Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
None
תעתוק אחד דיון אחד
אין רשומות קשורות
Letter in Hebrew, with an extensive Judaeo-Arabic note, in a different hand, in the top margin. Mentions a pinqas. Written on Thursday, 8 Tishrei (unclear …
Letter/report, concerning a legal matter regarding occupancy/tenancy (sakn). The beginnings of five lines are preserved. Mentions someone named Ibrāhīm b. Maḥbūb al-Muhandis in l. 3, …
Letter from Shemuel Jaryānī/Griyanī to a certain Maʿtūq. In Judaeo-Arabic. Dating: Late, perhaps 16th or 17th century. Dealing with business. "Nothing sold except for the …
Verso: Letter to the judge Avraham ha-Ḥaver, perhaps Avraham b. Natan Av. In Judaeo-Arabic. The letter is a complaint and an appeal for help against …
Informal note addressed to Abū Naṣr written on a piece of scrap paper. (The earlier use looks official, and one side refers to al-mamlūk Sayf …
Letter from Yefet b. Menashshe to his brother Abū Saʿīd Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). In Judaeo-Arabic. Fragment (upper left corner of recto). Refers …
Recto: Beginning of the opening of a letter. Verso: Address in Arabic script, to al-Nasi Shelomo in Cairo (most likely Shelomo b. Yishay, 13th century. …
יוצל כב גד קד
ור ונ וג מא אמונה אומן بلغ ץך
يوصل الى القاهرة…
Letter from Maṣliaḥ Gaon to Aharon ha-Sar b. Netan'el. Opens with Maṣliaḥ's genealogy: Maṣliaḥ ha-Kohen b. Shelomo b. Eliyyahu b. Shelomo (thus far all are …
Fragment of a letter in which the author refers to hardships being endured.
תעתוק אחד
Letter in Hebrew and Ladino from Nehoray (?) b. Moshe Ṭoron[.]ah (?) to Shabbetay ʿAdda regarding a new business partnership between them (that recipient is …
Letter from Daniel b. Aharon in Jerusalem to Shemuʾel (Shemuel) b. Aharon, 11th century.
Business letter from Ṭāhir b. Sālim to Abū Saʿd b. Hiba, in Damietta. In Arabic script. Concerning the textile and garment trade. Greetings to people …
The physician Menahem writes to his colleague, the Nagid Avraham Maimonides, about happenings when he traveled to the village Ṭanān (in the Qalyubiyya district near …
Letter to a Nubian eparch in Ibrīm. Sender might be writing on behalf of a group of Muslim merchants as they refer to themselves in …
תעתוק אחד תרגום אחד
Letter, extensive and profuse, by a cantor in a provincial town to his widowed mother named Umm Farjun, inviting her to Cairo(?) to visit him …
Strip from the right side of a letter written by Yefet b. Menashshe halevi
Brief letter about payment owed to Ṭoviyya, also giving instructions about making a purchase. In Hebrew. On parchment. Dating: Likely 11th century. On verso there …
Fragment of a business letter from Barhun b. Salih al-Tāhartī in Busir, probably to Nahray b. Nissim in Fustat, mentioning bales of flax being prepared …
כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אלל[ה בקאך וצרף אלאסוא]
ענך ברחמתה מן בוציר יו[ם ]
באחסן כאתמה ען סלאמה וע[אפיה ]
בכי…
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Letter in Judaeo-Arabic, minute fragment. Refers to a 'big man' (shakhṣ kabīr). On verso there are jottings in Arabic script, probably writing exercises or magical. …
Letter of condolence from Mawhūb b. Aharon ha-Ḥazzan, in Alexandria, to Nahray b. Nissim, in Fustat (?). Dating: ca. 1070. This is a draft. The …
Letter in Judaeo-Arabic from the community of Sfax, largely consisting of prayers and praises for the recipient. Two letters from the recipient had arrived, and …
Letter written on recto and verso, requesting something from the addressee and mentioning five dinars.
Document in Judaeo-Arabic. Probably a letter, or legal document. Small fragment only. Hand of Hillel b. ʿEli? Refers to a house and sawābīṭ (cross-street bridges).
Verso: A few lines from the end of a letter in Arabic script. Very damaged and faded. Underneath, in a different hand, there is a …
Letter, late, writtenb by Yom Tov Qashtiel, with a Hebrew signature stamp. Addressed on verso "to the hand of the dear modest Masʿūda מב׳׳ת, to …
Letter from Shalom, in Egypt, to an unknown addressee, probably in Istanbul. In Hebrew. Dating: Second half of the 16th century, based on Avraham David's …
Letter addressed to Shelomo ha-Sar. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Asking him to disburse a sum of money to a …
Letter from the influential Karaite scholar R. Simḥah Yiṣḥaq Luzki (b.1716-d.1760/1766 CE) to the Karaite community of Cairo or perhaps the Karaite Jews of Egypt …
Address of an (official-looking) letter for David ben Naʿim in Fustat/Cairo, mentioning his capacity as [...] of the looms (al-anwāl) in Alexandria ( يصل الى …
Special congratulations for the holidays. Left two thirds are missing. Wide spaces between the lines. Information from Goitein's note card.
דיון אחד
Bifolio with various different text blocks. On the righthand page of verso there is a Judaeo-Arabic retelling of the Book of Esther, along with the …
Letter of condolence from from al-Mubārak, Hiba, Faḍl, and Isḥāq, the sons of Yeshuʿa b. Samḥūn, to the ḥaver Abū l-Ḥasan ʿAllun b. Meʾir upon …
Letter from Yosef b. Musa Tāhartī, in Busir, to his cousin Barhun b. Salih, in Fustat. In Judaeo-Arabic with the address in both Judaeo-Arabic and …
כתאבי יאכי וסידי אלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך
וסעאדתך מן בוציר ען סלאמה ונעמה ושוק אליך קרב אללה אלאגתמאע
בך עלי אפצל אלאחואל …
Letter from Sadīd to an unidentified addressee. In Judaeo-Arabic, with a basmala in Arabic script. In a crude hand. Dating: Likely ca. 13th century. The …
Letter to a dignitary ("the head of the Yeshiva of the Torah") in Judaeo-Arabic, reporting that Yosef Ibn al-Salamantī(?) came to al-muʿallim Farajallāh complaining to …
Letter from Yiṣḥaq b. Simha al-Naysaburi, in Alexandria, to Ulla ha-Levi b. Yosef, Fustat. Dating: around 1080. Concerns trade in saffron and other spices, and …
Letter to Yaḥyā ha-Sar. In Judaeo-Arabic, with an elaborate opening in Hebrew. In the hand of one of the 13th-century Mosul Nasis? (Information in part …
Recto: Lower part of an incomplete letter in Judaeo-Arabic. Mentions Abū Isḥāq and then describes a quiet apartment which has been obtained for the addressee: …
Small fragment of a letter. The phrase كشف خبره appears - referring to investigating someone's news.
Verso (probably original use): Letter in Arabic script. Nearly complete. Mentions someone who recovered from an illness (ابن . . . وحب الله بالعافية); Ghālib …
Letter or official correspondence, in Arabic script. Almost complete with the top honorifics missing. The writer confirms receiving 4 dīnars (of tax?) and he set …