מסמך משפטי: T-S 16.374
מסמך משפטי T-S 16.374תגים
תיאור
Marriage contract (ketubba). One of the very few Byzantine ketubbot to have survived. Location: Mastaura, on the Meander River (in Asia Minor). Dated: Friday, 4 Nisan 4782 AM, which is 9 March 1022 CE. Groom: Namer b. Elqana. Bride: Evdokia bt. Kalev. The dowry is listed, including many Greek terms. There is a design with curlicues at the bottom of recto, and the text of the ketubba continues onto verso. Witnesses: Yehuda b. Navon, Moshe b. Leon, Shelaḥya b. Yosef, Moshe b. Shabbetay. Ends on verso with sharīr ve-barīr (a standard Hebrew/Aramaic validity confirmation), followed by the Judaeo-Greek אקוליתוס (ἀκωλύτως) "no objection," "without impediments," the same term used in Byzantine legal deeds and in T-S 16.375 (PGPID 1740). (Information mainly from de Lange's edition and from Med. Soc., 2:328.) ASE/MR
Edition: Mann, Jacob
Translation:
T-S 16.374 1r
תיעתוק
Jacob Mann, The Jews in Egypt and in Palestine under the Fâtịmid Caliphs (New York: Ktav Publishing House, 1970), vol. 2.(recto)
- בשישי בשבת לירח ניסן בארבעה ימים בו בשנת ארבעת
- אלפים ושבע מאות ושמנים ושתים לברית עולם למיניין
- דירגילנא לממנא ביה במדינת מסטורא הסמוכה לינהר
- מיאנדרוס איך בא נמר בר אלקנה ואמר לזאת אבדוקיאה
- בת כלב הוי לי לאנתי כדת משה וישראל ואנא איפלח
- ואוקיר ואפרנס ואסובר יתיכי כהילכת גוברין יהודאין
- דפלחין ומוקרין ית נשיהון בקושטא ויהיבנא לך מוהר
- בתילייכי אחיד וקיים עליי מן נכסיי כסף זוזי מאתן
- דאינין תמני דינרין ותילתא דיחזיין ליכי מדאורייתא
- ומזונייכי וכיסותייכי וסיפוקייכי עלי ומיעל עלייכי
- כאורחא דארעא וצביאת אבדוקיאה דא והות ליה
- לאינתי ודן נדונייא דהנעלת אבדוקיאה הכלה
- מבית אביה מ כלב לבית נמר בעלה
- זוג עגילים שלזהב עם חולי כתם משקלם ששה שקלים
- ככבין בזהוב א וקומקום לבטין בזהוב א לקנין וקומקום
- קטן בנוני וכף שלנחושת בזהוב א צעיף עם [[הכסו]]
- קשר שלכסף בב זהובים סמיכה ואנפלין בזהו א
- בגדי נשים שניים בזהו א ובגד כפול בבקירון אדום
- ובגד לבן בזהו א סודר נשים כילי כירופלמון
- בשנים זהובים ואחרים שנים בשנים זהובים
- בגד נשים וסקול שלמרחץ ומשלין קטון בזהוב א
- בייאיש ב' ואזור צמר יפה בזהוב ואנטריכין
- ושלשה מטפחות ידים בחצי זהו וקידש
- זה נמר ה[חת]ן לזו אבדוקיאה הכלה בצמיד מוזהב
- בעל שקלים עשרה וחצי שקל ואחד של כסף
- בב זהו אנקונוברכילא ב בב זהו בעלי
- שקלים יח שמנה עשר ואזור צמר בחצי זהו
- זוג עיגלי זהב טריבולטא וטבעת של זהב בעלי
- שקלים שלשה ועוד נתנה אביה שלכלה לאבדוקיאה
- בתה בגד כפול אדום קולולריקון בזהוב וחיצי
- ועלה סכום כולם עם נכסיה וקידושיה ומוהריה
- ועם תוספת כתובתה זהובים שלשים וחמשה ושליש
- וקיבל עליו נימר החתן דנ ועוד נתנה אמה שלכלה
- לבתה הבית התחתון ומוצאו ומובאו יהיה במזרח סמוך
- לנהר וחציה של באר יהיה לאחיה כלב ויהיה לו
- רשות לכלב שיכנס מן השער המזרחית לעשות
- בבאר כל צרכו
- חסד ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו
תרגום
T-S 16.374 1v
(verso)
- וקיבל עליו נמר החתן אחריות כתובתה דא
- עלוהי ועל ירתוהי בתריה לפריעה מן שפר
- ארג נכסין דאית ליה תחות שמייא בביתא
- ובברא מן מקרקעי ומטלטלי ואפילו מן
- גלימא דעל כתפיה דלא כאסמכתא ודלא
- כטופסא דישטרי אלא כחומר כל תקנתא
- דרבנן וקנינא מן נמר החתן דנא בכל פיתגמי
- ועיניני אילין דכתבין ומפרשין מאחורי
- שטר דנא במנא דכשר למיקניא ביה
- שריר וקיים אקוליטוס (באותיות גדולות)
- סומ
- יהודה בן נבון נבע משה בן לאון נע
- סות
- שלחיה בן יוסף נע
- משה בירבי שבתי ישיעם