Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
عوامل التصفية 1

Results

2209 نتائج
  1. 1وثيقة رسميّةENA 3982.56

    Tax receipt, Fatimid. Dated: 501 (?). Capitation tax in Fustat. Two registration requests, two ʿalāmas. Trigger: ṣaḥḥa. Glyph at the top.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  2. 2وثيقة رسميّةT-S NS 305.170

    Tax receipt?

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  3. 3وثيقة رسميّةT-S Ar.40.24

    Fiscal document - needs examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  4. 4وثيقة رسميّةT-S AS 149.218 + T-S AS 155.132 + T-S NS 34.210 + JRL B 3665 + T-S NS 313.23

    Official correspondence in Arabic script with wide line-spacing. Some phrases from T-S NS 313.23: صحيح . . . وبلوغها مرادها . . . فيها بعض …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  5. 5وثيقة رسميّةENA 3952.3

    Fiscal account, probably Fatimid. Dates include 507H and 510H.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  6. 6وثيقة رسميّةT-S NS J271

    Verso: Fatimid decree fragment. Three words preserved. (MR)

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  7. 7وثيقة رسميّةHUC 1015

    Original use: Probably a small fragment of a state document in Arabic script, with one phrase preserved beginning وليعمل بموجبه.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  8. 8وثيقة رسميّةT-S NS 207.57

    Letter or report. In Arabic script. Mentions a man from Tiberias by the name of Baysān, wicked people (fa-kathura fasāduhum), people who mentioned that they …

    1. ………………………………………..ام………….

    2. ىعـ[]...الله تعالى واستناد الله……….

    3. الـ]ـدعا الصالح و[الـ]ـصلوة والطلبه قبل….بما ارجو من الله

    4. غير خاف عن حضرته كيف ح…

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  9. 9وثيقة رسميّةT-S K11.28

    State document in Arabic of which three lines are well-preserved. Medieval-era. The paper was reused for a text in Hebrew on both the recto and …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  10. 10وثيقة رسميّةT-S 12.316

    Decree fragment, Fatimid, 11th century. The preserved text reads: "وهذا الغلام فقد كان ورد الـ". Reused by Efrayim b. Shemarya, who was active 1007–1055 CE …

    العلامات

    1 نسخ

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  11. 11وثيقة رسميّةT-S K16.75

    Official-looking letter in Arabic script. 6–7 lines are preserved. Reused in the margin and on recto for Hebrew piyyuṭ. Needs examination for content.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  12. 12وثيقة رسميّةENA NS 2.34

    Verso (original use): Arabic letter or state document. Wide line spacing. الى ما يخصني من اثاث وقشة(؟) لاخذه(؟) لها مثل . . . . . …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  13. 13وثيقة رسميّةT-S 6J11.9

    Recto (original use): Document in Arabic script, possibly a state administrative memorandum, possibly a letter. (Information from CUDL and Marina Rustow.)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  14. 14وثيقة رسميّةT-S Ar.39.387

    Fatimid state document, fragment, probably an investiture. The document is written in the dual, addressed to two officials: "Hurry up with it and report what …

    Verso

    1. ]العمال للنائب عليها خطوط المشارفين 

    2. ]فبادرا بذلك وطالعا بما يتضح لكما مبينا ليتأمل

    3. ]ويكون العمل بحسبه

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  15. 15وثيقة رسميّةMoss. IX,175

    State document, extremely fragmentary. Only "al-Ajall" is readable.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  16. 16وثيقة رسميّةENA 3763.16

    None

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  17. 17وثيقة رسميّةENA 1177.76

    State document, fragment of a longer text, dismembered at the collesis. What has remained is wa-mā tawfīqī illā bi-l-lāh. Possibly Ayyubid (tawfīqī billāh was an …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  18. 18وثيقة رسميّةBodl. MS heb. c 50/4

    Fragment of a petition or report probably to the vizier (ḥaḍrat al-wizāra... al-wazīr al-ajall... ). From the upper left corner; the ends of 9 lines …

    1 نسخ

    • 4 recto
    • 4 verso
    عرض تفاصيل المستند
  19. 19وثيقة رسميّةT-S AS 179.126

    Official-looking account in Arabic script.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  20. 20وثيقة رسميّةT-S NS 274.91

    Official document in Arabic script. The beginnings of 3 lines are preserved. Reused for piyyuṭ on recto.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  21. 21وثيقة رسميّةT-S Ar.35.211

    Receipt or account in Arabic script. For Abū l-Afrāḥ Yūsuf (the well-known merchant). See tag (commercial receipt). Needs examination.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  22. 22وثيقة رسميّةBL OR 5557B.3

    Decree fragment. Only a few words are legible, in large, calligraphic script. There are also a few words in smaller Arabic script in the upper …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  23. 23وثيقة رسميّةT-S AS 177.41

    Fiscal document. Mentions a qāḍī, "al-maṭābikh al-maʿmūra," and various sums of money. Cf. T-S K6.150.2 (PGPID 34366). Needs examination. At the top there is what …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  24. 24وثيقة رسميّةT-S NS 306.61

    Capitation tax receipt. Trigger: tadhkira bism. Dated: 502 AH = 1108/09 CE if read correctly. For Abū l-Yumn(?) b. Baṣal(??). Needs further examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  25. 25وثيقة رسميّةT-S 12.669

    Original use: Closing of a state document, in Arabic script. Contains a ḥasbala and a ṣalwala. Dating: mentions 25 Shawwāl 446 AH = 27 January …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  26. 26وثيقة رسميّةT-S AS 183.25

    Official receipt of some kind. For Bū Saʿīd b. Ibrāhīm. Very busy. Quite faded, too. There is the remnant of an earlier document on verso. …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  27. 27وثيقة رسميّةT-S AS 206.251

    A few large words in Arabic from a state document.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  28. 28وثيقة رسميّةT-S AS 177.206

    Recto: Fragment of a petition or report in Arabic script. The sender says that he sent a prior 'khidma,' then praises the addressee and/or the …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  29. 29وثيقة رسميّةT-S AS 122.105

    Two lines from an official letter in Arabic script. Reused for liturgical text in Hebrew (same scribe as T-S NS 111.63?).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  30. 30وثيقة رسميّةJRL B 7900

    Accounts of some kind in Arabic script. Possibly official. The format resembles that of the Ikhshīdid fiscal documents. Reused on recto for Hebrew piyyuṭ in …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  31. 31وثيقة رسميّةT-S AS 177.428

    Fragment of a tax receipt, probably.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  32. 32وثيقة رسميّةT-S AS 150.3

    Petition, Mamluk period, 1442. Draft of a petition from the Jewish community of Fustat to the Mamluk government concerning the malpractices of ‘Abd al-Latif the …

    recto

    1. אלממאליך גמאעה אליהוד רע[ייה
    2. אלמקאם אלשריף ואלאסלאם אל[כרים
    3. יקבלו אלארץ וינהו אנהם [פי] בל[א
    4. עטים מן יום תולא [[עליהם]] עבד לטיף
    5. אלמתטבב רייס …

    Recto

    (1)Your slaves, the Jewish community, the su[bjects] of your noble highness and of [gracious] Islam 

    (3-5) kiss the earth and report that they…

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  33. 33وثيقة رسميّةT-S K25.240.45

    Recto: Small fragment of official correspondence in Arabic script. The word "al-ijtihād" is legible, but not much else.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  34. 34وثيقة رسميّةT-S Misc.8.67 + Halper 465

    Two fragments from the middle and bottom of a petition to a vizier. Dating: likely 1051–62 CE, as Daniel b. ʿAzarya seems to be Gaʾon …

    Verso

    1. . . . ها فيها في كف القوم الذين قد ذكر رجالهم عما يعتمدون وقصرهم [
    2. عنه والامر بالشد من الـداوودي وتقوية يده ومنته وتنفيذ كلمته
    3. لـيستثمر بذلك ح…

    العلامات

    1 نسخ

    • p. 2
    عرض تفاصيل المستند
  35. 35وثيقة رسميّةJCC Richards I

    A part of a decree from the court of the Fātimid Caliph al-Ẓāhir, protecting the rights of the Qaraite communities in Palestine against Rabbanite encroachment, …

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  36. 36وثيقة رسميّةT-S NS 321.100

    Verso (original use): Lower left corner of a petition in Arabic script, apparently asking for charity or assistance for a woman: . . . . …

    Verso

    1. عاد اليها الصدقة[
    2. السجـ]ـل الكريم زاده الله شرفا ونفاذا بالصدقة عليها
    3. ]....ويسل الفسح عنها انعاما عليها
    4. ]......ادام امرها
    5. ]عليه الراي العالي ف…

    العلامات

    1 نسخ

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  37. 37وثيقة رسميّةT-S AS 172.313

    Small fragment of official correspondence, reused for literary text in Hebrew script. Only a few words preserved.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  38. 38وثيقة رسميّةT-S Ar.41.83

    Long letter from one government official to another. In Arabic script. The name Abū l-Ṭāhir appears in the address (likely the addressee). It seems that …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  39. 39وثيقة رسميّةT-S NS 137.34

    Report or petition in Arabic script. ~7 lines preserved, wide space between the lines. Striking handwriting; the tail of the فی (or perhaps فيه) goes …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  40. 40وثيقة رسميّةT-S AS 158.30

    Verso (original use): Petition. In Arabic script. Dating: Probably Mamluk-era. Concerning the synagogue at Dammūh and asking for orders/guidance (waṣāh). Perhaps having to do with …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  41. 41وثيقة رسميّةT-S Ar.3.9

    Response to the endorsement of a petition by two men, one of whom is Ibrāhīm, son of the illustrious judge. The case is referred to …

    Recto

    1. . [الحمد لله] وحده وصلواته على سيدنا محمد النبي وسلم تسليم
    2. عبدا مولانا صلوات الله عليه ومملوكاه
    3. ابراهيم بن القاضي الموفق
    4. امتثل المرسوم فى التو…
    1. [Praise be to God] alone and his blessings be upon our lord Muḥammad, the prophet, and save (him).

    2. The two servants of our master, the praises of…

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  42. 42وثيقة رسميّةMoss. IXa,2.6

    Ayyubid state accounts related to military spending of two Syrian lords of the Ayyubid sultan al-Kāmil (d. 1238) or his successor, the sultan al-ʿĀdil Sayf …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  43. 43وثيقة رسميّةT-S AS 178.104

    State document, a decree from the chancery of al-Ḥāfiẓ. Probably a copy of a decree, than an original decree as it is less elegant and …

    Recto

    1. ]...الحافظي سلمه الله....
    2. عليـ[ ].. امير المؤمنين يحمد اليك الله لا اله الا هو ويسله
    3. ان يصلي على جده محمد خاتم النبيين وسيد المرسلين
    4.          …

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  44. 44وثيقة رسميّةT-S NS 297.59

    None

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  45. 45وثيقة رسميّةT-S Ar.34.330

    Writing exercises in a chancery hand. "على العادة في مثله واما ما ذكرته" and "من ان مال الحمل بلاعمال التي مشارفها ". This may have …

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  46. 46وثيقة رسميّةT-S Ar.37.209

    Recto: State document. In Arabic script, in a chancery hand. The beginnings of 7 lines are preserved. Possibly a decree? Talking about the destruction of …

    1. واثاره معروفة في الـ[

    2. النواحي وافعالهم و[

    3. معروف والتي يحـ[

    4. خراب النواحي ولىـ[

    5. الجاري له بسبب الـ[

    6. ذلك ويجهد[

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  47. 47وثيقة رسميّةT-S NS 198.61

    Fiscal register. Compare BL OR 5566B.3 (PGPID 19261) and the other shelfmarks cited there. Reused for piyyuṭ.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  48. 48وثيقة رسميّةT-S Ar.39.237

    Tax receipt issued to Abū l-Ḥasan b. Wahb for his ḍamān on dyeing in Madīnat al-Fayyūm. Dated: 2 or 8 Dhū l-Qaʿda 405. Payment made …

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  49. 49وثيقة رسميّةT-S AS 183.137

    Fragment from the top of a petition, or petition-like letter, from Farajallāh.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  50. 50وثيقة رسميّةT-S Ar.35.302

    Official report in Arabic script. Small fragment. Mentions the caliph (… ين الله), probably al-Ẓāhir (li-Iʿzāz Dīn Allāh), al-Ḥāfiẓ (li-Dīn Allāh), or al-ʿĀḍid (li-Dīn Allāh). …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند