Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

1378 نتائج
  1. 301وثيقة رسميّةT-S NS 98.22

    Verso: Petition, in Arabic script. Mentions a judge, the court, and probably the appointment of someone to the position of judgeship who wasn't fit for …

    Verso

    1. ……………].....ـهم الخلل و ذلك [

    2. ]يعمل به ……. يعرض ويؤمر منها العهد والوقت استبد لهم جماعة من الفقها

    3. ]على بعض حاله (؟) ومن اوقف جميع بالحضرة …

    العلامات

    1 نسخ

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  2. 302نوع غير معروفT-S NS 99.22

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  3. 303قائمة/جدولT-S NS 124.22

    Business accounts in Arabic script. There is a partial date. Hebrew on verso.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  4. 304وثيقة رسميّةT-S NS 125.22

    State document in Arabic script. The beginnings of 7 lines are preserved. Mentions a ship, probably docking of a ship (mursā), and is likely dated …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  5. 305وثيقة رسميّةT-S NS 136.22

    Fragment of an Arabic (fiscal?) document reused for Hebrew piyyuṭ on both sides.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  6. 306نصّ غير أدبيّT-S NS 164.22

    Small fragment (writing practice for a colophon?) containing the name of Shemuʾel b. Yefet (עבד האל הקטן בישראל בר יפת שמואל) who is probably the …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  7. 307رسالةT-S NS 169.22

    Letter from Yeshuʿa b. Yehuda to the Rosh Kalla ʿEli b. Yeshuʿa ha-Kohen. Reused on verso for poetic praises in a different hand. (Information in …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  8. 308وثيقة رسميّةT-S NS 223.22

    Original use: Brief fiscal document in Arabic, mentioning a dīwān, a person's name, and several numbers. Reuse: Prognostications in Judaeo-Arabic. Appears to be the same …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  9. 309ثيقة شرعيّةT-S NS 225.22

    Pen trial of legal deed(s) mentioning the names Abū ʿAlī, Avraham b. Ṣadoq, Mubārak, and Barakāt.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  10. 310ثيقة شرعيّةT-S NS 226.22

    Responsa, Miscellaneous; recto: unidentified Judaeo-Arabic text; verso: geonic responsum concerning a bailee who attempts to cheat the depositors heirs (Hebrew + Aramaic). (Info from FGP)

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  11. 311رسالةT-S NS 255.22

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  12. 312رسالةT-S NS 264.22

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  13. 313ثيقة شرعيّةT-S NS 292.22

    Recto: Beginning of a legal deed written by Natan b. Shemuel he-Ḥaver (dated documents: 1128–64). Location: Fustat. Dated: 145[.] Seleucid, corresponding to the range 1138–48 …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  14. 314رسالةT-S NS 292.22

    Verso: Note addressed to a certain Abū l-Ḥasan in Arabic script. Most of the words are legible but the instruction/request is not entirely clear: ينعم …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  15. 315قائمة/جدولT-S NS 304.22

    Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  16. 316نصّ غير أدبيّT-S NS 305.22

    Fragment from a medical prescription. Begins على بركة الله وعونه.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  17. 317ثيقة شرعيّةT-S NS 306.22

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  18. 318قائمة/جدولT-S NS 317.22

    Account. List of payments to different people. Mentions the death of somebody (all these payments may be related to the aftermath of the death); Masʿūd; …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  19. 319رسالةT-S NS 321.22

    Letter from Seʿadya ha-Talmid ve-ha-Sofer b. Yisra'el ha-Hazzan to Shemul b. Shela. Dating: Ca. 1040, based on the assessment of Gil. It is known from …

    TS NS Box 321, f. 22, ed. Gil, Palestine, pp.415-416 (Doc. #226), C.B. 01-18-88 (p)Letter from Saadya b. Israel to Samuel b. Shela, approximately 104…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  20. 320نصّ غير أدبيّT-S NS 322.22

    Goralot (info by Gidi Bohak FGP)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  21. 321ثيقة شرعيّةT-S NS 323.22

    Court record in Hebrew. Location: Damietta (אי כפתור). (Or at least about Damietta.) Dated: Nisan 1360 Seleucid, which is 1049 CE. Concerns a debt of …

    1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  22. 322ثيقة شرعيّةT-S NS 324.22

    Bill of divorce (get). Location: Fustat. Husband: Evyatar.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  23. 323رسالةT-S NS 325.22

    Verso: Top part of a letter in Hebrew and Judaeo-Arabic. Probably a letter of condolence based on the opening verses. In the margin the sender …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  24. 324نوع غير معروفT-S NS 340.22

    Very faded Arabic document. On verso what looks like a drawing - needs examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  25. 325ثيقة شرعيّةYevr.-Arab. I 1700.22

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  26. 326ثيقة شرعيّةYevr.-Arab. I 1700.22

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  27. 327ثيقة شرعيّةYevr.-Arab. I 1700.22

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  28. 328Legal query or responsumYevr.-Arab. I 1700.22

    Entry in court notebook (#58). Legal query. Regarding a partnership in which one party has contributed all the capital and in which the ṣāḥib al-māl …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  29. 329قائمة/جدولYevr.-Arab. I 1700.22

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  30. 330نصّ غير أدبيّYevr.-Arab. I 1700.22

    II NS 1700.21) in accordance with the foliation written in pen; but the correct folio is 22, as written in pencil (the librarian with the pen gave two folios the number 8).

    [[יוכד שחם אלכלי]]

    1. מרהם גבלי [מרהם כלי? מרהם נכלי?]
    2. מרתק מסחוק נאעם ושחם כלי //עגל//
    3. מסלי וזית טייב עתיק מן כל
    4. ואחד גזו באלקטאר מח/רו/ק
    5. וזן רבע אלמר…

    العلامات

    2 نسخين

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  31. 331رسالةBodl. MS heb. a 2/22

    Recto: Bottom part of a letter from Berakhot probably to Avraham Maimonides (r. 1205–37). Concerning public affairs. Asking him to act with regard to certain …

    1. ]גמע אלממל[וך
    2. אלגמאעה וקלת להם הדה אלאפעאל
    3. תרציכם קאלו הדא מא יכתארה אחד
    4. ולא ירתציה פאחצר אלממלוך אלכחאל
    5. אלמדכור וחלפתה עלי אלתורה באנה
    6. לא יכלי יגתמ…

    العلامات

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 22 recto
    عرض تفاصيل المستند
  32. 332رسالةBodl. MS heb. a 2/22

    Verso: Addendum of a letter from a judge in Fustat to his wife in Alexandria, encouraging her to buy a robe and advising her about …

    العلامات

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 22 verso
    عرض تفاصيل المستند
  33. 333رسالةBodl. MS heb. a 3/22

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 22 recto
    • 22 verso
    عرض تفاصيل المستند
  34. 334رسالةBodl. MS heb. b 3/22

    Letter written by Nissim b. Ḥalfon on behalf of Mardūkh b. Ṣalaḥ Tāhartī (Gil) and sent from Alexandria to Abu Isḥāq Barhūn b. Ṣalaḥ Tāhartī …

    recto

    1. כתאבי אליך יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך ונעמאך מן אסכנדריה 
    2. לכ''ו כלת מן מרחשואן ען חאל סלאמה ונעמה אעלמך אן כתבת אליך כתב אן 
    3. ול…

    recto

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת חסדיו לך, מאלכסנדריה,
    2. בכ"ו במרחשון. שלומי טוב ואני מאושר. אודיעך שכתבת…

    3 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 22 recto
    • 22 verso
    عرض تفاصيل المستند
  35. 335رسالةBodl. MS heb. b 11/22

    India Book II, 55. Letter from Maḥrūz b. Yaʿaqov, Mangalore, to Abū Zikrī Yehuda b. Yosef ha-Kohen, Bharuch, Gujarat, ca. 1145–48. Abū Zikrī was a …

    II, 55 recto

    1. בשמ רח
    2. תרום ידך על צריך וכל אויביך יכרתו
    3. כתאבי אלי מולאי וסיידי ורייסי אלשיך
    4. אלאגל אטאל אללה בקאה ואדאם עזה
    5. וכאן לה ומעה ולי וחאפט פי ג…

    recto

    1. In Your Name, O Merciful.
    2. Your hand shall prevail over your foes, and all your enemies shall be cut down.
    3. I am writing to you, my lord and mas…

    العلامات

    1 نسخ 2 ترجمتين

    • 22 recto
    • 22 verso
    عرض تفاصيل المستند
  36. 336ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/22

    Fragment of a ketubba (marriage contract). Bride: Fādila bt. Sahl. Little else is preserved, except for part of the dowry list. (Information from Goitein’s index …

    1 مناقشة

    • 22 recto
    • 22 verso
    عرض تفاصيل المستند
  37. 337رسالةBodl. MS heb. b 18/22

    Business letter in Arabic script from an unknown trader to another unknown trader regarding textiles: Siqillī, Ṭabarī, and Sūsī cloth. Second half of the eleventh …

    العلامات

    1 نسخ

    • 22 verso
    • 22 recto
    عرض تفاصيل المستند
  38. 338ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. c 13/22

    Verso: Page from the court register (שימוש) of the Babylonian community of Fustat. Dated: Thursday, 27 Nisan 1339 = 25 April 1028 CE. Mubārak b. …

    1. יום אלכמיס כז מן ניסן שלט
    2. אשנע מבארך בן הבה כאדם אלעראקיין אנה
    3. אכד סקא יום אלגמעה אלדי הו יום ויושע ואן
    4. עליה שהוד ישהדו בדלך תם אכרזנא
    5. ואחרמנא עלי כ…

    العلامات

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 22 verso
    عرض تفاصيل المستند
  39. 339رسالةBodl. MS heb. c 28/22

    Letter from Abu Zikri Kohen, representative of the Merchants in Fustat, to Ḥalfon b. Netanel ha-Levi, in Aden. Dated: Adar I 1448 Seleucid = January/February …

    Recto

    1. ̇ב
    2. כתאבי אלי ח̇צר̈ה מולאי אלשיך אלאגל אטאל אללה פי אלכיר
    3. בקאה ואדאם תאיידה וסעאדתה וסלאמתה ונעמתה
    4. ורפעתה וסנאה וכבת באלדל חסדתה ואעדאה ומן חסן

    العلامات

    2 نسخين

    • 22 recto
    • 22 verso
    عرض تفاصيل المستند
  40. 340رسالةBodl. MS heb. c 50/22

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 22 recto
    • 22 verso
    عرض تفاصيل المستند
  41. 341قائمة/جدولBodl. MS heb. c 54/22

    Tabular calendar for the year 1815/16 CE (5576), probably connected to the previous shelfmark.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 22 recto
    • 22 verso
    عرض تفاصيل المستند
  42. 342رسالةBodl. MS heb. c 72/22

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  43. 343ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. d 66/22

    Marriage contract. Location: Abyār. Dated: Friday, 4 Ṭevet 4831 AM = 10 December 1070 CE. Groom: Fuḍayl b. Yosef. Bride: Sittūnā bt. Ṣāliḥ. (Information from …

    1. בשם ייי נעשה ונצליח
    2. ביום שישי בשבת בירח טבת בארבעא
    3. בו שנת ארבעת אלפים ושמונה
    4. מאות ואחד ושלושים לבריאת עלמה(!)
    5. למניאנא דרגילננא ביה בעיר אביאר
    6. דעל נה…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 22 recto
    • 22 verso
    عرض تفاصيل المستند
  44. 344رسالةBodl. MS heb. d 73/22

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 22 recto
    • 22 verso
    • spread
    عرض تفاصيل المستند
  45. 345رسالةBodl. MS heb. d 75/22

    Commercial letter from Mūsā b. Shahriyār to the three Tustarī brothers, Abū al-Faḍl Sahl, Abū Yaʿqūb Yūsuf and Abū Sahl Saʿīd, in Fusṭāt. The letter …

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 22 recto
    • 22 verso
    عرض تفاصيل المستند
  46. 346قائمة/جدولBodl. MS heb. e 94/22

    None

    1. ..................]נצף
    2. ...............].

    ----------

    1. ...........]בן זעבור ... נצף

    ---------------

    1. בן צדקה אלעטאר נצף אבו נצר אלעטאר

    ------------…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 22 recto
    • 22 verso
    عرض تفاصيل المستند
  47. 347قائمة/جدولBodl. MS heb. f 22/19

    See also the description for the whole notebook Bodl. MS heb. f 22/19–52 (PGPID 33686).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 19 recto
    • 19 verso
    عرض تفاصيل المستند
  48. 348قائمة/جدولBodl. MS heb. f 22/25

    See also the description for the whole notebook Bodl. MS heb. f 22/19–52 (PGPID 33686).

    1 مناقشة

    • 25 verso
    عرض تفاصيل المستند
  49. 349قائمة/جدولBodl. MS heb. f 22/26

    See also the description for the whole notebook Bodl. MS heb. f 22/19–52 (PGPID 33686).

    1 مناقشة

    • 26 recto
    • 26 verso
    عرض تفاصيل المستند
  50. 350قائمة/جدولBodl. MS heb. f 22/27

    See also the description for the whole notebook Bodl. MS heb. f 22/19–52 (PGPID 33686).

    1 مناقشة

    • 27 recto
    • 27 verso
    عرض تفاصيل المستند