Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Letter from a certain Simḥa, who was in charge of a building. In Judaeo-Arabic. Dating: ca. 1200 CE. He reports that the upper floor (the …
1 نسخ 1 مناقشة
Letter from Yaʿqūb b. Isḥāq to Abū ʿImrān [...] and perhaps ultimately to the writer's son (li-waladī). In Judaeo-Arabic (for the letter) and Arabic script …
Letter from the lepers of Tiberias to Shemuel b. Ezra (Jerusalem?), approximately 1030.
ומ[ ]לה זכה [ ] הוסר והחלים מן הש[
1 نسخ
Letter to Efrayim b. Shemarya on behalf of the lepers of Tiberias, approximately 1050. People with skin ailments were drawn to the hot springs of …
....
הזה
Recto: Letter from an unknown writer, in Ramle, to an unknown addressee, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: 11th century. "When, on a rainy day, the …
Letter from Yūsuf b. Faraḥ al-Qābisī, in Alexandria, to Nahray b. Nissim, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: ca. 1050 CE. The writer is about to …
וצלני כתאבך יסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם נעמאך
וכאן לך ומעך ולי וחאפץ פי גמיע אמורך ווקפת מנה עלא
מא דלני מן חסן סלאמתך ועאפיתך אד...
2 نسخين
Informal note from an unknown writer to R. Ḥiyya. In Judaeo-Arabic. The writer requests the excellent jug of wine (al-nabīdh al-mamzūj) that Ḥiyya had promised …
Letter from Umm Ismāʿīl to Eliyyahu the Judge. Asking him to send her any money left in the collection for the poor. On verso are …
2 نسخين 1 مناقشة
Letter from Yosef b. Moshe ha-Levi the Jerusalemite to Yefet ha-Neʾeman b. Elʿazar, the representative of the community of al-Maḥalla. Dating: לate 11th or early …
Letter of appeal addressed to a Jewish dignitary (ha-dayyan ha-maskil). The introduction is in Hebrew and the body is in Judaeo-Arabic. The writer prays that …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Letter of appeal for charity/help from a man who is housebound on account of his illness and poverty (wajaʿ, ḍuʿf, ḍīq ḥāl). Mentions Yiṣḥaq ha-Rav, …
Letter fragment from the lepers of Tiberias, approximately 1030. There are only traces of text on verso.
Petition from Yusuf requesting help from the addressee, Natan, for a woman who has weak vision and a blind daughter. The sender also enquires after …
Letter from a man who has been seized with unbearable chills to Mevorakh b. Yiṣḥaq, appealing for his help. The letter ends with extensive prayers …
Recto: part of a large letter to the courtier Avraham b. Yashar (Abraham b. Sahl Tustari). The writer wishes him recovery from his illness, and …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. From a woman. Mentions expenses; "crazy" people (min nisāʾ wa-rijāl majānīn); the treasury (? bayt māl); being prostrated (inṭaraḥt) and "cut-off …
Letter probably sent from Palestine to Egypt. In Judaeo-Arabic and Hebrew. Dating: ca. 13th–15th century (paleographic dating). There are two folios, which probably originally joined, …
Letter fragment from a son to his remarried father, conveying family news and expressing regret that his father's previous wife is giving him trouble. The …
Exact account of expenses for a distinguished, sick foreigner, showing also how these expenses were covered. Written by Natan b. Shelomo ha-Kohen (active in Fustat …
Petition in Judaeo-Arabic to help the cantor Thābit Ibn al-Munajjim, who was ill and had been imprisoned for two months for not paying his capitation …
1 مناقشة
Letter fragment from the lepers of Tiberias to Shelomo b. Eli, probably in Tripoli, Lebanon, approximately 1030. Verso: End of the address.
יהי אלהנו עזרו וצל סתרו
Letter from a tax farmer in the Fayyum who was cheated of his share by his partners, was unable to pay his debts, and was …
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Letter from an emissary of the Yeshiva, in Fustat to Yosef ha-Kohen Av Bet Din b. Shelomo Gaon, in Jerusalem. Dating: August 1053 CE. The …
כי ביי תוחלתי
Letter, probably, though the layout is literary. Might be a literary text conveying the text of a letter. The addressee is Yaʿqūb ("yā muʿallim Yaʿqūb"). …
Letter to the judge Eliyyahu b. Zekharya requesting he intervene with the Nagid on behalf of the bearer of the letter, who had spent six …
Letter from Meʾir b. ʿEli ha-Kohen, in Damascus (חדרך סוריא), to his brother Ṭoviyya b. ʿEli, in Fustat. Dating: beginning of September 1127 CE. The …
India Book (IB) II, 4: Letter from Amram b. Yosef to Nahray b. Nissim requesting to forward a letter to Hassan b. Bundar. Location: Alexandria. …
3 نسخ 1 ترجمة
Letter from a cantor or teacher to his boss in Cairo. The cantor had been “accused of having assembled a group of young men and …
Letter from a man troubled with private and public disasters, including business concerns and his wife’s illness, leading him to write that "Could I find …
Recto: Letter fragment to a distinguished person named Abū l-Barakāt b. [...], titled Sar Menuḥa and Sar Shalom. Contains profuse well-wishes for the addressee's recovery …
Letter from Yehuda Ibn al-ʿAmmānī, in Alexandria, to Eliyyahu the Judge, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dated: 23 Nisan 1532 Seleucid, which is 1221 CE. There …
Letter from Abu Zikri the physician (in Jerusalem?) to his father Eliyyahu the judge in Fustat. Abu Zikri is terribly worried that he will die …
Letter from Yiṣḥaq b. Moshe, the muqaddam of Sunbāṭ (see T-S 24.25v, dated 1149 CE), to the Nagid. Yiṣḥaq reports that the chief cantor died …
Letter from a woman in Fustat to her sons. In a mixture of Judaeo-Arabic and Arabic written in an elegant scribal hand. The writer reports …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Quite faded. Mentions that all slaughtering in Damsīs has been put on hold; asks the addressee to obtain a fatwā in …
Recto: Letter from an unknown writer, on his way to Alexandria, to an unknown addressee, in Fustat. In Judaeo-Arabic. The writer apologizes for the delay …
1 نسخ 2 مناقشتان
Letter in which the tax-farmer of Sandafā, Yehuda, who received one and a half dinars a month, is mentioned. Dating: probably 12th century, on paleographic …
Business letter in Arabic script from Abū l-Surūr b. Abū l-Munā (a Jewish man, which we learn in v5) to Abū l-Majd b. Abū l-Munā …
Letter from Abū l-Majd (aka Meʾir b. Yakhin), in Fustat, to Barakāt b. Hārūn Ibn al-Kūzī, in Alexandria, sent via the shop of Maḥāsin al-Ḥarīrī. …
Letter previously thought to be from Abū Yaʿqūb Ibn al-Najera, somewhere in Spain, to Ḥalfon b. Netanel, likely in Lucena. Dating: likely August 1138 CE. …
Letter probably from Shelomo b. Eliyyahu, probably in Fustat, to his paternal aunt (Umm Dāʾūd) and paternal uncle (Abū Manṣūr), probably in Alexandria. He says …
Letter from a Maghribi silversmith named Efrayim b. Ishaq of Ceuta, Morocco, who had fled Almohad persecution in his native country about 35 years earlier. …
Letter from Yaʿaqov to his father. In Judaeo-Arabic. The writer had not received a letter from the addressee for some time (arjū shughl khayr). It …
Lower fragment: Letter from Shelomo b. Eliyyahu to Rabbenu David ha-Ḥakham. Dealing mainly with business matters and also raising money for the capitation tax. Mentions …
Letter in Judaeo-Arabic. All four fragments likely belong to the same letter. T-S AS 207.180 + T-S AS 207.198 is almost a direct join, and …
Letter from Yefet b. Menashshe probably to his brother Abū l-Surūr Peraḥya b. Menashshe. In Judaeo-Arabic. (We know the addressee has to be Peraḥya, because …
Letter of condolence from Ḥalfon b. Menashshe to his brother-in-law Abū l-Ḥasan ʿAlī b. Hilāl (=ʿEli b. Hillel) al-Ḥazzan al-Baghdādī. Headed by 'בשמ' רחמ and …
Letter of appeal for help, mentioning a recent death, apparently of a husband, leaving the writer (the widow) without livelihood and unable to live with …
Letter from Benaya b. Mūsā to Abū l-Afrāḥ ʿArūs b. Yūsuf. In Judaeo-Arabic. The purpose of the letter is to explain why the writer never …
Letter from the lepers of Tiberias to Furayj b. Ḥasan. Dating: ca. 1030 CE. Asking for donations be given to the emissaries from Tiberias collecting …