מסמך שלטוני: ENA 4020.65

מסמך שלטוני ENA 4020.65

תגים

תיאור

Petition from Shelomo b. Yehuda to the caliph al-Ẓāhir (matn only) defending his position against Yūsuf al-Sijilmasi, the Iraqi leader in Palestine. Dating: original document ca. 1030, but this copy may be several decades later. Discussed in Khan, JRAS, p53; Rustow, Heresy and elsewhere; Rustow, Lost Archive, p. 347. According to Gil, in the hand of Avraham Ha-Kohen b. Isḥaq b. Furat; according to Rustow, in the same hand as ENA NS 13.15 (PGPID 36027) and T-S K25.244 (PGPID 1344).

ENA 4020.65 1

1

תיעתוק

S. D. Goitein, "Congregation versus Community: An Unknown Chapter in the Communal History of Jewish Palestine," Jewish Quarterly Review 44, no. 4 (Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press, 1954), 291-304.
  1. ואלדי קצד אלדאעי בכניסתין וריאסתין ן
  2. אלסגל מאסי לאנהו אדא גאז אן תכון ריאסתין גאז אן תכון
  3. תלאתה ואכתר מן /דלך/ וודא דלך אלא מא לא (נ)האיה לה מן אלפתן
  4. ואכד אלאמואל ואלאעראץ והתך אלחרים ובטלת אלחקוק
  5. וצארת אלנעמה אלמצדק בהא כלא נעמה וצאר אקל
  6. אלנאס לא יסתכלץ מנה חק וקאנון אלמדהב לא ריאסה עלי
  7. ריאסה אלקדס לאנהא קבלתהם וקד אמרהם אללה תעאלי
  8. באמתתאל אמר אלראיס אלדי יכון פי אלקדס ואלדכול
  9. תחת אמרה ואן מן כאלפה פקד כאלף אללה ישהד בדלך
  10. תוראתהם וכמא לא בקא ללגסם בראסין כדלך לא
  11. קראר (?) לבלדה בקאציין ואנמא נסיבת הדה אלכנאיס
  12. אלי אלעראקין לאן להם רסם יעידו יום תאני בעד
  13. תעידהם מענא פסאמחוהם בהא ריסא אלקדס
  14. עלי טריק אלתפצל ליצלו פיהא יום עידהם אלדי הו
  15. גד עידנא בעד תעידהם מענא ואמא גיר הדא
  16. ליס ואלדלי(ל) עלי צחה מא דכרוה אלעביד אן באלשאם
  17. (כנאיס ב: deteled) בלאד פיהא כנאיס ללעראקין ללצלאה
  18. פקט וליס להם פיהא חאכם ולא גירה ואנמא גמיע מא
  19. יפעל מעהם עלי טריק אלתפצל מן אלריס אלדי יכון פי אלקדס פי כל וקת לאן
  20. מגיהם ללחג פי אלקדס ואלדי קאם פי הדא אלאמר פהם אלגמאעה
  21. אלמתעצבין ליוסף יצהרו אלתעצב לראוס אלעראק לאנהם קד קררו
  22. מעה אנה אדא תם לה אן יחצל בידה תוקיע מן אלח במא יתבת לה
  23. בה ריאס אענהם עלי מא ירידוה מן דכר יוסף ואצחאבה
  24. ולמולאנא צלואת אללה עליה ועלי אבאיה אלטאהרין עאלי אלראי
  25. פי אגאבה אלעביד אלי מלתמסהם פי מנע האול אלקום אלדי
  26. יוחאולו תשעת אמר אלעבד פי מא תצדקת עליה בה לאנה
  27. מתי כאן לה שריך פי אלנעמה צארת נקמה וקד תצדקת אלח אלט
  28. בסגלאת כתיר עלי ריסא (!) כתיר עלי גאבר אלדהור אלדואוין
  29. תשהד בדלך ולם תגעל לאחד מעהם פימא אנעמת עליהם
  30. בה שריך לאן מוצוע סגל אלסלטאן א אל נ ליחס (ב?) בה
  31. מ ו מ י א י ושל(ו)ם

Recto

  1. ואלדי קצד אלדאע/י/ בכניסתין וריאסתין הם אצחאב /א/ב[ן]
  2. אלסגלמאסי לאנהו אדא גאז אן תכון ריאסתין גאז אן תכון
  3. תלאתה ואכתר מן {דלך} וודא דלך אלי מא לא נהאיה לה מן אלפתן
  4. ואכד אלאמואל ואלאעראץ והתך אלחרים ובטלת אלחקוק
  5. וצארת אלנעמה אלמצדק בהא כלא נעמה וצאר אקל
  6. אלנאס לא יסתכלץ מנה חק וקאנון אלמדהב לא ריאסה עלי
  7. ריאסה אלקדס לאנהא קבלתהם וקד אמ/ר/הם אללה תע/א/לי
  8. באמתתאל אמר אלראיס אלדי יכון פי אלקדס ואלדכול
  9. תחת אמרה ואן מן כאלפה פקד כאלף אללה ישהד ב/ד/לך
  10. תוראתהם וכמא לא בקא ללגסם ברא/ס/ין כדאלך לא
  11. קראר לבלדה בקאציין ואנמא נסיבת הדה אלכנאיס
  12. אלי אלעראקין לאן להם רסם יעידו יום תאני בעד
  13. תעידהם מענא פסאמחוהם בהא ריסא אלקדס
  14. עלי טריק אלתפצל ליצלו פיהא יום עידהם אלדי הו
  15. גד עידנא בעד תעידהם מענא ואמא גיר הדא
  16. ליס ואלדלי <ל> עלי צחה מא דכרוה אלעביד אן באלשאם
  17. {כנאיס ב} בלאד פיהא כנאיס ללעראקין ללצלאה
  18. פקט וליס להם פיהא חאכם ולא גירה ואנמא גמיע מא
  19. יפעל מעהם עלי טריק אלתפצל מן אלריס אלדי יכון פי אלקדס פי כל וקת לאן
  20. מגיהום ללחג פי אלקדס ואלדי קאם פי הדא אלאמר פהם אלגמאעה
  21. אלמתעצבין ליוסף יצהרו אלתעצב לראיס אלעראק לאנהם קד קררו
  22. מעה אנה אדא תם לה אן יחצל בידה תוקיע מן אלח במא יתבת לה
  23. בה ריאס<ה> אענהם עלי מא ירידוה מן דכר יוסף ואצחאבה
  24. ולמולאנא צלואת אללה עליה ועלי אבאיה אלטאהרין ע/א/לי אלראי
  25. פי אגאבה אלעביד אלי מלתמסהם { } פי מנע האול<י> אלקום אלדי
  26. יוחאולו תשעת אחו/א/ל אלעבד פימא תצדקת עליה בה לאנה
  27. מתי כאן לה שריך פי אלנעמה צארת נקמה וקד תצדקת אלח אלט
  28. בסגלאת כתיר עלי ריסא כתיר עלי גאבר אלדהור אלדואוין
  29. תשהד בדלך ולם תגעל לאחד מעהם פימא אנע/מ/ת עליהם
  30. בה שריך לאן מוצוע סגל אלסלטאן א אל נ ליחס[ן ל]ה
  31. ומיאי ושל<ו>ם

תרגום

S. D. Goitein, "Congregation versus Community: An Unknown Chapter in the Communal History of Jewish Palestine," Jewish Quarterly Review 44, no. 4 (Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press, 1954), 291-304.

Recto

  1. And as far as the argument in favor of the two synagogues and the two authorities is concerned, (it has already been refuted by) Ibn

  2. Sijilmasi, for when two authorities are permissible, there would be permissible

  3. three and even more, and this would lead to endless anarchy,

  4. to the robbing of land and goods, to the rape of women and the end of rights.

  5. The benefaction bestowed (on me) then would be no benefaction at all, and it would be impossible to get even from the simplest

  6. man what was due from him. It is the law of our religion that there should be no authority above

  7. the authority of Jerusalem, for the Holy City is the place towards which all (Jews) turn in prayer, and God, may He be exalted, has ordained

  8. that the commands of the Head who will be in Jerusalem shall be obeyed and his leadership

  9. followed, and that he who disobeys him, disobeys God. This is expressly stated

  10. in their Torah. And just as the body cannot exist with two heads, so there is

  11. no learning in a town with two rabbis. These synagogues of the Iraqis are attributed

  12. to them, because they have the custom of keeping a second day after

  13. they keep with us a holiday. This was permitted to them by the Heads of Jerusalem

  14. as a special favor so that they could pray there on the day of their holiday, which is on the day

  15. following our holiday, which they keep together with us, but nothing

  16. else. The proof of the truth of what your servants have said is that in Palestine

  17. there are various places, in which there are synagogues of Iraqis, but these are solely

  18. for prayer, and they have not in them a Judge or any other official. All they are allowed

  19. to do is granted to them as a favor on the side of the Head who is in Jerusalem all the time, for they

  20. come to Jerusalem for the pilgrimage. This affair is a machination

  21. of the partisans of Joseph, who agitate for the leaders of Iraq. For they have connived

  22. with him, that if he should succeed in getting your signature, approving him

  23. a headship, this would strengthen them in what they intended to do for Joseph and his like.

  24. However, our Lord — may God pray upon him and upon his pure (i. e. defunct) fathers — in his farsightedness will

  25. grant the request of his servants to repudiate those people

  26. who try to split up what is bestowed upon your servant; for,

  27. when he will get a partner in this benefaction, it will become a vexation. The pure excellencies (i. e. the defunct notables) have made grants

  28. in many letters to many Heads in the course of time — the archives

  29. testify to this — but they have never given to anyone of them a partner, in what they bestowed

  30. upon them, for the letter of the Government — may God bestow glory upon its victories — is laid down ...

  31. A(nd the well-being of your) H(ighness) m(ay increase), n(ot) d(ecrease); and Peace! 

 

ENA 4020.65 2

2
תנאי היתר שימוש בתצלום
  • ENA 4020.65: Images provided by the Jewish Theological Seminary Library (JTSL) CC-Zero / Public Domain