Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Fragment of an official letter, report, or petition from the medieval period. Barely any text is available to discern which of these document types is …
אין רשומות קשורות
Fragment of accounts in Arabic, badly damaged and crossed out. Medieval-era. Requires further examination.
Verso: Fragment of a large document in Arabic, a minute portion of three lines is visible. Medieval-era. The recto was reused for liturgy/berakhot in Hebrew …
Small fragment of official correspondence in Arabic script, maybe a report or a decree. Reused on verso for Hebrew piyyuṭ. Requires further examination.
Arabic document on verso with a few legible words, requires further examination in order to designate the relevant PGP type. The recto was reused by …
Accounts in Arabic on verso that were reused by at least two different medieval scribes. A more experienced scribe recorded Hebrew liturgical poetry and the …
Accounts in Arabic on verso. Further examination required in order to provide a dating estimate and full description.
Accounts in Arabic on recto, medieval-era. The scribe made use of Coptic-Zimam numerals. The neighboring shelfmark ENA 3256.16v was reused for the same vocalized piyyut …
Document in Arabic on verso, medieval-era. If it is indeed related to the neighboring shelfmark ENA 3256.15v (PGPID 39512) then this may be a fragment …
Accounts in a medieval-era scribal hand on recto. The verso was used for a student's writing exercises in Hebrew script and Tiberian voweling. The shelfmarks …
Accounts in a medieval-era scribal hand on verso. The paper was rused for a student's writing exercises in Hebrew script. The shelfmarks ENA 3264.1-6 are …
Accounts in Arabic on recto, medieval-era. Fiscal? Mentions a sixth of a stable (اصطبل); a sixth of a small compound (duwayra), Ismāʿīl, and maybe an …
Verso: Fragment in Arabic of potential documentary interest, medieval-era. The recto was reused for Hebew-language piyyut. Requires further examination.
Accounts in Arabic on recto, medieval-era. The verso was reused for Hebrew-language piyyut liturgical poetry.
Decree fragment in Arabic script. There are no full words to work with because of damage that was sustained after the paper was reused for …
Document in Arabic on verso, medieval-era. Only two partial lines are visible but the line spacing and scribal hand point to the likelihood that this …
Literary text in Aramaic with signs of a potential Arabic documentary layer (two lines of text at the lower border, ḥamdala and ḥasbala only). Medieval-era.
Document in Arabic, perhaps accounts. Medieval era. Requires further examination. Both the recto and verso were reused for a literary text in Hebrew.
Verso, with the address on recto: Letter in Arabic script. Dating: 11th or 12th century. Extremely difficult handwriting. Seems to be about business, reporting on …
State document in Arabic on verso. Medieval era. The remnants of one line is visible. Both sides were reused for a literary text in Hebrew. …
Document(s) in Arabic on recto and verso, wide line spacing. Medieval era. Probably a fiscal register. The end of three lines are preserved on each …
State document in Arabic, probably. Medieval-era. Only one line is visible on the verso: بذلك جارية فيه على ما يكون. The recto was reused for …
Document in Arabic on verso, possibly a receipt or order. Beginning with a basmala followed by the name Muḥammad b. Ibrāhīm al-Mughaṭṭī(?). Medieval-era. Requires further …
Secondary use: Accounts in the hand of ʿArūs b. Yosef. Mentions copper (nuḥās), robes (thawb, thiyāb), and a veil (miʿjar).
Accounts in Arabic on verso and perhaps recto. Medieval-era. Requires further examination.
Document in Arabic, a single line is preserved from the original text. Medieval-era. One of the words is "حكمتها". This shelfmark may be related to …
State document in Arabic, the left side of three lines is preserved. Medieval-era. This fragment may be related to the neighboring shelfmark T-S AS 186.212. …
Recto: List of names on the back of a recycled document in Arabic, such as: Yahuda al-Rūmī, Yaʿacov b. Ṣadaqa, and others. Medieval-era. Requires further …
Legal document in Arabic on verso, the lower right corner and a partial witness signature are preserved. Medieval-era. Requires further examination.
Document in Arabic, probably, from which four lines of text remain. Medieval-era. Requires further examination.
Verso: Recycled Arabic document that may be related to T-S AS 187.115 (PGPID 39974). Requires further examination.
Document in Arabic, probably a letter. Medieval-era. Three partial lines are visible from the body of the text and two marginal lines are well-preserved. The …
Document in Arabic or perhaps drafts/writing exercises. Medieval-era. The layers of Arabic text are barely legible in many places due to reusage. Requires futher examination.
Accounts in Arabic on recto and verso. Medieval-era. The paper was reused for writing exercises in Hebrew-script. Requires further examination.
Document in Arabic, perhaps accounts. Medieval-era. The document was reused for a text in Hebrew. Requires further examination.
Document in Arabic, one partial line is visible. Wide line spacing. Medieval-era.
Large bifolio of accounts in Arabic, perhaps state-issued. Medieval-era. The recto was reused for an unidentified text in Hebrew. Requires further examination.
State document in Arabic of which three lines are well-preserved. Medieval-era. The paper was reused for a text in Hebrew on both the recto and …
Minute fragment of a state document in Arabic. Medieval-era. The visible portion of the text states: "عنها مصلحته على [?]خدمة ال".
State document in Arabic, two lines are visible. Fatimid-era. There is also a remnant of an Arabic text on recto mentioning "Isrāʾīl ʿalayhi al-salām," probably …
תעתוק אחד
Document in Arabic, possibly. Medieval-era. Requires further examination.
Decree (?) to a lower official or letter to a dignitary, 5 fragmentary lines from the mid-section. Arabic script, wide line spacing, chancery hand. Very …
Recto: Commercial document in Arabic, cut up and reused for communal register. Dated 14 Shawwal 1193 AH (October 1779 CE). Requires further examination.
Accounts in a medieval-era scribal hand on recto. Although the verso was not reused in this case, the shelfmarks ENA 3264.1-6 are recycled pages of …
Accounts in a medieval-era scribal hand on recto. The verso was used for a student's writing exercises in Hebrew script. The shelfmarks ENA 3264.1-6 are …
Accounts in a medieval-era scribal hand on verso. The paper was used for a student's writing exercises in Hebrew script. The shelfmarks ENA 3264.1-6 are …
Accounts in Judaeo-Arabic, probably communal in nature– there are many communal lists from the turn of the 19th century matching this format (some of which …
Accounts in Arabic, large and well-preserved– perhaps state-issued. Medieval-era. Requires further examination. Likely from a dār/commercial receipt (see tag). The document was reused for a …
Document in Arabic, possibly. Medieval-era. The openings of two lines are visible, the latter: "وينهى انه رجل". Reused for atbash alphabetical practice. Requires further examination.
Petition in Arabic, with two lines well-preserved. Medieval-era. The preceding shelfmark T-S AS 186.57 was reused for alphabetical practice by the same scribe as T-S …