רשומה קשורה ל-מכתב: T-S 13J25.1
מכתב T-S 13J25.1- ציטוט
- S. D. Goitein, unpublished index cards (1950–85), #10661. Princeton Geniza Lab, Princeton University.
- Relation to document
- דיון
- ציטוט
- משה גיל, במלכות ישמעאל בתקופת הגאונים (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
- Location in source
- #109
- Relation to document
- Digital Edition
- Digital Translation
- מהדורה
- ציטוט
- S. D. Goitein's unpublished edition and מהדורה (1950–85), available online through the Princeton Geniza Project at https://geniza.princeton.edu/documents/3372/.
- Location in source
- 5D.1.2 13J25-37_ pt 1/T-S 13J25.1
- 5D.1.2 13J25-37_ pt 1/T-S 13J25.1
- Relation to document
- Digital Edition
- מהדורה
תמונה
תיעתוק
תרגום
Editor: גיל, משה
Translator: גיל, משה (in Hebrew)
T-S 13J25.1 1r
°
משה גיל, במלכות ישמעאל בתקופת הגאונים (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
Recto
- כתאבי יאשיכי וסיידי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ותאיידך וסעאדתך וסלאמתך
- מן אלקירואן ען חאל סלאמה ועאפיה אחמד אללה כתירא [ ] אהלה וא[יא]ה אסאל
- חפצך וכלאיתך ודפע כל מחדור ברחמתה ענך וקד כאן [ת]קד[מ]ת לי[ ]
- [ ]נה ואטראבלס אעלמתך כיף כאן ונצולי עלי אפצ'ל חאל פי [ ]
- מוורה ואלי אלמהדייה [יומ]יין באקייה מן סיוון ובאעו בעץ' אצ[חאבנ]א א[עדא]להם פי
- אלמהדייה סער ח' ול אד הו אחסן בייע מן אלקירואן ואמא א[בו] יעקב [ ]ל[ ]
- [ ]ה באע אלעמת[א]ני ולעלה קד כתב אליך בדאלך ואבי אסחק ברהון אידה אללה
- [ ] בקצ'א חואיגה [ ]ה אלסרור והו אלמתוולי לאמר אבי יעקוב פי אלאשיא
- כלהא לאן אנזל אלרחל כל[ה] פי פנדק אלמטמורי ומא יתחרך פי שי אלי בחצ'רתה
- [ ] אלכרז פמא וג'דתה [ ] פי אלכסאר אלאעמא צנע אללה אלעאקבה אלי כיר
- אלציני בי'ב' די'נ' אלקנט[אר ] בעתה בז' דנא' ולא תחצל ומא אצבת
- ננחל [ ] ואנא עאזם עלי אלמרור
- [ ] אסאלך וארגב אליך יא
- [ ]לס לאבלג פיהא סארך
- [ו]לא תקטע כותבך [עני עלי כל] חאל לאנס אלי מערפה סלאמתך וסלאמה אבי אל
- פרג' סידי אסעדה אללה וחרזה ויכון אלכתאב עלי ידיי אבי יוסף בן שהון
- אעזה אללה פי טיי כתא[בך א]ל[י]ה פאנה וחק אבי קד סר בכתאבך אלסרור אל
- עצ'ים והו מג'תהד פי[ ] ויג'ב מן יום ורד אליה אלכתאב וקד וצל אליה
- נמודג' אלכט אלדי תריד[ה] ו[ ] רג'ל עפיף ליבתדי באלכתאבה ולעלה סלמה
- אללה קד כתב אליך [בדאל]ך [ ] פאדא כתבת אלי אבי יעקב בן עמרוס
- חפצ'ה אללה תווכד עליה אן לא יתואנא פי //אעטא// תמן אלרקוק ואג'רה אלכאתב וכיף
- אנה מא יקצר ואמא אנא יאסידי פמא אחתאג' אן אווכד פי באקי דאך
- אלשי אלדי תערפה אנא בע'זר'ת האל מאר ללאנדלס ונכשא מא יטול אלמקאם
- פאריד אן תתפצ'ל ותתמם אלג'מיל אלדי קד עמלתה ותתווכד עלי אלקוום במא
- לם תזל חתי יגמע אללה עלי ידייך אלי וקת אן נשתמע עלי אפצ'ל חאל אן שא אללה
- ומא אחתאג' אן אצף יאסיידי דעאיי לך ובסטי לפצ'איילך פי כל ג'מע מא אסאל
- אללה אן יבלג' פיך אד אנת מחקוק לכל גמיל פאסאלה עז וג'ל אן יצונך ויסלמך
- ויבלגן גאייה אמלך אד הוא(!) ולי דלך תקרא עלי כאצה נפסך אלעזיזה אפצל אלסלם
- ועלי סידי וראיסי ראס אלכל אידה אללה וסלמה אפצל אלסלאם ורקה(?) אלסלם
- כתאבי יאשיכי וסיידי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ותאיידך וסעאדתך וסלאמתך
- מן אלקירואן ען חאל סלאמה ועאפיה אחמד אללה כתירא [. . . . . .] אהלה ואיאה אסאל
- חפצך וכלאיתך ודפע כל מחדור ברחמתה ענך וקד כאן [ת]קדמת לי [. . . . . . . . .
- . . . . . . . בר]קה ואטרבלס אעלמתך כיף כאן ו[צו]לנא עלי אפצל חאל פי [. . . . .] מן
- מוורה ואלי אלמהדייה [יומ]יין באקייה מן סיוון ובאעו בעץ אצ[חאב]נא א[עדא]להם פי
- אלמהדייה סער ח ול אד הו אחסן בייע מן אלקירואן ואמא אבי יעקוב סל[מה אללה
- פ]אנה באע אלעמת[א]ני ולעלה קד כתב אליך בדאלך ואבי אסחק ברהון אידה אללה
- . .]א . בקצא חואיגה [. . . .]ה אלסרור(?) והו אלמתוולי לאמר אבי יעקוב פי אלאשיא
- כלהא לאן אנזל אלרחל כל[ה] פי פנדק אלמטמורי ומא יתחרך פי שי אלי בחצרתה
- ואמא] אלכרז פמא וגדתהא אלא פי אלכסאר אלאעמא צנע אללה אלעאקבה אלי כיר
- אלציני ב יב דינ אלקנט[אר] . ל . ל . . ביעתה בז דנא ולא תחצל פמא אצבת
- ננחל [. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ] ואנא עאזם עלי אלמרור
- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]אסאלך וארגב אליך יא
- . . . .]א. .[. . . .]כל . . .[. . . . . . . . .]. .[. . . . . . . . .] לם לאבלג פיהא סארך
- ו]לא תקטע כותבך [עני עלי כ]ל חאל לאנס אלי מערפה סלאמתך וסלאמה אבי אל
- פרג סידי אסתודעה אללה וחרזה ויכון אלכתאב עלי ידיי אבי יוסף [בן] שהון
- עזה אללה פי טיי כתא[בך אל]יה פאנה וחק אבי קד סר בכתאבך אלפרח אל
- עצים והו מגתהד פי ק[צא חוא]יגך מן יום ורד אליה אלכתאב וקד וצל אליה
- נמודג אלכט אלדי תרידה ו[וגד] רגל עפיף ליבתדי באלכתאבה ולעלה סלמה
- אללה קד כתב אליך [בדאל]ך [. . .] פאדא כתבת אלי אבי יעקב בן עמרוס
- חפצה אללה תווכד עליה אן לא יתואנא פי //אעטא// תמן אלרקוק ואגרה אלכאתב וכיף
- אנה מא יקצר ואמא אנא יאסידי פמא אחתאג אן אווכד פי באקי דאך
- אלשי אלדי תערפה אד אנא בעזרת האל מאר ללאנדלס ונכשא מא יטול אלמקאם
- פאריד אן תתפצל ותתמם אלגמיל אלדי קד עמלתה ותתווכד עלי אלקוום כמא
- לם תזל חתי יגמעה אללה עלי ידייך אלי וקת אן נשתמע עלי אפצל חאל אן שא אללה
- ומא אחתאג אן אצף יאסיידי דעאיי לך ובסטי לפצאילך פי כל גמע מא אסל
- אללה אן יבלג פיך אד אנת מחקוק לכל גמיל פאסאלה עז וגל אן יצונך ויסלמך
- ויבלגך גאייה אמלך אד הוא ולי דלך תקרא עלי כאצה נפסך אלעזיזה אפצל אלסלאם
- ועלי סידי וראיסי ראס אלכל אידה אללה וסלמה אפצל אלסלאם ורחמה(?) אללה
משה גיל, במלכות ישמעאל בתקופת הגאונים (in Hebrew) (Tel Aviv University, 1997), vol. 2.
ע׳׳א:
- מכתבי, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את כבודך ואת עזרתו לך ואת אושרך ואת שלומך,
- מקירואן. שלומי טוב, ואני בריא, תודה רבה לאל …. וממנו אני מבקש
- כי ישמרך ויגן עליך ויהדוף ממך כל רע ברחמיו. לפני כן כתבתי לך ….
- ומאטראבלס, הודעתיך כיצד הגעתי במצב מצוין ….
- למוורה ולמהדייה, בכ׳׳ט בסיוון. מקצה אנשינו מכרו את המשואים שלהם
- במהדייה במחיר ל׳׳ח, כי זו מכירה טובה מאשר בקירואן; ואולם אבו יעקב ….
- …. מכר את העמתאני, ואולי כבר כתב לך על זאת. אבו אסחק ברהון, יעזור לו אלוהים,
- …. להשיג את הדרוש לו …. אלסרור …. והוא משגיח על עסקי אבו יעקוב בכל
- העניינים, כי את כל הסחורה פרקו באכסניה של אלמטמורי, ואין מזיזים דבר אלא בנוכחותו.
- …. החרוזים, אבל לא מצאתי …. ייתן אלוהים אחרית טובה.
- הסיני –– י׳׳ב דינר הקנטאר, מכרתיו בז׳ דינרים, ולא יצא אל הפועל, ולא מצאתי
- איך להיפטר …. והחלטתי ללכת
- …. אני מבקש ומצפה ממך
- …. כדי שאשיגם לך בשמחה.
- ואל תפסיק לכתוב לי, בכל אופן, כדי שאיהנה מידיעת שלומך ושלום אבו
- אלפרג׳ אדוני, ייתן לו אלוהים אושר וישמרנו. שלח את המכתב בידי אבו יוסף בן שהון,
- ייתן לו אלוהים כבוד, כרוך במכתבך אליו. הלוא הוא שמח, אני נשבע באבי, במכתבך שמחה
- רבה מאוד. הוא משתדל בעניין …. והדרוש, מהיום שהגיע אליו המכתב. כבר הגיע אליו
- הדגם של הכתב הרצוי לך …. (נמצא) אדם חסיד שיתחיל במלאכת הכתיבה; אפשר שהוא, ייתן לו אלוהים שלום
- כבר כתב לך זאת …. אם תכתוב אל אבו יעקב בן עמרוס,
- ישמרנו אלוהים, זרז אותו שלא יתרשל בתשלום תמורת גליונות הקלף ושכר הסופר; וכפי
- (שאני מכיר) אותו, הוא יעשה הכול (על הצד הטוב). אשר לי, אדוני, הלוא אין צורך שאזרז (אותך) עוד להמשיך בעניין ההוא
- הידוע לך. אני, בעזרת האל, נוסע לספרד, וחוששני שלא אשהה עם זמן רב.
- אבקש ממך אפוא כי תואיל להשלים את החסד שכבר עשית, ותזרז את האנשים בלי
- הפסק, כדי שיתן אלוהים הגנה על ידיך, עד הזמן שניפגש, במיטב הנסיבות, ברצון האל.
- אין צורך, אדוני, שאתאר לך כמה אני מתפלל למענך וכמה אני מפרסם את חסדיך בכל מפגש. אבקש
- מאלוהים שייענה (לתפילותי) למענך, כי ראוי אתה לכל טוב, על כן אני מבקש ממנו, יתגדל וישתבח, כי ישמרך וייתן לך שלום
- ויגשים את כל תקוותיך כי קרוב הוא להיענות. קבל נא, אדוני הנכבד, את מיטב דרישות השלום,
- ולאדוני וראשי ראש כלה, יעזרני אלוהים ויתן לו שלום, מיטב דרישות השלום; ולרקה(?) דרישת שלום.
T-S 13J25.1 1v
°
Verso
- לאב[י בשר מן יוסף בן ל[בראט אלפאסי
- יעקב ב[ן יוס]ף [בן עוכל
Verso.
- לסידי] אבי אלבשר [. . . . . . . . . אטאל] אללה [בקאה
- ואדאם עזה
- יעקב ב[ן יוס]ף [בן עוכ]ל . . . . . . . .
- מן יוסף בן ל[בראט אלפאסי
ע׳׳ב:
לאבו בשר יעקב בן יוסף בן עוכל; מאת יוסף בן לבראט אלפאסי.