Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Letter fragment. In Judaeo-Arabic. Mentions Sālim al-Ḥaver, the female slave of R. Nissim, Sulaymān, the old woman, and Abū l-Faraj the ghulam of [...]. Also …
אין רשומות קשורות
Fragment of a letter from the office of the Nagid Yehoshuaʿ (d. 1355) addressed to the cantor Abu al-Faraj, like several other letters from the …
תעתוק אחד
Letter draft from an unknown man in Egypt to Marzūq Chelebi (? גלבי) in Damascus. Both writer and addressee are Qaraites. The latter is greeted …
Recto is a piece of a letter or petition describing legal negotiations, in which a woman makes a declaration, someone is granted permission to meet …
Letter from Nahray b. Nissim from Fustat to a person in Qayrawan. Around 1045. Mentions galls, Camphor, and shipment of money. Nahray Also expresses his …
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Letter from a man to a notable, appealing for charitable assistance so that he can extend his stay in 'this place.'
Beginning of a letter from Yehuda b. Yoshiyya, a Nasi in Egypt during the second half of the twelfth century, to the judge Moshe b. …
Formularies for letters of condolence. (Information from Goitein's index card.) Hand of Shelomo b. Eliyyahu?
דיון אחד
None
Letter from Shelomo b. Yehuda to the community of Tatay, approximately 1030.
תעתוק אחד דיון אחד
Letter from Yeshua b. Isma’il al-Makhmuri from Alexandria to Nahray b. Nissim, Fustat. Around 1060. The writer describes the event when the customs officers chased …
כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלחבר גדול הישיבה וכבודה ואדאם עזה ותאידה ונעמתה מן אלאסכנדריה
ואלחאל סלאמה ונעמה ואלחמד ללה רב אלעאלמין ושוק אל…
Note from Yosef Tamish (? טמיש) to Namir. In Hebrew. The sender is in prison (שורתיים אלו להודיע לכה איך אני בבית הסוהר) and he …
Letter of condolence in Judaeo-Arabic and Hebrew to a certain Abū l-Ḥasan al-Mubārak b. [ʿIyad?]. On the death of a woman in his family (אלאשה …
Verso (secondary use): Letter which consists entirely of a versified Grace after Meals for Shabbat in Hebrew (this identification is from FGP) and the closing …
Letter fragment. Sent from Alexandria. In Judaeo-Arabic. Mentions Sayyidnā al-Rayyis (probably Avraham Maimonides) several times. Also mentions a person named Abū l-ʿAlā b. Abū l-Rabīʿ. …
Document in Judaeo-Arabic, apparently summarizing a petition. Headed ב, then "in which your slaves Abū l-Riḍā al-Abwānī asked Sayyidnā (=you) . . . the letter …
מכתב מאת הלל בר צדוק אל חלפון כנראה פֻסטאט, אולי שנת 1132 הלל ביר' צדוק אב בית דין, מנכבדי מצרים באמצע המאה השתים עשרה, כתב …
Epistle from Avraham b. Shabbetay, the Ḥaver of Minyat Zifta, to the Nagid Moshe b. Mevorakh, congratulating the recipient for his success in dealing with …
Letter with a long rhymed Hebrew opening and later a section in Judaeo-Arabic. The letter was sent to Yaaqov he-haver b. Yosef Av bet din …
Letter in Judaeo-Arabic. Quite damaged. Some excerpts: "By the Law! ... From the day that he traveled until now... he married a woman in ʿAkkā... …
Fragment of a letter to a dignitary in Arabic script. The beginnings of ~6 lines are preserved. Refers to Tāj al-Dawla the son of Abū …
Recto: Letter from Simḥa Kohen in Alexandria to Abū l-Faraj (Eliyyahu the Judge) in Fusṭāṭ, early 13th century. In Judaeo-Arabic. Introduced by Proverbs 22:1. The …
Letter from the office of one of the later Maimonidean Nagids. There is an 'emet' header and the letter addresses itself to "the community" (al-jamāʿa). …
Original document: Accounts in very small Arabic script. Subsequent document: Letter fragment in Judaeo-Arabic addressed to a woman. Written in the spaces around the original …
Fragment of a 'magnificent' letter of recommendation. In Hebrew. Refers to the bearer's release from prison, and how he is appropriately abashed. (Information from Goitein's …
Letter from Tanḥum b. Sulaymān, in Jerusalem, to his mother and three brothers, Abū Mūsā, Ḥayyim and Aharon (or two brothers, Abū Mūsā Ḥayyim and …
2 תעתוקים 2 תרגומים 2 דיונים
Letter from the office of Yehoshuaʿ Nagid (b. ca. 1310–d. 1355) to the community of Fustat asking them to arrange a charitable collection (Information from …
תעתוק אחד תרגום אחד
Small fragment from a letter written by Yefet b. Menashshe Halevi
Letter from Yosef b. Hiba, unknown location, to Abū Sahl Menashshe b. Ṭoviyya, in Jubayl (likely Byblos in present-day Lebanon, but there is also a …
Letter addressed to Natan b. Yiftaḥ (possibly the same as in ENA NS 19.7 (PGPID 11579)). In Judaeo-Arabic. Mentioning a circumcision conducted by the sender, …
End of a letter from Tiberias with signatures - needs examination. NO image
Letter fragment from Ḥalfon b. Menashshe's wife, in Fustat, to her brother Abū l-Ḥasan ʿEli b. Hillel, probably in Bahnasa (based on T-S 13J21.18). In …
Verso (original use): Letter in Arabic script. Faded and damaged. Begins, "lammā kāna fī hādhihi al-[...]...." Mentions the police (...min al-shurṭa...). Needs further examination for …
Letter covering family matters – [dated June 29 1923] – Museum of Islamic Art – (number 170) – in Hebrew. (information translated from Ḥassanein Muḥammad …
תרגום אחד דיון אחד
Letter from a woman, in Jerusalem, to her brother, in Egypt. In Hebrew, with several Judaeo-Arabic terms mixed in. Dating: Probably late 15th or early …
Fragment from the beginning of a family letter in Judaeo-Arabic.
Recto: Letter sent to al-Mahalla concerning various business matters and dealing with the sale of sugar, chewing gum (mastaka) and rice. Dated 1165. Mentions a …
Letter from Shelomo (Abu l-Barakat) in Alexandria to to his brother, the physician Abu Zikri son of Abu l-Faraj (Eliyyahu the Judge), in Fustat. Only …
Letter of Daniel b. Azarya, December 1051.
Letter by the son of the judge (dayyan) of Minyat Zifta to a certain Peraḥya, requesting his intercession with a certain sayyidnā David. Dating: If …
Letter in Judaeo-Arabic. Draft. Addressed to Yishay the Nasi, probably one of the Mosul Nasis active in first half of the 13th century. Mentions the …
Fragment of a letter from Efrayim b. Shemarya, around 1030 CE. Writes about the recent events in Mount of Olives (communal dispute of Hoshaʿna Rabba …
2 תעתוקים דיון אחד
End of a letter written by Halfon b. Menashshe ha-Levi (active 1100–38). Addressed to a higher authority and containing petition-like phrases.
On recto, possibly a draft of a letter in Arabic script. Mentions Abū l-ʿAlāʾ the brother(?) of Saniyy al-Dawla. In the margins of recto, the …