    2. الأجلّ الأفضل امير الجيوش عضد الله به الدين وامتع بطول بقائه ولي

    3. عهد المسلمين و‮…

    [The order to issue the present decree was given by Abū l-Maymūn ʿAbd al-Majīd, son of the amir Abū l-Qāsim, Owner of the Homage of the Muslims (wal‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  3. 1203מכתבNLI 577.8/14

    Letter from a certain Yūnus, en route from Damascus to Cairo, to the amīr Sinbāy, in Cairo (Ṣalība street). In Arabic script. Dating: Mamluk-era. The …

    Recto

    1. سم الله الرحمن الرحيم

    2. سلام الله تعالى ورحمته وبركاته وازكى تحياته على خدمة الامير سنباى

    3. سلم الله تعالى والسلام على خدمة سيدي برهان وعلى ‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  4. 1204מסמך שלטוניT-S Ar.42.194

    Petition to addressed to a noble woman, probably the Fatimid empress Sitt al-Mulk given the honorifics. In Arabic script. Written in two columns. The petitioner …

    Recto

    1. مملوك مولاتنا خلد الله ملكها

    2. الخلف(؟)

    3. بسم الله الرحمن الرحيم

    4. عبد مولاتنا السيدة الشـ[ـريفة]

    5. الملكة حرس الله ملكها وحرس عزها

    6. وادام ‮…

    1. The slave of our mistress, may God make her reign eternal

    2. (al-Khalaf?)

    3. In the name of God, the compassionate, the merciful.

    4. The slave of our‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  5. 1205מסמך שלטוניENA 3941.2

    Letter or petition from a certain Bū Naṣr (to a woman?). In Arabic script. Begins: عبدها يقبل يديها وينهي انه شهد الله على غاية من …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • recto
    הצגת פרטי מסמך
  6. 1206מסמך שלטוניT-S NS 100.63

    Official correspondence. 7 lines are preserved. Catalogued as a decree concerning tax payment, but needs further examination. Reused for a Judaeo-Arabic commentary with exegetical queries …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  7. 1207מסמך משפטיMoss. VIII,268

    Muslim marriage contract. Fragment (upper right corner). Groom: Yazdād b. Balūl(?). Needs further examination. Reused on verso for Hebrew piyyuṭ.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  8. 1208מסמך שלטוניAIU VII.E.117

    Decree (?) to a lower official or letter to a dignitary, 5 fragmentary lines from the mid-section. Arabic script, wide line spacing, chancery hand. Very …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  9. 1209מסמך שלטוניT-S NS 125.110

    Official letter, in Arabic script. Probably an internal correspondence. Reports on a place or an occurrence "was l-mulāḥaẓa". The beginnings of 7 lines are preserved. …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  10. 1210מסמך שלטוניJRL Gaster ar. 202

    Original text: State/fiscal document. The years 534 and 535 AH are specified in multiple places, paired with sums of money at the top. Refers to …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  11. 1211מסמך שלטוניT-S Ar.39.80

    Original document: Petition from a woman (al-mamlūka), probably in Tinnīs (المقيمة بمدينة تنيس حماها الله تعالى) to a dignitary with the title al-Juyūshī. The addressee …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن]الرحيم
    2. ]العالي السامي السيدي الاجلي الجيوشي
    3. ]الهادي وعضد به الدين وامتع بطول[بقائه امير المؤمين]
    4. ]واعلا كلمته           الممل‮…
    1. In the name of God the merciful] and compassionate
    2. ]the elated, exalted, illustrious, commander of the army
    3. ]the guide, strengthened by him faith, ‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  12. 1212מסמך משפטיAIU XII.90

    Legal document in Arabic script. Only the witness signatures are preserved, e.g., ʿAlī b. ʿAbdallāh and Bū Bakr [...] b. ʿAbdallāh. Verso: love poetry also …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  13. 1213Credit instrument or private receiptNLI 577.1/67

    Receipt or proof of purchase. Contains the glyph meaning "addā" here.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  14. 1214מסמך שלטוניT-S Ar.42.186

    A register copy containing accounts of three arrests. The first detainee is Faẓāʾil (Naẓāʾir?) b. Ismaʿīl who was arrested by Sayyid al-Ahl, Riḍwān, and al-Muẓaffar …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  15. 1215מסמך שלטוניAIU XII.145

    Left half of a single line in huge Arabic script from a chancery document, possibly a decree. A suggestive reading of the fragmented line is …

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  16. 1216Credit instrument or private receiptJRL Gaster ar. 28

    Receipt for Mufaḍḍal b. Barakāt of 1 dīnār and 2/3 dirhams for qand/sugar.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    הצגת פרטי מסמך
  17. 1217מסמך משפטיDK 313

    Testimony in Arabic script. Fragment (top cut off). Dated: first third of Jumādā I 528 AH = February/March 1134 CE. The bottom is divided into …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  18. 1218מסמך שלטוניAIU XII.5

    Fragment of a letter in Arabic, likely an official report or petition. The sender reports that he went up to the citadel (يقبل الارض وينهي …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  19. 1219טקסט ספרותיMoss. IXa,2.30

    Thousand and One Nights, from the chapter حكاية أنس الوجود مع محبوبته الورد في الأكما.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  20. 1220מסמך שלטוניT-S NS 305.119

    Formal letter in Arabic script. Full of eloquent expressions of patronage. Unusual layout. Needs examination for content. Verso, is covered with writing in Arabic script …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  21. 1221מסמך שלטוניT-S Ar.39.1

    Official receipt of some kind. In Arabic script. Dated: 556 AH (or kharājī?); if AH, this would correspond to 1160/61 CE. For Bū l-Ḥasan b. …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  22. 1222מסמך שלטוניT-S NS 225.24

    Recto: Letter or petition, fragment. In Arabic script. It seems to be addressed to the director of the bureau of mosques (mutawallī dīwān al-jawāmiʿ wa-l-masājid), …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  23. 1223מסמך שלטוניENA 3695.6 + T-S Ar.38.120

    Fiscal accounting. Dated (on T-S Ar.38.120): 436 kharājī = 1044/45 CE plus or minus a couple years. There are three or four distinct documents present: …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 2
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  24. 1224Credit instrument or private receiptJRL Gaster ar. 308

    Receipt, of ground tax (ḥikr) for a flour mill owned by ʿAbd al-Qādir al-Sammāk in the Jewish neighborhood of Fusṭāṭ. The payee is ʿĀbid(?) Ḥamza(?) …

    ٌrecto

    1. وصلـــــــــــــــــــ
    2. من عابد(؟) حمزة(؟) حكر الطاحونة 
    3. بحارة اليهود تعلق وافق
    4. عبد القادر السماك
    5. وذالك عن ١٢٦٧ سنة
    6. ٢٧
    7. فقط لسبعة وعشرين قرش
    8. و‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 2 / 2 leaves, recto
    הצגת פרטי מסמך
  25. 1225מסמך שלטוניBL OR 5566B.25

    Recto: State report. 4 lines preserved. Mentions "Bū Kalījār the king of Ahwāz," probably identical with the Buyid Amir Abū Kālījār Marzubān in Persia (d. …

    1. وزير ورد من عند بو كليجار ملك الاهواز

    2. وانه وصل الى واسط وخرج اليه ثلثة نفر

    3. من وجوه الا[تراك؟] وانه ساقهم ما لا 

    4. يرضيهم فقابلوه بالمكروه وارا‮…

    1. … a Wazīr who arrived from Bū Kalījār, the king of Ahwāz.

    2. He reached Wāsiṭ and three men went out to him

    3. from the notables of (the Turks?), bu‮…

    תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  26. 1226מסמך משפטיHalper 472

    Legal document in Arabic script. The last four lines are preserved as well as the witness statements. Needs examination. Dated: 22 Rabīʿ I 548 AH …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • p. 2
    הצגת פרטי מסמך
  27. 1227מסמך שלטוניT-S 8J5.21

    Verso: Draft of a petition in Arabic script, addressed to a lower official. The petitioners raise a dispute regarding a synagogue (kanīsa). They are barred …

      1. المماليك يقبلو الارض {وهو} ينهوا ان لهم بالمحلة كنيسة خرابة وهي تجمع شملهم

      2. بالصلاة فيها والمماليك [[يمنعون]] //خائفين// من الدخول اليها لكونها‮…

    1. The slaves kiss the ground and report that they have a dilapidated synagogue in al-Maḥalla which unites them
    2. in prayer. However, the slaves are [‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  28. 1228רשימה או טבלהT-S Ar.35.8

    Accounts or fiscal register, in Arabic script. Mentions 'al-madīna al-sharīfa' at least once. The heading on the verso mentions al-waqf in line 5.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  29. 1229Credit instrument or private receiptENA 3966.3

    Rent receipt (? اجرته end of line 1) for al-shaykh Abū al-Ḥasan Saʿīd al-Yahūdī al-Ḥarīrī for a dār in the al-Mamṣūṣa neighborhood of Fusṭāṭ. Dated: …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  30. 1230מכתבENA NS 17.32 + ENA NS 16.24

    Verso: Letter fragment from Aḥmad b. Muḥammad al-Ḥasanī(?) addressed to a certain Amir. Only the first few lines are preserved.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • verso
    • 4
    הצגת פרטי מסמך
  31. 1231מכתבT-S 16.150

    Verso: Drafts of at least half a dozen letters and other texts in Arabic script. One letter (written between the lines of another one) is …

    Bottom of the page

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. كتب عبد سيدنا الناصر للدين عماد المسلمين
    3. للاجل الاوحدالمكين سيد الوزراء وتاج الاصفيا
    4. قاضي القضاة وداعي ال‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  32. 1232מסמך שלטוניT-S AS 117.319

    Petition, or official-looking letter. In Arabic script. Fragments of four lines are preserved. Mentions "the place... the slave has been there for several years... the …

    Recto

    1. بان هذه الموضع ايامـ[
    2. مضى للعبد وله فيه عدة سنين وكان فيه متفـ[
    3. ]...الطريق ممن زال فيهم يد..[
    4. ]....المذكور...

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  33. 1233מסמך שלטוניT-S NS 110.14 + T-S NS 277.168 + T-S K6.33

    State/fiscal document, one of several state documents recycled by ʿEli b. Yeḥezqel ha-Kohen, active in Jerusalem, d. ca. 1055, social services officer (parnas) of the …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  34. 1234טקסט ספרותיT-S NS 297.177

    Poetry in Arabic script. Recto is all one poem rhymed on -bī. There is an intriguing verse in which a speaker "swears by the Torah.... …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  35. 1235מסמך שלטוניT-S 10J19.17

    State document, in Arabic script. Decree.

    المملوك مقدم الجيوش

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  36. 1236מסמך שלטוניT-S 16.102

    Petition from an Alexandrian coppersmith. Dating: Fatimid-era based on structure and paleography but could be Ayyubid. The titles of the addressee match that of an …

    תגים

    דיון אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  37. 1237מסמך שלטוניT-S Ar.34.328

    Decree of investiture(?); two lines widely spaced. Contains rhymed prose in praise of someone: "the stars in the sky.......in their rotation like the order of …

    1. ]الى النجابة وعلى ىىد[
    2. ]الجواهر في الافلاك [     ] في مواكبه ترتيب النجوم في الافلاك

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  38. 1238מסמך שלטוניT-S Ar.35.126

    Verso (original use): Fragment of a petition or other formal state correspondence. The beginnings of 8 lines are preserved, mostly consisting of honorifics for the …

    1. شعبان بن عبد الله        ابو بكر الكرمي 

    2. محمد بن محمد التركماني

    3. بسم الله الـ[ـرحمن الرحيم]

    4. صلوات الله وبركاته ونو[امي زكواته وافضل سلامته وت‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  39. 1239מסמך שלטוניENA NS 71.12

    Fatimid petition, fragment of the top left-hand margin, tarjama is preserved. Dates to the period of al-Ḥākim based on the reuse on verso which makes …

    Recto

    1. روائح(؟) بن جوشن (جريس؟) واصحابه

    2. العبقلين(؟) 

    3. بسم الله الرحمن الـ]ـرحيم

    4. مماليك الحضرة السامـ]ـية العلية ال . . . ية والسعيدة السيدية ا‮…

    1. Rawāʾiḥ b. Jawshan and his colleagues
    2. al-ʿAbqalayn(?)
    3. In the name of God, the merciful and [compassionate]
    4. The slaves of the lofty presence, …. the‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  40. 1240מסמך שלטוניT-S 8J34.1

    Verso (original use): Fragment from the lower left corner of a petition in Arabic script. Refers to the amīr Rifʿat? al-Dawla; a dīwān; and includes …

    1. وعبده يسل انعامه[

    2. ثبوته على يد الامير رفعة الدولة ادام الله عزه

    3. ا]ستخراج رافعها في سورة الديوان

    4. ]بيده الراي //الاعلى// في الانعام علي فيما س‮…

    1. His slave asks for his benefactions [
    2. Registering it at the hands of the amīr Rifʿat al-Dawla, may God perpetuate his glory.
    3. ]extraction of its con‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  41. 1241מכתבT-S Ar.41.124

    Letter/petition to Najīb(?) al-Dawla. In Arabic script. The sender reports that he came to the addressee's house but was not able to do something. He …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  42. 1242מסמך שלטוניT-S AS 115.41

    Bottom of a petition. In Arabic script. Addressed to a caliph. Needs examination. Reused on recto for piyyuṭ. (Information in part from CUDL.)

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  43. 1243מסמך שלטוניT-S AS 177.123

    Recto and verso are two distinct petitions, in different hands. Unclear if/how they are related. Recto: Petition for charity apparently from someone under arrest (muʿtaqal), …

    Recto

    1. يقبل الارض        وينهـ[ـي

    2. عناية وعد من مملوكه فلوجه الله

    3. كلامه واذا حضر بين يديه وطلب من عـ[

    4. واذا كان المملوك معتقل وسير[

    5. برا ووقع ‮…

    Recto

    1. Kisses the ground and repo[rts
    2. charity that was promised to the slave. I swear upon God
    3. his words. When he arrived in his presence and sought‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  44. 1244מכתבT-S Ar.34.94

    Letter/petition in Arabic script. Opens with the phrase "(al-mamlūku) yakhdumu majlisa mawlānā wa-sayyidinā...." The sender asks the addressee to send something with Abū l-Ḥasan, it …

    Recto

    1.    ا[لمملوك]

    2. يخدم مجلس مولانا وسيدنا ادام الله ايامه     ويسل انعامه 

    3. ان يتفضل باحسانه ان يرسل صحبة الشيخ ابو  الحسن جامكية

    4. المملوك في‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  45. 1245מסמך משפטיT-S Ar.38.10

    Possibly a record of a birth. In Arabic script. "In the name of God the most gracious, the most merciful: the blessed ________ was on …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. كانت الوالدة المباركة ليلة الخميس

    3. لنصف من شهر رمضان سنة 

    4. اربع وثمان واربع مائة

    5. الله يعرفنا بركتها

    6. [و]يجعل العا[قب‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  46. 1246מסמך שלטוניT-S Misc.29.13

    Petition or report. In Arabic script. Probably sent from the village of Danūhiyya (modern spelling: دنوهيا) in the Sharqiyya district of the Nile Delta (the …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  47. 1247מכתבHalper 222

    Business letter in Arabic script. Dated: 1119 AH, which is 1708 CE. Concerning a property dispute in Damietta. On verso there is a seal as …

    Verso

    1. [بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله وصلوات الله على سيدنا محمد اما]
    2. بعد وان سالتم عنا فاننا بخير وخاطرنا عندكم والذي نعرفكم به ان وصل الي عندنا‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • p. 2
    • p. 1
    הצגת פרטי מסמך
  48. 1248מסמך שלטוניT-S AS 176.218

    State document, in Arabic script. Petition to a caliph, in a sloppy hand. Lower left corner. Some of the details of the case may be …

    1. ] من الشجرة بمصر عنده غارمين(؟) بهم وو[

    2. ثـ]ـلاث دينار واودعوا ذلك عنـ[ـد 

    3. ]العبد كشف ما ذكره من حاله والصد[قـ]ـة عليه

    4. ] لنحيي بذلك ولمولانا ‮…

    1. ] from a disagreement(?) in Fusṭāt….debtors(?)
    2. ] 3 dinars, and promised that towards
    3. ] the slave, unveiling of that he narrated about his state and‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  49. 1249מסמך שלטוניT-S AS 153.213

    Recto: State document. One line from a petition in Arabic script addressed to an amīr. (Information from CUDL)

    1. ذلك على ماثوره وسيدي الامير ادام الله تاييده

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  50. 1250מסמך שלטוניENA 4101.1

    Fatimid decree. Four lines preserved. Dated: 549 AH = 1154/55 CE. Four lines preserved. Seems to be regarding the administration of the dhimmīs who live …

    1. اليهم بالكشف عما يكمل ناحيته من الذمة المستمرين القيام
    2. وما يجدد بها من التـ[]ـس والطاري لسـ[
    3. سنة تسع واربعين وخمس مائة ونظم الاعمال بذلك
    4. والشهادة ا‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 2
    • 1
    הצגת פרטי מסמך