מכתב: T-S 8.265
מכתב T-S 8.265תגים
תיאור
Letter from Ismaʿīl b. Barhūn al-Tahartī (CUDL), Yosef b. Berekhya or Moshe b. Barhun al-Taharti, Qayrawān (PGP), to (Efrayim b.) Shemarya, Fustat. Discusses responsa of the geʾonim.
Edition: גיל, משה
Translation:
T-S 8.265 1r
תיעתוק
משה גיל, במלכות ישמעאל בתקופת הגאונים (in Hebrew) (Tel Aviv: Tel Aviv University, 1997), vol. 2.- ]נעמתך וסעאדתך ואתם
- תאיידך [ וען שוק לגהתך אלכרימה
- ?רי]אסתך אדאמהא אללה לך ולי פיך
- ]. אלתי טלקהא אלראיס בחצרתי
- ו]כאלה ולא יכפא ענך קול דוד ננ
- אללה אללה לא תגעל פי אלאמר
- לאנך תתפס קל [מי שאפשר לו] למחות על אנשי עירו ולא מיחה
- נתפס על אנשי עירו אסאל אללה [עז וג]ל שלא תהא תקלה בימיך ונפסי
- וגעה מן תאכיר כתב סידי ראס אל [מתיב]ה וכאן כתאבה וצל ואגתמעת מע
- אלנגיד בחצרה ר' חננאל שצ פאכד מני אלכתאב ועאקה כם אסאלה ענה
- ואדא כאן ג'רצ'ה יגמע לרומי קריב לה פגמע לה גמע כביר ואלדי גאו
- אלסנה מן אלרום ערפו אן ענד וצולה סאפר /מן סרלנו/ פי אלבר יריד אלי
בארי
- כרגו עליה לצוץ ולם יבקיו לה חיי שעה פאחתגגתה לדלך אד כאנת
- אלניה אלגמע לסידי ראס אלמתיבה פאתסבב לחבס אלכתאב וגמע לגירה
- ולא עלתה בידו ומא כפי ענך מא תכלמו במצר בסבב אלאדראג אלדי אשתרית
[מן]
- תרכה ר אלחנן ננ ואנא אנסך גואבה אלי נשאלו שתי שאלות מן הישיבה
- ובוקש לכתוב תשובתן כאחת בדרך קצרה בלשון ישמעאלי ונכתבו מבית דין
- הגדול שלפני האיי ראש הישיבה בן שרירא ראש הישיבה אחדי אלסולתין
(The letter continued in the margin ,the top of which is lost) margin
- ... ק.ה א[ם ע]וזר המקום אסאפר למא קבלכם
- ולא תכלונא מן אלדעא הדרומי
top of the page
אסתגאת אללה מנך ואלמאנע אלדי
תרגום
T-S 8.265 1v
page b
לכבוד גדול קדושת מר'
בר מררב שמריה החבר ..ע