Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Filters 1

Results

2,027 results
  1. 1801State documentNLI 577.1/44

    Petition, probably from an actor of the state likely involved in the Majlis al-Ḥukm to a higher official or his subordinate. The petition is formatted …

    1. …وشواجرها

    2. عافية(؟) وانارها وبعض حيطانها وقصد المملوك ان

    3. يبـني الطبقة على ما كانت املاء فمنعه من ذلك الجيران

    4. ليس للطبقة المذكورة عالية عليهم و…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  2. 1802State documentT-S NS 141.86

    Fiscal accounts, probably. The year is given (5[..] AH?) but is difficult to read. Folded into a bifolio and reused for poetry in Hebrew.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  3. 1803State documentT-S AS 183.165

    Recto and verso might be two drafts of distinct petitions written in different hands. Recto: Mentions "the evil ones from among the Jews" (al-ashrār min …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  4. 1804State documentT-S AS 202.396

    Verso: Petition from a woman. In Arabic script. She is "cut-off" (munqaṭiʿa) and poor (ṣuʿlūka). Not much else is preserved. On verso there is a …

    1. تقبل الارض بين يديها وتنهي بساميها دامت [نعمتها
    2. وهلـكت اعاديها انها امراة منقطعة صعلوكة فقيرة ليس
    3. لها ...... الا
    1. [The slave] kisses the ground before him and reports to his loftiness—may his favour endure
    2. and his enemies perish—that she is a cut-off woman, indi…

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  5. 1805State documentT-S AS 179.281

    Small fragment of an official document in Arabic script. The beginnings of 3 lines are preserved, with wide space between them. Reused on verso for …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  6. 1806State documentT-S AS 113.85

    Ikhshīdid fiscal document; see tag. The Hebrew reuse is the same hand as T-S NS 149.18 and possibly T-S AS 176.173. ASE

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  7. 1807State documentENA 3918.8

    State document(s) concerning taxation. Both the left column of recto and the only column on verso begin "khidma(?) rafaʿahā Ṣadaqa b. Makārim al-jahbadh. . . …

    No Scholarship Records

    • recto
    • verso
    View document details
  8. 1808State documentMoss. IXa,2.76

    Bottom left fragment of a state document, probably, in Arabic script. Ḥamdala towards the end. Needs examination.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  9. 1809State documentT-S Ar.34.31

    Bifolio of accounts in Arabic script. The layout and hand are reminiscent of fiscal documents, but the headers (qaṣṭīr = qaṣdīr = tin, caraway, mastic, …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  10. 1810State documentT-S Ar.39.27

    Bottom of a petition or official correspondence - وانها المملوك ذلك بعد تقبيل يده والحمد لله وحده . . . ولمولانا . . . Verso …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  11. 1811State documentMoss.IV,252.1

    State document, fiscal register. Mentions several amounts in dīnār. Reused for Hebrew Piyyut. (Compare AIU IV.C.453, T-S NS 243.75a, T-S NS 198.61, BL OR 5566B.3, …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  12. 1812State documentDK 284.1

    Rotulus. 4 Arabic-script fragments were pasted together to form a long rotulus for a Hebrew literary text on verso. Text 1 is a decree (wide …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  13. 1813State documentT-S NS 304.25

    Official receipt for Abū l-Najm b. Ḥasan(?). Unclear for what (sugar?). Payment of 2 dinars? May be dated 520 AH. Needs examination.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  14. 1814State documentT-S Ar.30.117

    A few words remaining from an Arabic state document. Reused on recto for Malachi 3.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  15. 1815State documentMoss. VIa,1-2

    Letter or official correspondence, probably Ikhshidid, in Arabic script. Mentions two officials, Abū l-Faḍāʾil and Abū Bakr ʿAlī b. Sulḥ, and other people. Also mentions …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  16. 1816State documentENA 4189.6

    Document(s) in Arabic on recto and verso, wide line spacing. Medieval era. Probably a fiscal register. The end of three lines are preserved on each …

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1
    • 2
    View document details
  17. 1817State documentT-S AS 180.226

    Tax receipt. Layout is that of the usual jizya (capitation tax) receipts, however this is for the ground rent (ḥikr) payment of a group of …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  18. 1818State documentENA 3968.13

    Official document or receipt of some kind. In Arabic script. Headed by the glyph and with the Greek/Coptic numeral for 40 at the top (also …

    No Scholarship Records

    • recto
    • verso
    View document details
  19. 1819State documentT-S 13J20.5

    Petition, draft, addressed to al-Malik al-ʿĀdil (aka the vizier Ibn al-Salār), in the handwriting of Natan b. Shelomo ha-Kohen, asking that he release the estate …

    Recto

    1. ינהון אן ואלדהם סק[ט באלופאה ]

    2. צגאר ואן מתולי אלמע[ונה ]

    3. ואלדהם וואלדתהם ולמ יבקי אלמאל [ ]

    4. בה וכלף להם דוירה יסתקרון פיהא [ ]

    5. מן אלמ…

    Recto

    1. They report that their father has died [ leaving three] .

    2. small [children] and that the head of the police [ ]

    3. their father and their mo…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  20. 1820State documentT-S AS 148.120

    Recto: Document in Arabic script, unidentified.

    No Scholarship Records

    • 1r
    View document details
  21. 1821State documentT-S AS 176.25

    Bifolio from a fiscal accounting ledger. Many entries preserved, several of which mention terms related to iqṭāʿs. Needs examination.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  22. 1822State documentBL OR 10578K.9

    Fragment of a report apparently from an army officer to a superior. He describes how "we all went out to Wādī Buṭnān (near Aleppo) and …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  23. 1823State documentT-S AS 178.45

    Small fragment of an official (state-related) letter of praise/recommendation for somebody. Two lines are preserved.

    1. واقواله محمولا في تصرفاته
    2. باذلا نفسه في مصالحنا وقد

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  24. 1824State documentT-S AS 179.48

    Tax receipt.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  25. 1825State documentJRL Gaster ar. 417

    Fiscal document, or accounts in Arabic script. Contains atleast two ʿalāmas. Needs examination.

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    View document details
  26. 1826State documentT-S AS 183.28

    Recto: very damaged text of a makhzuma (ledger of receipts). Verso: makhzūma (ledger of receipts) submitted in Rajab 495 AH (= April-May 1102 CE) by …

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  27. 1827State documentT-S AS 177.303

    Small fragment of an official letter. A few words from the beginnings of two lines are preserved, wide space between the lines. On verso there …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  28. 1828State documentT-S NS 141.71

    Petition, probably. In Arabic script. ~4 lines preserved. Refers to al-dīwān al-Mustanṣirī. On verso there is piyyut. Likely related to the cluster T-S H11.90 + …

    1. ..هذين الديوانين وهو يجدد السوال

    2. …قام….من شي بما يجب فيها

    3. ]ـه الى الخدمة في ذلك ولولا ما يطمع به

    4. ….قدرته من [  ]يجب الديوان المستنصري

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  29. 1829State documentT-S K16.75

    Official-looking letter in Arabic script. 6–7 lines are preserved. Reused in the margin and on recto for Hebrew piyyuṭ. Needs examination for content.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  30. 1830State documentENA 3939.5

    Official state correspondence, beginning of two wide lines, chancery hand "al-ʿabd al-mamlūk". List or table on verso, requires examination.

    Tags

    No Scholarship Records

    • recto
    • verso
    View document details
  31. 1831State documentT-S NS 305.147

    Tax receipt? Mentions: ...al-yahūdī... bi-ḥudūr...

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  32. 1832State documentENA 2462.59

    Document in Arabic script. Possibly a state document. There is a single line, subsequently reused for a Judaeo-Arabic composition.

    No Scholarship Records

    • 1
    • 2
    View document details
  33. 1833State documentT-S AS 181.207

    Unidentified document(s) in Arabic script. Probably state-related. Verso: Headed by the basmala, followed by an elongated "ʿaml," followed by "the petition (? ruqʿa) of Fuḍayl …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  34. 1834State documentT-S Ar.34.224

    Receipt for the capitation tax of Ibrāhīm b. Yūsuf the Jew, a silk worker (qazzāz) and craftsman (ṣāniʿ). Same payer: T-S Ar.34.224, T-S Ar.34.282 (where …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  35. 1835State documentENA 3957.1

    Fiscal accounting document, probably. Large and well preserved. Needs examination. Alt description: Fragment, recto, and verso both contain what look like pen trials (some repetitions, …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  36. 1836State documentT-S Ar.34.10

    Receipt for the capitation tax of Bū ʿAlī b. Faraj(?) a Jewish goldsmith (ṣāʾigh) in Fustat for the year [50?]8.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  37. 1837State documentJRL Gaster ar. 132

    State document or official correspondence in an Arabic chancery hand. "الاعمال بفضل....بما يستخرج الى يوسف القاضي..مصر الاجل العالم...ادام الله تعالى". Needs examination.

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    View document details
  38. 1838State documentT-S AS 178.69

    Receipt for the capitation tax of Mūsā b. Futūḥ, in Alexandria (bi-thaghr al-Is[kandariyya?]).Same cluster: T-S AS 178.69 (PGPID 36898) T-S AS 180.22 (PGPID 37373) T-S …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  39. 1839State documentT-S NS 263.81

    Recto: Fragment possibly from the bottom of a petition to a royal woman: al-sulṭāna al-malika al-ṭāhira. Cf. ENA 3974.6, ENA 3974.3, and Bodl. MS heb. …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  40. 1840State documentT-S AS 165.215

    Probably a state document in Arabic script, reused for Hebrew piyyuṭ. The Arabic document is very difficult to read.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  41. 1841State documentT-S AS 179.64

    Receipt for the capitation tax of [...] b. Mūsā in Fustat. Needs examination for details.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  42. 1842State documentENA 3969.11

    Tax receipt, Fatimid.

    Tags

    No Scholarship Records

    • recto
    View document details
  43. 1843State documentENA 3968.20

    Official-looking small receipt. Needs examination.

    No Scholarship Records

    • recto
    • verso
    View document details
  44. 1844State documentT-S AS 82.8

    Original use: remnant of a state document (fiscal register?). Very little is preserved apart from a date: the end of Dhū l-Ḥijja 546(?) AH, which …

    No Scholarship Records

    • 1v
    • 1r
    View document details
  45. 1845State documentT-S AS 184.197

    Seems to be a state report on agricultural tax collection. Dating: Likely Mamluk-era based on formulae, names, and handwriting, but this is a guess. Seems …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  46. 1846State documentENA NS 83.413

    Official receipt for Abū [...] al-ʿAṭṭār for a payment of 5 dirhams (unclear what for). The sum is written in three different places and there …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  47. 1847State documentT-S NS 297.37

    Document(s) in Arabic script. Recto has two lines in a chancery hand, slanting upward, wide space between the lines. The other side has two more …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  48. 1848State documentT-S Ar.39.391

    Petition to the Fatimid vizier Al-ʿAbbās requesting an allowance in grain to be paid to the petitioner in yearly installments. Dating: 548–49/1153–54. (Information from CUDL.) …

    Recto

    1. الافضلى السيفى الناصرى ا[لــ]ـكافل لقضاة المسلميـ[ـن الهادى]

    2. لدعاة المومنين عضد الله به الدين وامتع بطول بـ[ـقائه امير المومنين] 

    3. وادام ق…

    Recto

    1. al-Afḍal, sword of Islam, the defender, the protector of the judges of the Muslims [and the guide]

    2. of the  dāʿīs of the believers, may God…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    View document details
  49. 1849State documentENA NS I.11

    Verso (original use): Petition or official letter in Arabic script. Three lines are preserved containing praises for the addressee and his benefaction.

    No Scholarship Records

    • 2
    View document details
  50. 1850State documentENA 1178.45

    Text in Ottoman Turkish.

    Tags

    No Scholarship Records

    • recto
    View document details