Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
None
תעתוק אחד
Recto: Letter addressed to Eliyyahu the Judge. In Judaeo-Arabic. This is a letter of recommendation for the bearer, a Persian man (ʿajamī), who is suffering …
אין רשומות קשורות
Letter in Hebrew. Fragment (upper right piece). With a flattering poetic introduction, presumably addressed to a dignitary. Refers to a matter of 2 dinars. At …
Letter to the cantor Shemuel from a friend who expresses his affection.
תעתוק אחד דיון אחד
Draft of the opening of a letter to a dignitary, praising him and asking him to 'hear the words of this Ṣedaqa,' presumably a petitioner. …
דיון אחד
Letter (tadhkira) from ּḤassūn b. Yiṣḥaq, probably to Mūsā b. Yaḥyā al-Majjānī, probably from Alexandria. Dating: ca. 1030 (Gil). The writer lists merchandises and products, …
2 תעתוקים דיון אחד
An epistle from the community of Alexandria to that of Mastuara (in Byzantium). The letter deals with the ransoming of Byzantine Jews taken captive, and …
בשמ רחמנא
Recto: Possibly a letter in Judaeo-Arabic. Mentioning an amir and someone saying "O dogs and sons of dogs!" (יאכלאב יאולאד אלכלאב). Reused on verso for …
Letter from Moshe b. Levi ha-Levi, Qalyub, to a family member in Fustat, dealing with sundry small business matters. He orders walnuts, sugar, and Sinnārī …
ונעמאכם ומן חסן אלתופיק לא
אכלאכם וגעלכם אבדא פי עאפיה
וסוא דלך אתפצלו אן כאן אלדסת
קד פרג פסירוה לי…
2 תעתוקים
Fragment of a letter in Arabic script.
Business letter in Judaeo-Arabic from Moshe (b.?) Avraham Bibas to Yaʿaqov Bibas and his partner Shomal (Shemuel?) Azulay, dated 3 September 1818 (2 Elul 5578). …
Business letter from Daniel b. Azarya, in his handwriting, sent from Tyre to Fustat. The letter contains details about the commercial activities of Daniel b. …
Bottom of a letter in Arabic script, probably a family letter. Ends with a Hebrew שלום. Fragmentary and faded.
Late letter in Judaeo-Arabic from Moshe Bibas to Karo y Frances & Company. Dated Adar 5568 AM (1808 CE).
Letter in Judaeo-Persian. Dating: possibly eighth century. The letter concerns trade in sheep and other items, the ruler (ispahbud) of Tabaristan, cattle, slaves, strings of …
Letter in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE). Fragment (lower right corner). Written on behalf of somebody begging for charity from …
End of a letter from Tiberias with signatures - needs examination. NO image
Letter from Manṣūr to either his son or his father Abū ʿImrān. (Both are referred to as ואלד, but this is sometimes the spelling for …
Letter(s) in Arabic script. Recto appears to be a letter of recommendation on behalf of Faḍāʾīl; the addressee is asked to look after him. Greetings …
Note addressed to Yaʿaqov Abū l-Munā. The sender, a scribe, already sent with Abū Manṣūr the cantor what he needed to send, and asks the …
Business letter from Mūsā b. Dāwūd / Moshe b. David al-Levi al-Miṣrī to Mubārak/Mevorakh b. Avraham Ibn Sabrā. In Arabic script, with the address in …
3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Letter addressed to Sālim b. Yaḥyā. Yemeni. In Hebrew and Judaeo-Arabic. Dating: probably 19th century. Needs examination.
Letter from someone in Alexandria (Gil: Ibrahīm b. Farrāḥ al-Iskandrānī) to Nahray b. Nissim (Fustat). Ca. 1055, apparently the beginning of the summer. The sender …
2 תעתוקים תרגום אחד
Letter in Arabic script. Dating: Likely 11th or 12th century. Fragment (upper right piece of recto). Most of what is preserved on recto consists of …
Fragment of a letter or petition in Arabic script from Muwaffaq b. Hiba. Dating: Probably Ayyubid or Mamluk-era. Mentions Damietta(?)
Copies of letters by Rav Sherira Gaon, dealing with money matters.
IB VI, 30. Letter from Avraham b. Mu'ti Tilimsānī, upon arriving safely in Aydhab, to Abu Saʿd b. Azhar, in Fustat. He provides an update …
Invitation for attending the ceremony of Hanukkah hosted by the Tāj Torah society at its center in the Jewish quarter – December 24 1935CE – …
Letter from Yeshūʿa ha-Kohen b. Avraham ha-Galili, in Shubra Damsīs, to Efrayim b. Meshullam (judge, active 1142–54). Dated: Av 1453 Sel. = July/August 1142 CE. …
Fragment of a letter, probably. In Arabic script.
Letter from Yosef b. Yaʿaqov b. Yahaboy, probably in Amalfi, to a partner, in al-Mahdiyya. Dating: ca. 1040. Describes a long sea voyage that lasted …
קבל ממני את מיטב דרישות השלום ומסור לכל אנשינן דרישות שלום ממני.
תעתוק אחד 2 תרגומים דיון אחד
Letter from Mardūk b. Mūsā from Alexandria to Nahray b. Nissim in Fustat. Gil dates this letter to August 10, 1047. The letter mentions usual …
כתאבי יאסיידי ומולאי אטאל אללה פי אלכייר בקאך ו[אדאם עזך...מן אל]
מסתקר אסכנדריה לנצף מן אב ען חאל סלאמה ונעמ[ה
יאסיידי קד וצל אליי כתאב…
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Fragment of a business letter in Judaeo-Arabic to Abū Isḥāq Ibrāhīm (?), mentioning someone who died in Balad al-Rūm and licorice (sūs). The handwriting is …
Letter from Natan b. Nahray, from Alexandria, to Nahray b. Nissim, Fustat. Dating: ca. 1063. Natan wrote the letter 10 days before Passover. The writer …
Recto and verso contain two different letters to "sayyidnā" from a certain Menaḥem. The one on recto is more legible. He says that he met …
Letter from Barhūn b. Ṣāliḥ al-Tāhartī, in Barqa to Nahray b. Nissim, in Fustat. Dating: ca. 1045 CE. Barhūn writes at length and in detail …
כתאבי יאסידי ומולאי אט[א]ל [אל]לה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך ואצרף אלאסוא
ענך ברחמתה מן ברקה [מסתהל] כסלו ערפך אללה ברכתה וכתמה עליך באחסן …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. In the voice of a woman. "I am crying and our tears [do not dry]." (מן אלשדה(?) ואלקטעה ובלגני אן . …
Letter fragment in Judaeo-Arabic, with Arabic script in the right margin (the tarjama?). Dating: likely ca. 13th century. On verso refers to the address as …
Letter addressed to 'our lord,' dealing with a dispute between friends. (Information from Mediterranean Society, V, pp. 295, 588)
Letter from Mevasser b. David (Tinnis) to Nahray b. Nissim (Fustat), ca. 1052. Mevasser b. David appears to have recently arrived from the Maghreb (al-Mahdiya). …
כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וכלאיתך
ורעאיתך מן תניס לו כלון מן תשרי ערפה אללה ברכה הדי אלסנה אל
מבארכה וברכה…
תעתוק אחד תרגום אחד
Address of an (official-looking) letter for David ben Naʿim in Fustat/Cairo, mentioning his capacity as [...] of the looms (al-anwāl) in Alexandria ( يصل الى …