מכתב: T-S 10J19.26

מכתב T-S 10J19.26

תגים

תיאור

Letter from Bū l-Maḥāsin, in Alexandria, to his mother Sitt Ghazāl bt. Abū Umar, in Fustat. Same sender and same addressee as T-S AS 155.271 (PGPID 17921). Likely the same Maḥāsin as in T-S 10J12.16 (PGPID 2811), T-S 10J4.14 (PGPID 3017), ENA 1822a.8 (PGPID 6600) dating to the period of Maimonides in Egypt (1168–1204), and T-S K6.149 (PGPID 8486) also dating to the period 1165–1203 CE as it is in the handwriting of Shemuel b. Saʿadya ha-Levi. (Goitein suggested based on T-S K6.149 that this man may have been an orphan or his father unknown, since he is only identified by his mother's name; however in T-S AS 155.271 we learn that his deceased father was Abū ʿAlī.) He may also be the addressee of Moss. VII,159.2 + CUL Or.1080 J99 (PGPID 8883) dating to 1181 CE. In this letter, Bū l-Maḥāsin tells his mother about the trouble he encountered when sailing from Cairo to Alexandria. He left Cairo on Friday but could not board the sail-boat because the customs officials would not let him and finally got a ferry to take him over to the boat, where the officials could not see him. He did travel comfortably, however, on the crowded boat during the trip, which took almost a week, arriving in Alexandria on Thursday evening. (Information from Mediterranean Society, I, p. 298; V, p. 329)

T-S 10J19.26 1r

1r

תיעתוק

S. D. Goitein, unpublished editions.

Recto

  1. בר
  2. אלדי אעלם בה אלואלדה אלעזיזה אלגלילה גמע [אללה אל]שמל
  3. בהא עלי אסר חאל ובלוג אלאמאל בפצלה וכרמה אנה
  4. אלקאדר עלי דלך ברחמתה אנני כרגת מן ענדך
  5. יום אלגמעה ואנא פי קלבי מא אללה תעאלי אלעאלם
  6. בה וגית אלי אלמרכב פלם נקדר נטלע מן קבל
  7. צביאן אלמכס פאסתקר מע ריס [ . . . . . . . . .
  8. תקדם לקדאם יסוד יאכדנא פמ[ . . . . . . . . .
  9. נתנאה אן יסד אלבר יאכדנא פסאר כמא [ . . . . ] בקינא
  10. פי חאל צעב נכשא לאלא ידגטנא אלוקת פצחתנא
  11. למעדיה ציאדין דפענא להם א חתי לחקו בנא
  12. אלמרכב ואלוקת כביר פלם נגד לנא מכאן פקעדנא
  13. קעוד מקארב ואסבתנא תם קמנא [ . . . . . ]ק [ .
  14. איאם גינא אכר נהאר יום אלכמיס ממסי לילה
  15. אלגמעה אלבלד ודכלנא פוגדת אבו עמראן בן גליב
  16. ואבו אסחאק פי אלבית ומחסן משגול [ . . . . . . . .
  17. קד פרג אכתרה ואלשוי אלדי לי בעינה מביוע ולם
  18. אכד שי מן תמנה בעד והו מקדאר יסיר ולו
  19. עלמת אן אלחאל עלי מא חצל למא סאפרת
  20. ולא כאן מא לאחד פי נפסה חכם ומא יקעדני
  21. אלא חתי יתפרגו יגו יעמלו אלשוי אלדי מעי

Recto - right margin

  1. ולעל אקדר
  2. אכלץ תמן [[אלדי]]
  3. אלדי אנבאע ואנא
  4. אחרץ פי אלעגלה
  5. ואללה אלמסהל
  6. סבחאנה פלו תכלצת
  7. מן אלעמל אלשוי אל[די
  8. דכרתה ואכדת בעץ מא ענדה למא
  9. כנת חתי אביע שי
  10. בל כנת אודע או
  11. אביע במא [קסם
  12. אללה ורז[ק | חתי לא א[
  13. פי קלבי אלנ[אר
  14. ומא ביהדא [ . . .
  15. סר חת[י . . . .
  16. אל[ . . . .

תרגום

T-S 10J19.26 1v

1v

Verso

  1. ומא אנאם לנצף אלליל לאן פי קלבי אללה אלעאלם
  2. אלנאר וקד כנת סירת לך כתאב אכר קבל
  3. הדא ווסעת פי אלשרח אכתר מן דא ולם
  4. אכתב הדא אלכתאב אלא עלי עגלה עטימה
  5. ואלרסול ואקף עלי אלבאב פאללה אללה לא
  6. תקטעי עני אלכתב לאן ק[ . . . . . . . . . .
  7. וקאסית פי אנפאד אלכתאב אלדי קבל הדא
  8. מקאסאת צעבה מן אלמשי מן אלטהר אל{י} אלעש[א
  9. חתי וגדת //מן אנפדתה מעה// ומא אדרי יוצלוה אם [לא
  10. חתי אטמן קלבך באני פי עאפיה פכדאך אשתהי
  11. מנך אן תערפיני אכבארך מהמא כנתי
  12. פיה ובחק מא פי צדרך קלי מן אלבכא ולא
  13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  14. מגנא מן סבבך ואן אנתי [ . . . . . . . . . . . . .
  15. קרצה או עלי רהן ואנא . . . [ . . . . . . . . . . . .

Verso - right margin

  1. תכץ [
  2. אלסלאם
  3. אצחאבנא
  4. ואלנזר ור יוס[ף
  5. ואבו מנצו[ר
  6. בן אלכרזי [
  7. ובן מחפוט וב[ן
  8. ורצי וגמ[יע מן
  9. ואם אבו אל[
  10. תחוטה ע[נאיתך
  11. אלסלאם
  12. וכתב[ת פי
  13. אלאחד [
  14. אלתאלת [מן

Verso - top margin

  1. שהר
  2. מרחשון

Verso - address

  1. י]צל אלי כניסה אלשאמיין
  2. יס]לם אלי סת גזאל בנת אבו עמר
  3. מן ולדהא
  4. בו אלמחאסן
תנאי היתר שימוש בתצלום
  • T-S 10J19.26: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.