Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Draft of a flowery letter in Hebrew with wide line spacing, possibly a communal epistle. The draft was abandoned in the first line of salutations. …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
None
Recto: Letter to David the Nasi b. Daniel, in which the writer informs him that he has arrived in Alexandria. Verso: jottings in Arabic script. …
1 نسخ 1 مناقشة
Draft of a letter or writing exercises, in Arabic script, late. One paragraph is written thrice. Reused for accounts on verso. Needs examination.
Letters (or letterbook?). In Judaeo-Arabic. The letter on verso is dated Heshvan 5548 AM and the letter on recto is dated 1 Tevet 5548 AM, …
Fragment of a letter/petition addressed to "Rabbenu ha-Rav ha-Gadol." In Judaeo-Arabic. Concerning "the disaster which occurred on the day of [...]," when Abū Yaʿqūb known …
Verso: Letter, apparently to the holy congregation in Shafrir Misrayim (Fustat), similar to 10J24f. 9 recto. In the scribal hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi, …
1 نسخ
Letter from a Jewish trader in India to his partner in Egypt. In Judaeo-Arabic. Among many other matters, he mentions donations to pilgrimage sites in …
2 نسخين 1 مناقشة
Letter fragment in Judaeo-Arabic and Hebrew. Mentions the Rayyis, a tax (?mas), and Yosef ha-Kohen al-Segula (in the address (or reuse?)).
Letter from the Babylonian community in Fustat to Hayya Gaon, acknowledging a letter he had previously sent to Avraham (Avraham b. Sahlan). The community refer …
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
Mercantile letter in Judaeo-Arabic. Two fragments comprising the left half of both recto and verso. (The other fragments might be identifiable in part based on …
Letter of questions and demands that was sent by R. Elhanan b. Shemarya to R. Sherira and to R. Hai, ca. 1001 CE. Elḥanan seeks …
Verso: beginning of a draft letter from the (Rabbanite) community in Fusṭāṭ to a community in Palermo, Sicily (מדינת צקליה). Dating: early 11th century. (Information …
1 مناقشة
Letter in Judaeo-Arabic. Dating: Probably Mamluk-era, based on handwriting, spelling, and vocabulary. Needs examination for content. Quite faded. Might mention a commodity called qiṭmīr. (Information …
Letter in Judaeo-Arabic. Refers to "what happened in the heart of the daughter of my daughter..." and various other kinds of emotional distress. The context …
Letter from Abū l-Bayān either to his father or to a distinguished elder. In Judaeo-Arabic, with the address in Arabic script. The father is titled …
Letter in Hebrew (left side only) in a beautiful scribal handwriting from a man who was among the great men of Constantinople until the wheel …
Poem, probably as part of a letter to the community of Damietta (כפתור) and the head of the community Perahya
Letter of condolence from Eli ha-Mumhe b. Avraham, Jerusalem, to Hesed ha-Tustari, Fustat, end of 1045 or beginning of 1046.
Late letter in Judaeo-Arabic from Avraham Haman and Gavriel Hefez to Karo y Frances & Company, dated 1807 CE (19 Tishrei 5568 AM).
Circular letter, written in the hand of Mevorakh b. Natan, addressed to an unnamed community. After the opening salutations in Hebrew and Judaeo-Arabic, and praises …
Short note to Muwaffaq, accompanied by quantities of “hindi” and “lādan” (labdanum), instructing the addressee to sell them. (Information from Goitein's index cards) EMS
Letter written on recto and verso, requesting something from the addressee and mentioning five dinars.
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Very faded. Mentions al-shaykh al-saniyy.
Letter from Naḥum b. Yosef al-Baradānī (Qayrawan) to his master Shemuel b. Ḥofni gaon; 7 August 999. The sender, whose family is in Iraq, has …
3 نسخ 1 مناقشة
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Dating: late, no earlier than ca. 14th century. Mentions the name Yaʿaqov. On verso reused for accounts. Also reused for various …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mentions two legal queries for Rabbenu Elʿazar, one concerning [...] and the other concerning the children of Tamīm. The rayyis delivered …
Letter from Sitt Dhahab, in an unknown location, to Abū Naṣr b. Karīm, in Qāʿat al-Fāḍil, Fustat. She refers to herself as his daughter. Goitein …
Letter from a man to his brother. In Judaeo-Arabic. Dated: Sunday, 13 Ḥeshvan 1529 Seleucid = 1217 CE. Might be in the handwriting of the …
Small fragment of a Hebrew letter. Dating: Ca. 16th or 17th century. Mentions the addressee's wife on recto and Alexandria in the address on verso. …
Late business letter in Hebrew from Shemuel Bahlul in Manzala (near Damietta) to Shemuʾel ___[?} in Cairo (מצרים). Information from Avraham David's transcription and notes.
Fragment of a letter in Arabic script. Only the upper margin of recto is preserved.
Letter in Arabic script. Faded and damaged. Needs examination for content.
Damaged and faded fragment of a business letter. Dating: 11th or 12th century. Seems to mention the boat of Ibn Niʿma (עשארי בן נעמה) and …
Most of a long, very distressed letter from Menaḥem, writing in Fusṭāṭ/Cairo, to a business associate, whose family lives in Fustāṭ/Cairo and who has traveled. …
Upper fragment: Letter. Only the first eight lines (in poetic Hebrew) and the last 10 lines (mainly in Judaeo-Arabic) are preserved. Ismāʿīl sends his regards. …
Letter from the Karaite David b. Ḥayyūn, in Jerusalem, to Yosef b. Yaʿaqov, in Tripoli (Libya). Dating: Probably middle of the 11th century. The sender …
Letter from the office of one of the later Maimonidean Nagids. There is an 'emet' header and the letter addresses itself to "the community" (al-jamāʿa). …
Letter from Eliyyahu the Judge to his son Shelomo (Abu l-Barakāt). The writer asks Shelomo to come immediately to his mother, who is ill, because …
Letter/petition from a certain ʿĪsā to [...] al-Khawlī. Dating: Probably Ayyubid or Mamluk-era. Needs examination.
Letter from Yehuda b. Moshe b. Sugmar, probably from Alexandria, to Nahray b. Nissim, Fustat. Around 1070. Nahray is called “Our Rabbi, the head of …