Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

20721 نتائج
  1. 4851رسالةMoss. II,106.2

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  2. 4852رسالةT-S 8J29.11

    Fragment of a letter from Nahray b. Nissim to an unidentified addressee mentioning accounts and the amount of linen that the addressee has to provide. …

  3.      קבץ' [

  4. Recto

    1. [       ] בקא עליך [
    2. [                 ] מנהא דינ' טרי ללדיואן עליה [

    ע׳׳א:

    1. (1–4) יתרה לחובתך …. מהם דינר טרי שהוא חייב לדיואן …. וחצי ושמינית. סך הכל, יתרה לחובתך בעד י׳׳ג הכדים …. ייתן לו אלוהים שלום, דמי הובלה בעד כ…

    العلامات

    3 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  5. 4853رسالةT-S 10J9.8

    Business letter from Yisraʾel b. Yosef Ibn Bānūqa to Nahray b. Nissim, in Fustat. The letter was written when Nissim, Nahray's father, was still alive. …

    Recto

    1. כתאבי יאסידי וריסי וגלילי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ונעמאך מסתהל

    ע׳׳א:

    1. אני כותב לך, אדוני וראשי ומכובדי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתך ואת חסדיך, א׳
    2. בכסלו, יודיעך אלוהים את ברכתו ואת ברכת שאר הזמנים…

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  6. 4854رسالةT-S 10J15.25

    Ismail, Upper Egypt. The recipient is buying goods. Nahray writes with the news of Abu Imran's death, to confirm that Abu al-Faraj has the money from previous trades, and to discuss future ones.

    Recto

    1. כתאבי [יאסידי] ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וצרף אלאסוא ענך ברחמתה

    ע׳׳א:

    1. אני כותב, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך, ויסלק ממך כל רע ברחמיו,
    2. מפסטאט, ב׳׳׳ז בשבט, יודיעך אלוהים את ברכת…

    العلامات

    3 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  7. 4855قائمة/جدولT-S Ar.18(1).146

    Note in Judaeo-Arabic listing Talmudic tractates, perhaps those to be studied, and mentioning a string used to take the measurements of the books. The page …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  8. 4856وثيقة رسميّةT-S Ar.39.391

    Petition to the Fatimid vizier Al-ʿAbbās requesting an allowance in grain to be paid to the petitioner in yearly installments. Dating: 548–49/1153–54. (Information from CUDL.) …

    Recto

    1. الافضلى السيفى الناصرى ا[لــ]ـكافل لقضاة المسلميـ[ـن الهادى]

    Recto

    1. al-Afḍal, sword of Islam, the defender, the protector of the judges of the Muslims [and the guide]

    2. of the  dāʿīs of the believers, may God fortify the religion through him, give joy to the [commander of the faithful] by his longevity,

    3. cause his power to endure and exalt his word.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  9. 4857ثيقة شرعيّةT-S AS 146.1

    Record of a debt of 88 dinars to be repaid in seven yearly installments from Kislev 1335 to Adar 1342 Seleucid = 1023–31 CE. Maḥfūẓ …

    1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ] . . . ם . . . . . . . עדים . . . . . . . . [
    2. . . . . עשר זהובים ונשתייר עליו שמונה ושמנים זהובים ו…

    1 نسخ 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  10. 4858رسالةT-S AS 147.216

    Letter, probably. In Hebrew. Dating: likely 11th century. The text is damaged and fragmented and difficult to understand. Seems to involve receipt of a governmental …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  11. 4859رسالةT-S AS 184.195

    Small fragment of a letter in Arabic script. Mentions "his turban" and 20 dirhams. Might be related to the cluster of letters around T-S NS …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  12. 4860رسالةYevr.-Arab. II 3160

    Recto: Letter draft addressed to Shemuel Kohen, ʿOvadya Levi, and Moshe Rofe. In Judaeo-Arabic. Mentions someone traveling to Istanbul and mentions the addressees' enemies. Verso: …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  13. 4861رسالةT-S J2.66

    Memorandum by Nahray b. Nissim. Dating: ca. 1045 CE. The addressee in unknown; it might be Barhūn b. Mūsā al-Tāhartī. Contains instructions about payment deduction …

    Recto, right side

    1. תדכרה' וליה נהראי בן נסים נ'ע' 
    2. וצל כתאב אלאמיר יקול האת מן יגי יקבץ' אלצראר

    Recto, right page, lines 1–9

    Thisis a memorandum from yourclose associate Nahray ben Nissim: A letter arrived from the amir saying: ‘Send someone to pick up the bags of gold coins which have arrived.’

    العلامات

    3 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  14. 4862رسالةAIU XII.156

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  15. 4863رسالةENA 2558.28

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  16. 4864رسالةMoss. IV,3

    None

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  17. 4865رسالةBodl. MS heb. d 74/46

    Nahray came to Busir to hurry the buying of flax, according to the advice of ʿAyyāsh b.

    Recto

    1. כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וצרף אל

    ע׳׳א

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך ויסלק
    2. כל רע ממך, ברחמיו, מבוציר, ביום ו׳, ראש חדש אדר, יודיע אלו…

    العلامات

    3 نسخ 1 ترجمة

    • 46 recto
    • 46 verso
    عرض تفاصيل المستند
  18. 4866ثيقة شرعيّةCUL Or.1080 J140

    Court record. This is a copy of the marriage contract (ketubba) between Shemuel b. Nissim ha-Kohen and Fāʾiza bt. Yūsuf, originally dated Tuesday, 2 Heshvan …

    العلامات

    1 مناقشة

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  19. 4867رسالةENA 2739.9

    Mercantile letter, probably by a Maghribī trader of the 11th century, probably sent from Alexandria to Fustat. In Judaeo-Arabic. Mawhūb b. ʿAmmār was present with …

    العلامات

    1 مناقشة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  20. 4868رسالةENA 2808.10

    Letter in Judaeo-Arabic, in a beautiful hand with wide line-spacing. Quite faded. Approximately 9 lines are preserved from the main text and another 8 lines …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  21. 4869رسالةENA NS 63.4

    Verso, upper text block: Panegyric in to a notable woman in Egypt followed by an appeal for assistance in rhymed prose. All in Hebrew. Verso, …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  22. 4870رسالةHalper 414

    Letter from Salāma b. Mūsā Safāquṣī (Māzar) to Yehuda b. Moshe b. Sughmār, 1064. This letter is a follow-up from the letter in Halper 389 …

    recto

    1. מע אלכד רבאעי תמן אלפרכתין ואלרדתין תכאתכני בה ואן כאן ועאיד באללה לא ילזמה שי ולא יצח

    recto

    1. ....עם כ"ד רבעי הדינר תמורת שתי היריעות ושתי האדרות, כתוב נא לי על זאת; אבל אם, חס ושלום, אינו חייב דבר ולא הסתכם
    2. דבר מהם (בחשבון), כתוב לי זאת וחנכה את כ"ד רבעי הדינרים האלה ומה שמגיע לי בעד ג' ה'זקים', וכתוב לי מה היתרה ואוסיף אותה
    3. לחשבונך, כדי שבחשבון לא תישאר שום טענה, אלא אך ורק הגטו.

    العلامات

    3 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • p. 1
    • p. 2
    • p. 1
    عرض تفاصيل المستند
  23. 4871رسالةMIAC 23973.63

    Letter from Ḥāmid al-Kanzī to the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm. The letter is primarily a letter of introduction for Saʿāda, who has been sent …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. توجه اطال الله بقا صاحب الخيل ووزير الملك مته

  24. Praise be to God alone. His blessings be upon our lord Muḥammad, His prophet, and His peace.

  25. Verso, address, right column

    1.  To the Ikshīl, vizier of the king,
    2. and Master of the Horses, Uruwī, the governor of the land of Marīs and its districts.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  26. 4872نصوص أدبيّةPER H 134

    Debate poem between hashish and wine. In the hand of Nāṣir al-Adīb al-ʿIbrī. The narrator is a partisan of wine: "Hashish has a way / …

    العلامات

    1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  27. 4873رسالةT-S 12.369

    Letter from Eliyya b. Yehuda b. Yahya from Alexandria, to Nahray b. Nissim, Fustat. Around 1050. The writer is on a ship that is about …

  28. אליה

  29. recto - top margin

    1. אלדינרין

    2. ונצף תמן גיר הבה

    יימכר ויינתן לו

    recto,top margin

    שני דינרים וחצי ושמינית פחות חבה. ואמר שמכר אותם בפסטאט על ידי אדוני ורבי אבו זכרי: קס"ב דינר.

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  30. 4874رسالةT-S 13J21.8

    Fragments of letters of the Nasi Shelomo b. Yishay. The recto is a fragment of a letter sent to the Nasi Shelomo b. Yishay (originally …

    Recto

    1.                 פצל 
    2. אשתהי מן אנעאם אלמולי אן יוצל

    ע׳׳א:

    1. (1–2) אחרת: אבקש ממך, אדוני, כי נמסור בחסדך
    2. ממני דרישות שלום ורגשי כבוד וכי אני מתגעגע מאוד לאדונים
    3. רבותי בני רבנו מנחם זצ׳׳ל בראשם, וכוי

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  31. 4875رسالةENA 2727.56

    Letter from Avraham b. Moshe b. Avraham b. Yosef b. Avraham to a dignitary called Avraham b. Abū l-Faḍl. In Judaeo-Arabic. The overall appearance and …

    1 مناقشة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  32. 4876ثيقة شرعيّةENA 3307.5

    Marriage document. An ornamented ketubah from Cairo "[near] Fusṭāt Miṣrayīm on the river Nile." Despite the damage to the document, this locational formula can be …

    1. בסט׳׳ו ובנים והרוחה
    2. בששי בשבת בחמשה ועשרים יום לחדש כסלו שנת חמ[ש אלפים חמש מאות ו...
    3. לפסטאט מצרים דעל נהר הילוס מותבה אנן סהדי איך הב[חור ונחמד החת…

    العلامات

    1 نسخ

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  33. 4877ثيقة شرعيّةT-S 10J27.3.2

    Legal document: partnership agreement. Dated: July 18, 1107. Location: Cairo. Partnership agreement between Nethanel b. Tiqva and Eli b. Mevasser in a clothing and tailoring …

    1. אסתכארא אללה תעאלי ואש[תר]כא [[מור השר]] נתנאל //סט// בר תקוה סט
    2. ועלי בן מבשר סט פאכרג [עלי] דנן דינאר ואחד ונתנאל
    3. דנן י דנאניר ואדא דארת אלדכאן זאד…

    العلامات

    1 نسخ

    • 2v
    عرض تفاصيل المستند
  34. 4878ثيقة شرعيّةT-S 12.448

    Ketubba, likely from Cairo given the mention of the Nile (נילוס) in the locational clause in line four and the witness signature of Yeḥezqel Ḥefeṣ. …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  35. 4879رسالةMIAC 23973.36

    Letter from the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm to Abū l-Ṭāhir. Uruwī addresses Abū l-Ṭāhir as "my son," here a term of endearment to a …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. وصل كتاب ولدي اطال الله بقاه وادام تاييده وسعادته وسلامته ونعمته
    What is requested from my lord is that you do goodness and kindness to your slave (the Master of the Horses).

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  36. 4880رسالةT-S Ar.7.5

    Letter from Avraham b. Natan, possibly in Tyre, to a tenant of his, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Gil identified the sender based on his handwriting. …

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 2 مناقشتان

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  37. 4881رسالةENA NS 50.14

    Letter fragment from Khalaf b. [...] to Maṣliaḥ b. Moshe. In Hebrew and Judaeo-Arabic. Distinctive, rudimentary handwriting. Dating: 11th or 12th century. The whole of …

    Recto

    1. טהרת לב וזכות נפש ונקיות
    2. כפים ורוח זכה ושם טוב ונין

    1 نسخ

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  38. 4882رسالةT-S 8J17.1

    Letter from Moshe b. Levi ha-Levi, Qalyub, to a contact in Fustat. He heard that al-Shaykh al-Yesod would like to spend Shabbat in Fustat, and …

    1. כתאבי אטאל אללה בקאכם ואלאן מא כאן
    2. מן אללה תעאלי אלא כל כיר וקד סמעת
    3. אן אלשיך אליסוד יחב יסבת פי מצר
    4. פאתפצלו אמצו אליה ואוצוה עליה
    5. ולא תודוה(?) אן ע…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  39. 4883قائمة/جدولJRL C 43

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  40. 4884رسالةT-S AS 158.29

    Recto: letter, mentioning the Rosh Kallā Abū Zakariyyā at the top of the leaf (this is the typical location for the address in the letters …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  41. 4885ثيقة شرعيّةCUL Or.1080 4.61

    Verso: Two distinct documents. The one on the left is dated 19th Muḥarram 808 H, but the genre is difficult to make out. The document …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    عرض تفاصيل المستند
  42. 4886وثيقة رسميّةENA 3982.15

    State document, probably. Dated: Rabīʿ II 425 kharājiyya, which is roughly a year or two prior to 1034 CE. Mentions some sums of dinars and …

    (Drawing of a ship with a sail and something atop the sail, perhaps a large bird)

    العلامات

    1 نسخ

    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  43. 4887رسالةENA 4020.61

    Letter from Shemuel b. Saʿadya ha-Levi to Moshe 'the trustee of the merchants' (Neʾeman ha-Soḥarim). Goitein's index card indicates that the sender is not identical …

    1 مناقشة

    • 2
    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  44. 4888قائمة/جدولJRL C 29

    List in Judaeo-Arabic of payments dated in the year 1207-1208AH which is 1792/93CE. Although the document itself is dated with the Hijri calendar the payments …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  45. 4889ثيقة شرعيّةMoss. VII,13.2

    Legal document. Fragment (upper left corner of recto). Location: Fustat. Dated: Adar II 1404 Seleucid, which is 1093 CE, under the authority of the Nasi …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  46. 4890رسالةT-S 8.33

    Fragment of a letter. Describing how a settlement (על דרך שלום) was achieved or should be achieved with Abū l-Maḥāsin al-Kohen. The sender urges people …

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  47. 4891ثيقة شرعيّةT-S 10J2.11

    Bill of divorce (geṭ). Location: Cairo. Dated: 16 Tevet 1399 Seleucid, which is 31 December 1088 CE. This bill of divorce is one of forty …

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  48. 4892Credit instrument or private receiptT-S Ar.54.19

    Fol. 20r: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: Sulaymān is to give the bearer, the cantor Abū Saʿīd, 15 (ounces?) of …

    العلامات

    2 نسخين

    • 20v
    عرض تفاصيل المستند
  49. 4893رسالةT-S AS 146.138

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  50. 4894ثيقة شرعيّةT-S AS 146.158

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  51. 4895ثيقة شرعيّةT-S AS 149.48 + T-S AS 151.16

    Verso: Beginning of a deed of acknowledgment (iqrār). In Arabic script. The muqirr seems to be called al-Sharīf al-Mahdawī (i.e., from al-Mahdiyya), and his name …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1v
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  52. 4896رسالةT-S AS 153.229

    Bottom part from a letter or a draft, or just a pen trial - the page is empty besides this address. The phrase המצב הגדול …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  53. 4897رسالةBL OR 5544.21

    Form letter from the community of Safed to the communities of 'everywhere.' In Hebrew. Dated: Tammuz 5611 AM, which is July 1851 CE. It seems …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  54. 4898رسالةENA NS 7.94

    Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mentions a ḥaver. Very faded. In the second (damaged) line refers to somebody [...] b. Shemuʾel ZL. The address is partially …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  55. 4899رسالةT-S 16.345

    India Book II, 56. One of two copies of a letter from Mahruz to Sulayman b. Abu Zikri Kohen before sailing back to India. Aden, …

    Recto, main text

    בשמ' רחמ'

    1. וצל כתאב חצרה אלשיך אלאגל מולאי אטאל אללה 

  56. Your excellency is greeted with best, profuse wishes. Convey for me

  57. to the whole family my best wishes.

  58. العلامات

    2 نسخين 2 ترجمتين 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  59. 4900رسالةT-S AS 148.130

    None

    1. יוסף
    2. יתפ]צל מולאי אלשיך אבי אלפרג
    3. חרס אללה עזה יכלי צביה
    4. ישתרי באלפצה אלתי מע אבו אלמג[ד
    5. פקאע פי קלילה ואן כאן פי
    6. כיזאנה ויחמלה כפיה פהו
    7. אגוד ושלום

    1 نسخ

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند