Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Letter mentioning Abū l-Faraj. Concerning a small house (duwayra) and maybe its renovation on behalf of someone else. (Information in part from CUDL)
No Scholarship Records
Business letter in Judaeo-Arabic. Dating: 11th or 12th century. Mentions places such as al-Mahdiyya and Alexandria; people such as Abū Sulaymān Daʾūd Lebdī (cf. CUL …
Recto: Contributors list, of money and/or of wheat. Crude handwriting. Headed by "sar ha-sarim" (Mevorakh b. Saʿadya?) who donates "3." Other entries include Abū Saʿd …
Medical prescription, apparently topicals for a wound.
Poem in Arabic rhyming on "-dī," possibly about old age and death and mentioning numerous biblical and Quranic figures. Needs examination. ايطمع بعد سبعين بعيش …
Bifolio from a mysterious ledger. Contains some accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals, but also contains two entries that begin اصفح(?), and one may …
Medical prescription in Arabic script. On parchment. Reused on verso for Hebrew and Arabic pen trials.
List of items in Judaeo-Arabic with Hebrew numerals. Mainly materia medica and spices: something shāmiya; anīsūn; lisān thawr; qirfa; kābulī; amlaj; two kinds of seed …
Letter in Ladino. Mentions Turks ("Turcos") a couple times at the top of recto. Needs examination.
Business letter in the hand of Abū Zikrī Kohen Sijilmāsī. In Judaeo-Arabic. Mentions people such as Wafiyy al-Dawla, Abū l-ʿAbbās al-Farrāsh; Abū l-Maʿālī; the addressee's …
1 Transcription 1 Discussion
Arabic account - needs examination. Various entries beginning "bi-rasm...." including an amīr. Possibly also "muʿālaja" (treatment by a physician?).
Fol. 2v: Letter of appointment of Eli b. Yiṣḥaq Ha-Kohen Ghazal for a position of a beadle synagogue of the Babylonians in Fustat in Tammuz …
Accounts in Judaeo-Arabic and Arabic: what was sold and how much money was made on different days. Most items are made of metals. People named: …
Report or petition in Arabic script. Mentioning finding someone suitable for a government job (khidma); Ibn Khalīfa from [...] al-Sharīf and Muʾnis al-Ṣiqillī; how the …
1 Transcription
Account of a businessman. Hand of ʿArūs b. Yosef.
Arabic script (VMR)
Verso: Detailed technical instructions in Judaeo-Arabic for making a red dye out of lac and dyeing silk with it.
State document. Dated: Jumādā I 524. There are registration marks/notes at the top. Looks very interesting, possibly mentioning taxation, Ibrāhīm al-Armanī, "the sect of the …
Part of an Arabic document. Likely a petition. Probably used at one point for a book binding. Portions of 5 lines are preserved. Mentions the …
Large account in Judaeo-Arabic. Hand of ʿArūs b. Yosef. Dating: 11th or 12th century. Written in three columns rather than the usual two column bifolio …
Legal document involving several amīrs, including ʿIzz al-Mulk Bahāʾ al-Dawla wa-Sadīduhā Dhū al-[...]. Also concerning Jaʿfar b. ʿAlī, the ʿArīf ʿAbdallāh b. Muḥammmad, and another …
Petition or report, probably. In Arabic script. The ends of 6 lines are preserved. Mentions: al-muslimīn... mutawallī al-balad... al-ghulām... ʿalā nafsihi l-ʿādila...lammā kānat hādha l-waqt... …
Letter in Arabic script. Probably commercial. Needs examination. Reused on verso for Megillat Esther-related text in Hebrew.
Receipt in Arabic issued by a waqf overseer (ناظر وقف), probably for ground rent (ḥikr) on a property in Cairo. Dated Shawwal 1214 AH (1800 …
Draft of a legal document in the hand of Shemuʾel b. Nathan, dated Adar II 1456 Seleucid = February/March 1145 CE, under the authority of …
Recto: Fragment of a letter in Arabic script, possibly a petition. Contains blessings for the addressee: "li-ʿālim(?) khallaṣahu(?) li-ʿālamīn(?) adāma Allāhu saʿdahū wa waṭṭada(?)... majdahu …
The tale of the brothers Zuʿayṭ and Muʿayṭ (or Zaʿīṭ and Maʿīṭ).
Popular literature in Judaeo-Arabic. Set in the time of Muḥammad. Involving ʿĀmir ibn al-Ṭufayl, Zayd, and a female slave. Needs further examination.
Placeholder [ASE]
Verso (original use): Lower left corner of a petition in Arabic script, apparently asking for charity or assistance for a woman: . . . . …
Letter in Judaeo-Arabic. Writer and addressee unknown, but both are Qaraites. The letter describes the great solidarity of the Qaraites and how they protect each …
Bifolio of fiscal accounting, with entries for months of the years 524, 525, and 526 AH. Very detailed, fairly well preserved. The first entry (recto, …
Business letter. In Judaeo-Arabic. Dating: 11th century. Mentions Abū l-Faraj Yeshuʿa b. Ismāʿīl al-Makhmūrī. Needs examination.
Business letter. In Judaeo-Arabic. Dating: Ca. 15th century (no earlier thah 1415 CE), as it mentions the currency niṣṣ/nuṣṣ/half (i.e., the muʾayyadī). Also mentions the …
Mercantile letter in Judaeo-Arabic, dealing in corals and pearls among other items. Mentions Sicily. Dating: probably 11th-century. Large and well preserved. Merits further examination.
Probably a leaf from a court ledger, in the hand of Efrayim b. Shemarya (fl. 1007–1055 CE). There are multiple records here. both on recto …
Court record concerning the posthumous settlement of the affairs of a merchant who had sold partnership goods from Tripoli, Lebanon, in the various 'houses of …
Deed of compensation in the handwriting of Emanuel b. Yehiel concerning Sulayman ha-Kohen b. Efrayim, who engaged in dyeing silk with turquoise blue. Also mentions …
2 Transcriptions 1 Discussion
Letter about the birth of David, the grandson of Maimonides, early 13th century (ca. 1226). Description from PGPID 6237: A list with details about the …
Letter from a woman requesting help in receiving her share from her late husband’s inheritance(?), with various signatures of support. Mentions government interference as well …
ENA 3960.6–10 are five distinct but related legal acknowledgments (iqrārs) in Arabic script, all dated 909 AH (1503/04 CE), and involving the same people (e.g., …
Legal document in Judaeo-Arabic. Location: Small Damīra (דמירה הקטנה). Dated: 6 Adar II 1546 Seleucid = 1235 CE, under the authority of Avraham Maimonides. Someone …
Late Arabic Ottoman-era legal document, in Arabic script. Mentions al-Muʿallim Ibrahīm b. Amīn and Khwājā Yūsūf. Name of the notary at the bottom of the …
Document in Arabic script involving Nissim al-Yahūdī. Dated: 1240 AH = 1824/25 CE.
Fragment from the lower left corner of a legal document, signed by Yefet b. Netanʾel ha-Mumḥe. Dated: 1413 Seleucid = 1101/02 CE.
Fragment (upper right corner) of a legal document written under the authority of Avraham Maimonides (1205–37). Dated: 1546 Seleucid = 1234/35 CE. A certain Zakkay …
Receipt for the capitation tax of Ibrāhīm b. Yūsuf, a Jewish goldsmith (yahūdī ṣāʾigh), in Fustat, for the year 536. See also T-S Ar.35.196.
Legal document, in Arabic script. Mentions iqṭāʿ lands (maqāṭiʿ). Dated: 684 H = 1285/86 CE. Needs examination.
Bottom of a large legal document in Arabic script. Dated: 979 AH = 1571/72 CE. Needs examination.
Bill of divorce. Location: Fusṭāṭ. Dated 1066 CE (Sivan, 1377 Seleucid). Husband: Ṣadaqa b. Moshe. Written and witnessed by Aharon ha-Mumḥe b. Efr[ayim]. Blank verso.