טקסט ספרותי: Bodl. MS heb. e 74/57 + Bodl. MS heb. e 74/58
טקסט ספרותי Bodl. MS heb. e 74/57 + Bodl. MS heb. e 74/58תגים
תיאור
Elegy on the death of the wife [actually: the mother] of the Nagid Mevorakh by Sedaqa b. Yehuda in which condolences to the Nagid and his two sons are offered.
Edition: Mann, Jacob
Translation:
Bodl. MS heb. e 74/57 57 verso
תיעתוק
Jacob Mann, The Jews in Egypt and in Palestine under the Fâtịmid Caliphs (New York: Ktav Publishing House, 1970), vol. 2.(fol. 57, verso)
- בשם מנחם אבילים אצדיק דינך וג
- אצדיק דין דיין האמת וג להגיד כי יש:
- הצור תמים : אשר לא נשא פני:
- כבודי מעלי: תעדידה עמלת עלי
- אלגבירה זכ' לבר' וזן מפאעלן
- דמי עין במסתרים נזולים עלי לחיי כמו מימי אמנה
- והליבב אזי יחם כאתון והנפש בנחלתו עשונה
- עלי אשה גברת כל גברת אשר נסעה מעודנת בזקנה
- ונטשה את יחידתה תייליל תייחיל לה ואוי לי מחנונה
- בכי נפשי והאנחי וספדי במר נפש ונודי באני
- בקול הויה נהי נהיה ואיכה ואיככה בחלחלה עשי נא
תרגום
Bodl. MS heb. e 74/58 58 recto
|p2 (fol. 58, recto)
- הלא יד אד נטויה בעדי פי כסיל שחר ושמש עם לבנה
- ועברתו שפוכה על אדמה ועל חמדת וגברת המדינה
- חמת מלך בחכמתה תכפר ואיכה נהיתה כזאת עדנה
- לקוחה בעון הדור ומעלו ונעדרה וגלה הוד ופנה
- [צפ]ירת דור במושכל ומדע והעצה ויושר האמונה
- [בזא]ת יחרד לבבינו וימס ויתר ממקומו באנינה
- [מת]י חכמה מתי מלה נעימה ענו עמי בקול הגה וקינה
- נשי עמי קראנה לחכמות פשוטה וחגורה שק שאו נא
- שעו מני אחי מוסר אמרר בבכיות[י] כבת איה ויענה
Bodl. MS heb. e 74/58 58 verso
|p3 (verso)
- עדת צוען רדי ושבי ע[פרים] ועם סופדים והנוהים בכי נא
- וקראי לאלוה חי בחסדו יחיה לך עטרת התבונה
- פאירינו ונזר[י]נו מבורך נגיד עם אל בדיעה וחנינה
- אמרותיו ומדבריו כחצים ביד גבור עלי קשת נכונה
- ונחם אל אלהינו לבבו בחיי בן מגדל ממעונה
- והאדיר והחכם נתנאל ינחם אלהי האמונה
- והקהל בראשם החכמים וחב[ר] בעלי מקרא ומשנה
- יזכם אל לבנין בית מנוחה ושו[ב] בנים אלי קרית חנה ככ'
- חזה ציון וג מנחם יצמח וג
- עבדה אלמעלם צדקה
- בן יהודה נע